diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-15 18:18:38 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 12:10:52 +0200 |
commit | b5eb1f54b1f10676576766a3d63ee9a8666787db (patch) | |
tree | 780745ff4c1c64929bbc03b8523d7aae5c8573c2 /po | |
parent | a33c70dff7dc6ec409b9afaa7caa19c318d7ed9e (diff) | |
download | mate-control-center-b5eb1f54b1f10676576766a3d63ee9a8666787db.tar.bz2 mate-control-center-b5eb1f54b1f10676576766a3d63ee9a8666787db.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 2864 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 8 |
27 files changed, 3294 insertions, 371 deletions
@@ -65,6 +65,7 @@ hu hy ia id +ie ig is it @@ -5,9 +5,9 @@ # # Translators: # Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018 -# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 # Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Elusiv_man <[email protected]>, 2018 +# breaker loc <[email protected]>, 2018 # Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018 # Georgi Georgiev <[email protected]>, 2018 # Замфир Йончев <[email protected]>, 2018 @@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr "Normal" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" -msgstr "Esquerre" +msgstr "Esquerra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" -msgstr "Dret" +msgstr "Dreta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Upside-down" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 3e83adb8..d9bd74fc 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -10,9 +10,8 @@ # Mario Verdin <[email protected]>, 2018 # seacat <[email protected]>, 2018 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# Angel Mireles <[email protected]>, 2018 # Pablo Díaz <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Fito JB, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # elio <[email protected]>, 2018 # ebray187 <[email protected]>, 2018 @@ -22,6 +21,7 @@ # David García-Abad <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,56 +68,58 @@ msgstr "Cierra el centro de control cuando se activa una tarea" msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -"Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea" -" común»." +"Si se activa, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea " +"común»." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio" +msgstr "" +"Abandona el intérprete de órdenes cuando se ha realizado una acción de " +"inicio" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"inicio." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ha ejecutado una " +"acción de inicio." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda" +msgstr "" +"Abandona el intérprete de órdenes cuando se ha realizado una acción de ayuda" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"ayuda." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ha ejecutado una " +"acción de ayuda." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -"Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o " -"eliminación" +"Salir del intérprete de órdenes al realizar una acción de añadir o quitar" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"añadido o eliminación." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ejecuta una " +"acción de añadir o quitar." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -"Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o " -"desinstalación" +"Abandona el intérprete de órdenes cuando se ha realizado una acción de " +"actualización o desinstalación" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"actualización o desinstalación." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ha ejecutado una " +"acción de actualización o desinstalación." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" @@ -128,8 +130,8 @@ msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" -"URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una cadena" -" vacía el enlace no aparecerá." +"URL desde donde obtener más temas para el escritorio. Si la cadena está " +"vacía, el enlace no aparecerá." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" @@ -140,20 +142,20 @@ msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" -"URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una cadena" -" vacía el enlace no aparecerá." +"URL desde donde obtener más temas para el escritorio. Si la cadena está " +"vacía, el enlace no aparecerá." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" -msgstr "Enlace de teclas" +msgstr "Combinación de teclas" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." -msgstr "Enlace de teclas acosiado con un acceso directo personalizado." +msgstr "Combinación de teclas asociada a un atajo personalizado." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgstr "Orden" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Nombre" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "Descripción asociada a un acceso directo personalizado." +msgstr "Descripción asociada a una combinación de teclas personalizada." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" @@ -228,8 +230,8 @@ msgstr "Escriba su información personal" msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -"No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador " -"de su sistema." +"No le está permitido acceder al dispositivo. Póngase en contacto con el " +"administrador del sistema." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -237,23 +239,23 @@ msgstr "El dispositivo ya está en uso" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" -msgstr "Ocurrió un error interno" +msgstr "Se ha producido un error interno" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "¿Borrar las huellas registradas?" +msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Borrar huellas" +msgstr "_Eliminar huellas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -"¿Quiere borrar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de sesión " -"con huella?" +"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " +"sesión con huella?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 @@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "Hecho" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" +msgstr "No se ha podido acceder al dispositivo «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -275,15 +277,16 @@ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" +msgstr "No se ha podido iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" +msgstr "No se ha podido acceder a ninguna lectura de huellas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." +msgstr "" +"Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener ayuda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 @@ -447,11 +450,11 @@ msgstr "No se puede lanzar %s: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Imposible lanzar el backend" +msgstr "No se puede lanzar el motor" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" -msgstr "Ha ocurrido un error del sistema" +msgstr "Se ha producido un error del sistema" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 @@ -460,11 +463,11 @@ msgstr "Comprobando contraseña…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -msgstr "Pulse en <b>Cambiar contraseña</b> para cambiar su contraseña." +msgstr "Haga clic en <b>Cambiar contraseña</b> para cambiar su contraseña." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -msgstr "Teclee su contraseña en el campo <b>Contraseña nueva</b>." +msgstr "Escriba su contraseña en el campo <b>Contraseña nueva</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 @@ -495,8 +498,8 @@ msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "" -"Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo de abajo y pulse <b>Autenticar</b>.\n" -"Después de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, reescríbala para verificación y pulse <b>Cambiar contraseña</b>." +"Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo de abajo y haga clic en <b>Autenticar</b>.\n" +"Después de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, reescríbala para verficiación y haga clic en <b>Cambiar contraseña</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" @@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "Contraseña _nueva:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Vuelva a teclear la contraseña nueva:" +msgstr "_Vuelva a escribir la contraseña nueva:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" @@ -545,7 +548,7 @@ msgid "" "next log in." msgstr "" "Los cambios para activar las tecnologías de asistencia no tendrán efecto " -"hasta que salga e inicie sesión nuevamente." +"hasta el próximo inicio de sesión." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" @@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Accesibilidad del _teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del teclado" +msgstr "Saltar al diálogo de accesibilidad del teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "Accesibilidad del _ratón" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del ratón" +msgstr "Saltar al diálogo de accesibilidad del ratón" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" @@ -573,7 +576,7 @@ msgstr "_Inicio de sesión accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Inicio de sesión accesible" +msgstr "Saltar al diálogo de inicio de sesión accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" @@ -590,7 +593,7 @@ msgstr "Todos los archivos" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s" +msgstr "No se ha podido cargar el archivo de la interfaz de usuario: %s" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:157 msgid "Specify the filename of a theme to install" @@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "Personalizada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalles del renderizado de la tipografía" +msgstr "Detalles de la representación de la tipografía" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Dots per inch (DPI):" -msgstr "Puntos por pulgada (DPI):" +msgstr "Puntos por pulgada (PPP):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." @@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "_Ninguno" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Hinting" -msgstr "Contorno" +msgstr "Optimización de formas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "N_one" @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Controles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." +msgstr "El tema actual de controles no admite esquemas de colores." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "_Tooltips:" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "Elementos _seleccionados:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Input boxes:" -msgstr "Cajas de _entrada:" +msgstr "Cuadros de _entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "_Windows:" @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "_Ventanas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Restablecer valores predeterminados" +msgstr "_Restablecer los valores predeterminados" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "Colors" @@ -872,11 +875,11 @@ msgstr "Texto al lado de los elementos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" -msgstr "Sólo iconos" +msgstr "Solo iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" -msgstr "Sólo texto" +msgstr "Solo texto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" @@ -981,11 +984,11 @@ msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" -msgstr "Renderizado" +msgstr "Representación" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)" +msgstr "Suavizado de sub_píxeles (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgstr "Tipografías" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Menus y Barra de herramientas" +msgstr "Menús y barras de herramientas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" @@ -1017,11 +1020,11 @@ msgstr "Mostrar _iconos en los menús" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Menu editable de atajos del teclado" +msgstr "Teclas de atajo del _menú editables" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Barra de herramientas _botón de etiquetas:" +msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Vista previa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 msgid "_File" @@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr "Instala paquetes de temas para varias partes del escritorio" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Paquete de tema MATE" +msgstr "Paquete de tema de MATE" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" @@ -1160,12 +1163,12 @@ msgstr "Hubo un problema al extraer el tema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "Hubo un error al instalar el archivo seleccionado" +msgstr "Se ha producido un error al instalar el archivo seleccionado" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "«%s» no parece ser un tema válido." +msgstr "«%s» no parece un tema válido." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format @@ -1173,13 +1176,13 @@ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -"«%s» no parece ser un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe " +"«%s» no parece un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe " "compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" is already existed." -msgstr "El tema \"%s\" ya existe." +msgstr "El tema «%s» ya existe." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" @@ -1192,12 +1195,12 @@ msgstr "Cancelar" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "No se puede borrar el tema" +msgstr "No se puede eliminar el tema" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "Falló la instalación del tema «%s»." +msgstr "Ha fallado la instalación del tema «%s»." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format @@ -1206,7 +1209,7 @@ msgstr "Se ha instalado el tema «%s»." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "¿Desea aplicarlo ahora, o mantener su tema actual?" +msgstr "¿Quiere aplicarlo ahora o mantener su tema actual?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "El tema de MATE %s se instaló correctamente" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Falló al crear la carpeta temporal" +msgstr "No se ha podido crear la carpeta temporal" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." @@ -1271,25 +1274,25 @@ msgstr "¿Quiere eliminar este tema?" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:250 msgid "Could not install theme engine" -msgstr "No se pudo instalar el motor del tema" +msgstr "No se ha podido instalar el motor del tema" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"No se puede iniciar el gestor de configuración «mate-settings-daemon».\n" -"Si el gestor de configuración de MATE no se está ejecutando, es posible que algunas de las preferencias no surtan efecto. Esto puede ser el síntoma de un problema con DBus o que un gestor de configuración que no es de MATE (por ejemplo KDE) ya esté activo y en conflicto con el gestor de configuración de MATE." +"No se puede iniciar el gestor de ajustes «mate-settings-daemon».\n" +"Si el gestor de ajustes de MATE no se está ejecutando, es posible que algunas de las preferencias no surtan efecto. Esto puede ser el síntoma de un problema con DBus o que un gestor de ajustes que no es de MATE (por ejemplo KDE) ya esté activo y en conflicto con el gestor de ajustes de MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "No se puede cargar el icono de fábrica «%s»\n" +msgstr "No se puede cargar el icono predeterminado «%s»\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar ayuda: %s" +msgstr "Se ha producido un error al mostrar ayuda: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format @@ -1308,27 +1311,27 @@ msgstr "Copiando archivos" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" -msgstr "Ventana raíz" +msgstr "Ventana superior" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "Ventana raíz del diálogo" +msgstr "Ventana superior del diálogo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" -msgstr "Desde la URI" +msgstr "Del URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" -msgstr "Transfiriendo desde la URI" +msgstr "URI desde el que se está transfiriendo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" -msgstr "A la URI" +msgstr "A URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" -msgstr "Transfiriendo a la URI" +msgstr "URI al que se está transfiriendo actualmente" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" @@ -1373,8 +1376,8 @@ msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" -"Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ necesario " -"«%s» no está instalado." +"Este tema no se mostrará como estaba previsto porque el el tema de GTK+ " +"necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format @@ -1382,7 +1385,7 @@ msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de " +"Este tema no se mostrará como estaba previsto porque el tema del gestor de " "ventanas necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 @@ -1391,8 +1394,8 @@ msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" -"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario" -" «%s» no está instalado." +"Este tema no se mostrará como estaba previsto porque el tema de iconos " +"necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:577 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "No se pudo cargar el interfaz principal" +msgstr "No se ha podido cargar la interfaz principal" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:578 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" @@ -1565,8 +1568,8 @@ msgid "" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Aplica la configuración actual para los demás usuarios del escritorio MATE " -"en el equipo. Observe que esto no afecta las pantallas de inicio y tampoco " -"otros tipos de escritorios." +"en el equipo. Tenga en cuenta que esto no afecta a las pantallas de inicio " +"de sesión ni a otros tipos de escritorio." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1646,20 +1649,20 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: %s ARCHIVO_ORIGEN NOMBRE_DESTINO\n" "\n" -"Este programa instala un perfil RANDR para configuraciones multimonitor\n" -"en todo el sistema. El perfil resultante se usará cuando el complemento\n" +"Este programa instala un perfil RANDR para las configuraciones de múltiples monitores\n" +"en una ubicación del sistema. El perfil resultante se usará cuando el complemento\n" "RANRD se ejecute en mate-settings.daemon.\n" "\n" "ARCHIVO_ORIGEN: una ruta completa, generalmente /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "NOMBRE_DESTINO: nombre relativo para el archivo instalado. Esto\n" -" pondrá las configuraciones RANDR en el directorio del sistema\n" +" pondrá las configuraciones RANDR en la carpeta del sistema\n" " de tal forma que el resultado generalmente será %s/NOMBRE_DESTINO\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "Sólo el usuario «root» puede usar este programa" +msgstr "Solo el usuario «root» puede usar este programa" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" @@ -1669,13 +1672,13 @@ msgstr "El origen del nombre del archivo debe ser absoluto" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "No se pudo obtener la información para %s: %s\n" +msgstr "No se ha podido obtener la información para %s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format @@ -1684,11 +1687,11 @@ msgstr "%s debe ser un archivo regular\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "Este programa sólo se debe ejecutar a través de pkexec(1)" +msgstr "Este programa solo se debe ejecutar a través de pkexec(1)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "Se debe establecer PKEXEC_UID a un valor entero" +msgstr "Se debe asignar un valor entero a PKEXEC_UID" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program @@ -1702,35 +1705,35 @@ msgstr "Debe ser el propietario de %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "%s no debe tener ningún componente de directorio\n" +msgstr "%s no debe contener ninguna carpeta\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "%s debe ser un directorio\n" +msgstr "%s debe ser una carpeta\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "No se pudo abrir %s/%s: %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir %s/%s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" +msgstr "No se ha podido renombrar %s a %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalar la configuración multimonitor para todo el sistema" +msgstr "Instalar los ajustes multimonitor para todo el sistema" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Se requiere autenticación para instalar la configuración multimonitor para " -"todos los usuarios" +"Se requiere autenticación para instalar los ajustes multimonitor para todos " +"los usuarios" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 #, c-format msgid "Mirror Screens" -msgstr "Espejar pantallas" +msgstr "Duplicar pantallas" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #, c-format @@ -1770,17 +1773,17 @@ msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" +msgstr "No se ha podido guardar la configuración del monitor" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -"No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la " +"No se ha podido obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la " "pantalla" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 msgid "Could not detect displays" -msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" +msgstr "No se han podido detectar las pantallas" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" @@ -1793,11 +1796,11 @@ msgstr "La próxima vez que alguien inicie sesión se usará esta configuración #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -"No se pudo establecer la configuración predeterminada para los monitores" +"No se ha podido establecer la configuración predeterminada de los monitores" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 msgid "Could not get screen information" -msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" +msgstr "No se ha podido obtener la información de la pantalla" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." @@ -1806,17 +1809,17 @@ msgstr "Combinación nueva..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" -msgstr "Tecla de la combinación" +msgstr "Tecla de acceso rápido" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Modificadores de la combinación" +msgstr "Teclas modificadoras de de las teclas de acceso rápido" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Código de tecla de la combinación" +msgstr "Código de la tecla de acceso rápido" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" @@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr "Modo de la combinación" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." -msgstr "El tipo de combinación." +msgstr "El tipo de acceso rápido." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgstr "Combinación personalizada" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "Error al guardar la combinación nueva" +msgstr "Se ha producido un error al guardar la combinación nueva" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format @@ -1853,7 +1856,7 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "No se puede usar la combinación de teclas «%s» porque se haría imposible escribir usando esta tecla.\n" -"Inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo tiempo." +"Inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús al mismo tiempo." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format @@ -1896,42 +1899,41 @@ msgstr "C_omando:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." -msgstr "_Examinar aplicaciones" +msgstr "_Navegar por las aplicaciones…" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Combinaciones de teclas" +msgstr "Atajos de teclado" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"Para editar un atajo de teclado, haga doble clic sobre la fila " -"correspondiente y teclee una nueva combinación de teclas o presione la tecla" -" de retroceso para limpiar." +"Para editar un tecla de atajo, haga doble clic sobre la fila correspondiente" +" y escriba una nueva combinación de teclas o pulse la tecla de retroceso " +"para borrar." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Asignar combinaciones de teclas a órdenes" +msgstr "Asignar teclas de atajo a órdenes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -"Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; " -"manipulado ahora por un demonio)" +"Tan solo aplicar los ajustes y salir (solo por compatibilidad; gestionado " +"ahora por un servicio)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura" +msgstr "Iniciar la página mostrando los ajustes de descanso de la escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad" +msgstr "Iniciar la página mostrando los ajustes de accesibilidad" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 msgid "- MATE Keyboard Preferences" @@ -1951,11 +1953,12 @@ msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -"Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" +"Emitir un pitido cuando se activen o desactiven las características de " +"_accesibilidad" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una _tecla de bloqueo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "Teclas persistentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pitar al pulsar un _modificador" +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla _modificadora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" @@ -1989,15 +1992,15 @@ msgstr "Teclas lentas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pitar al pul_sar una tecla" +msgstr "Emitir un pitido al pul_sar una tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte" +msgstr "Emitir un pitido cuando la tecla se _acepte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" +msgstr "Emitir un pitido si se _rechaza la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 @@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" +msgstr "Emitir un pitido si se recha_za la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +msgstr "_Retraso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" @@ -2074,11 +2077,11 @@ msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionadas para su uso" +msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionada para su uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista" +msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadirla a la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" @@ -2090,7 +2093,8 @@ msgstr "_Subir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +msgstr "" +"Mover la distribución de teclado seleccionada hacia arriba en la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgstr "_Bajar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +msgstr "Mover la distribución de teclado seleccionada hacia abajo en la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." @@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "_Mostrar…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas" +msgstr "Imprimir un diagrama de la distribución de teclado seleccionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" @@ -2130,14 +2134,14 @@ msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Restablecer valores _predeterminados" +msgstr "_Restablecer los valores predeterminados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" -"Reemplazar los ajustes de distribución de teclado actual\n" +"Reemplazar los ajustes actuales de distribución del teclado\n" "con los ajustes predeterminados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 @@ -2147,8 +2151,8 @@ msgstr "Distribuciones" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -"Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones " -"de teclas" +"Activar o desactivar las características de _accesibilidad con atajos de " +"teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" @@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "_Asegurar modificadores al presionar dos veces" +msgstr "_Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2200,8 +2204,8 @@ msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" -"Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir " -"las lesiones por el uso repetitivo del teclado" +"Bloquea la pantalla después de un cierto tiempo para ayudar a evitar " +"lesiones por el uso repetitivo del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" @@ -2237,7 +2241,7 @@ msgstr "Descanso de escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Teclee para probar la configuración:" +msgstr "_Escriba para probar los ajustes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" @@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr "_Modelos:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opciones de distribución del teclado" +msgstr "Opciones de la distribución del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" @@ -2309,7 +2313,7 @@ msgstr "Teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias del teclado" +msgstr "Configure las preferencias del teclado" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "U_mbral:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" +msgstr "Tiempo de espera del doble clic" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" @@ -2401,6 +2405,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Para probar los ajustes del doble clic, intente hacer doble clic en el " +"triángulo. Debería ver como aparece el logotipo del escritorio MATE con " +"ambos anillos." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -2409,29 +2416,29 @@ msgstr "Ratón" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" -msgstr "Activar el touchpad" +msgstr "Activar el panel táctil" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" -msgstr "Desactivar el touchpad al escribir" +msgstr "Desactivar el panel táctil al escribir" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" +msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el panel táctil" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "Emulación de pulsación de dos dedos:" +msgstr "Emulación de clic con dos dedos:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "Emulación de pulsación de tres dedos:" +msgstr "Emulación de clic con tres dedos:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" -"Advertencia: la emulación de varios dedos puede deshabilitar los botones por" -" software" +"Advertencia: la emulación de varios dedos puede desactivar los botones por " +"software" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" @@ -2455,15 +2462,15 @@ msgstr "Desplazamiento hor_izontal con dos dedos" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "Habilitar desplazamiento _natural" +msgstr "Activar desplazamiento _natural" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +msgstr "Panel táctil" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias del ratón" +msgstr "Configure las preferencias del ratón" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" @@ -2471,11 +2478,11 @@ msgstr "Proxy de la red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias del proxy de la red" +msgstr "Configure las preferencias del proxy de red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias del proxy de la red" +msgstr "Preferencias del proxy de red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" @@ -2558,16 +2565,16 @@ msgstr "Gestor de composición" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "Habilitar gestor de ventanas de composición por software" +msgstr "Activar gestor de ventanas de composición por software" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "El actual gestor de ventanas no está soportado" +msgstr "El actual gestor de ventanas no es compatible" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencias de ventanas" +msgstr "Preferencias de las ventanas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" @@ -2579,7 +2586,7 @@ msgstr "Ubicación" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "Desactivar _thumbnails con Alt-Tab" +msgstr "Desactivar las minia_turas en la ventana ermergente Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 @@ -2636,12 +2643,12 @@ msgstr "segundos" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" -msgstr "Acción de la barra de título" +msgstr "Acciones de la barra de título" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -"Pulse _dos veces sobre la barra del título de la ventana para realizar esta " +"Haga _doble clic en la barra del título de la ventana para realizar esta " "acción:" #. Movement Key @@ -2652,7 +2659,7 @@ msgstr "Tecla de movimiento" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -"Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la " +"Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego agarre la " "ventana:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 @@ -2707,7 +2714,7 @@ msgstr "Ventanas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" -msgstr "Establezca sus propiedades de ventana" +msgstr "Configure las propiedades de las ventanas" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format @@ -2740,7 +2747,7 @@ msgstr "Centro de control" #: ../shell/control-center.c:162 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)" +msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar el intérprete de órdenes)" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" @@ -2773,19 +2780,19 @@ msgstr "_Tomar un descanso" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "Descansar ahora (el siguiente en %dm)" +msgstr "Tómese un descanso ahora (el siguiente en %dm)" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minuto hasta la siguiente pausa" -msgstr[1] "%d minutos hasta la siguiente pausa" +msgstr[0] "%d minuto hasta la pausa siguiente" +msgstr[1] "%d minutos hasta la pausa siguiente" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "Descansar ahora (el siguiente en menos de un minuto)" +msgstr "Tómese un descanso ahora (el siguiente en menos de un minuto)" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format @@ -2799,7 +2806,7 @@ msgid "" "error: %s" msgstr "" "No se puede mostrar el diálogo de las propiedades del descanso de escritura " -"por el siguiente error: %s" +"por el error siguiente: %s" #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" @@ -2830,7 +2837,7 @@ msgstr "No comprobar si existe el área de notificación" #: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" -msgstr "Monitor de tecleo" +msgstr "Monitor de escritura" #: ../typing-break/main.c:105 msgid "" @@ -2839,10 +2846,10 @@ msgid "" "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar " -"información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. " -"Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando " -"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en " +"El monitor de escritura usa el área de notificación para mostrar " +"información. Parece que no tiene un área de notificación en el panel. Puede " +"añadirla haciendo clic con el botón derecho sobre el panel y seleccionando " +"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y haciendo clic en " "«Añadir»." #: ../font-viewer/font-view.c:204 @@ -2867,7 +2874,7 @@ msgstr "Descripción" #: ../font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" -msgstr "Falló la instalación" +msgstr "Ha fallado la instalación" #: ../font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" @@ -2875,7 +2882,7 @@ msgstr "Instalado" #: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "No se pudo mostrar esta fuente." +msgstr "No se ha podido mostrar esta fuente." #: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" @@ -2908,7 +2915,7 @@ msgstr "Visor de fuentes de MATE" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "Texto a miniaturizar (predeterminado: Aa)" +msgstr "Texto de la miniatura (por defecto: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" @@ -2916,7 +2923,7 @@ msgstr "TEXTO" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "Tamaño de la miniatura (predeterminado: 128)" +msgstr "Tamaño de la miniatura (por defecto: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" @@ -2933,7 +2940,7 @@ msgstr "Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento." #: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." -msgstr "No se encontró ninguna coincidencia." +msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia." #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" @@ -2955,19 +2962,19 @@ msgstr "Ayuda" #: ../libslab/application-tile.c:639 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Quitar de favoritos" +msgstr "Quitar de los favoritos" #: ../libslab/application-tile.c:641 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Añadir a favoritos" +msgstr "Añadir a los favoritos" #: ../libslab/application-tile.c:726 msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Quitar de los programas de inicio" +msgstr "Quitar de los programas al inicio" #: ../libslab/application-tile.c:728 msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Añadir a los programas de inicio" +msgstr "Añadir a los programas al inicio" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 msgid "New Spreadsheet" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018 +# Egoitz Rodriguez <[email protected]>, 2018 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -13,6 +13,7 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Näppäinsidos" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." -msgstr "" +msgstr "Näppäimistön luominen, joka liittyy mukautettuun pikakuvakkeeseen." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Komento" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "Käsky, joka liittyy mukautettuun pikanäppäimeen." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 #: ../font-viewer/font-view.c:201 @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Nimi" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus, joka liittyy mukautettuun pikanäppäimeen." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" @@ -667,19 +668,20 @@ msgstr "Fonttien piirtymisasetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "_Tarkkuus" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Dots per inch (DPI):" -msgstr "" +msgstr "Pisteitä tuumalla (DPI):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" +"Tämä palauttaa fontin DPI:n Xserverin automaattisen tunnistaman arvon." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Automatic detection:" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen tunnistus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Smoothing" @@ -986,15 +988,15 @@ msgstr "Valikot ja työkalupalkit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Näytä kuvakkeet valikoissa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "_Muokattavat valikon pikanäppäimet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "" +msgstr "Työkalupalkin _painikkeiden merkinnät:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "Näytä kuvakkeet painikkeissa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" -msgstr "" +msgstr "Painikkeet voivat näyttää painikkeen tekstin lisäksi kuvakkeen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" @@ -1089,6 +1091,10 @@ msgid "" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Kansio: %s\n" +"Artisti: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing @@ -1102,6 +1108,10 @@ msgid "" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Folder: %s\n" +"Artist: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" @@ -1142,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" is already existed." -msgstr "" +msgstr "Teema \"%s\" on jo olemassa" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" @@ -1458,11 +1468,11 @@ msgstr "Asiakirjakatselin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "Tekstinkäsittelyohjelma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" -msgstr "" +msgstr "Taulukot-editori" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" @@ -1517,13 +1527,15 @@ msgstr "Näyttöasetukset" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" -msgstr "" +msgstr "Käytä koko järjestelmässä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" +"Soveltuu tietokoneen muiden MATE-käyttäjien nykyiseen kokoonpanoon. Huomaa, " +"että tämä ei vaikuta kirjautumisnäyttöihin tai muihin työpöytäympäristöihin." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1563,11 +1575,11 @@ msgstr "Sisällytä _paneeli" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" -msgstr "" +msgstr "Merkitse ensisijaiseksi" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." -msgstr "" +msgstr "Asettaa valitun näytön ensisijaiseksi." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" @@ -1584,7 +1596,7 @@ msgstr "Näytöt" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" +msgstr "Muuta näytön ja projektorin tarkkuutta ja sijaintia" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1601,6 +1613,15 @@ msgid "" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" +"Käyttö: %sSOURCE_FILE DEST_NAME tämä ohjelma asentaa RANDR\n" +"profiilin usean näytön asetelmia järjestelmänlaajuisesti. Profiilia käytetään,\n" +"kun RANDR plug-in saa ajaa Mate-asetuksia taustaprosessina. \n" +"\n" +"Lähde-tiedoston koko polun nimi, yleensä /Home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +" DEST_NAME on asennetun tiedoston suhteellinen nimi. Tämän saa laittaa\n" +"järjestelmänlaajuiseen hakemistoon RANDR kokoonpanoissa,\n" +"joka on tyypillisesti %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -1609,72 +1630,73 @@ msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "" +msgstr "Lähteen tiedostonimen on oltava absoluuttinen" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voinut avata %s:%s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tietoja ei voitu saada %s:%s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "" +msgstr "%son oltava tavallinen tiedosto\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" +msgstr "Tätä ohjelmaa saa ajaa vain pkexecin(1) kautta" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" +msgstr "PKEXEC_UID on asetettava kokonaislukuarvoksi" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" -msgstr "" +msgstr "%stäytyy olla sinun omistuksessa\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "" +msgstr "%sei saa olla mitään hakemistokomponentteja\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "" +msgstr "%son oltava hakemisto\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voinut avata %s/%s:%s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu nimetä %snimelle %s:%s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgstr "Asenna asetukset useampi-näyttö koko järjestelmään" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" +"Todennus on tarpeen useamman näytön asentamiseksi kaikille käyttäjille" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" @@ -1727,15 +1749,15 @@ msgstr "Näyttöjä ei havaittu" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "" +msgstr "Näytön kokoonpano on tallennettu" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" +msgstr "Tätä asetusta käytetään seuraavan kerran, kun joku kirjautuu sisään." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "" +msgstr "Näyttöjen oletusasetuksia ei voitu asettaa" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 msgid "Could not get screen information" @@ -1852,6 +1874,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" +"Jos haluat muokata pikanäppäintä, kaksoisnapsauta vastaavaa riviä ja " +"kirjoita uusi näppäinyhdistelmä tai poista tyhjennä painikeella." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2012,15 +2036,15 @@ msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" +msgstr "Luettelo näppäimistöasetteluista, jotka ovat valittavissa käyttöön" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgstr "Valitse luetteloon lisättävä näppäimistöasetus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu näppäimistöasetus luettelosta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" @@ -2028,7 +2052,7 @@ msgstr "Siirrä _ylös" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittu näppäimistöasetus luetteloon" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" @@ -2036,7 +2060,7 @@ msgstr "Siirrä _alas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittu näppäimistöasetus alemmaksi luetteloon" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." @@ -2044,7 +2068,7 @@ msgstr "_Näytä..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Tulosta valittu näppäimistöasettelu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" @@ -2064,7 +2088,7 @@ msgstr "_Valitsimet…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgstr "Tarkastele ja muokkaa näppäimistön asetuksia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" @@ -2075,6 +2099,8 @@ msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" +"Vaihda nykyiset näppäimistöasetukset\n" +"oletusasetuksilla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" @@ -2248,20 +2274,20 @@ msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" -msgstr "" +msgstr "Vasen painike" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "Keskipainike" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Oikea painike" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 msgid "Specify the name of the page to show (general)" -msgstr "" +msgstr "Määritä näytettävän sivun nimi (yleinen)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 msgid "- MATE Mouse Preferences" @@ -2346,7 +2372,7 @@ msgstr "Käytä koske_tuslevyä" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" -msgstr "" +msgstr "Poista kosketuslevy, _kun kirjoitat" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" @@ -2354,15 +2380,15 @@ msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "Kahden-sormen napsautuksen emulointi:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "Kolmen-sormen napsautuksen emulointi:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: usean sormen emulointi voi poistaa ohjelmistopainikkeet" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" @@ -2370,23 +2396,23 @@ msgstr "Vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "_Pystyreunan vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "V_aakasuuntainen reunan vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "P_ystysuuntainen kahden-sormen vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Vaa_kasuuntainen kahden-sormen vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön _normaali vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" @@ -2478,7 +2504,7 @@ msgstr "_Salasana:" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" -msgstr "" +msgstr "Metacity-asetukset" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 @@ -2489,11 +2515,11 @@ msgstr "Kerrostuksen hallintaohjelma" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön _ohjelmistojen yhdistävä ikkunanhallinta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen ikkunanhallinta ei ole tuettu" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 @@ -2502,42 +2528,42 @@ msgstr "Ikkuna-asetukset" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Käyttäytyminen" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Sijoitus" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "" +msgstr "Poista käytöstä _pikkukuvat Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" -msgstr "" +msgstr "Otsikkorivin painikkeet" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Sijainti:" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "Uusi ikkuna:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" -msgstr "" +msgstr "Keskitä _uudet ikkunat" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan katkaisu:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" -msgstr "" +msgstr "Ikkunoiden _asettelu käyttöön" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 @@ -2550,7 +2576,7 @@ msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" -msgstr "" +msgstr "P_oista ikkunat, kun hiiri jättää ne" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" @@ -2644,7 +2670,7 @@ msgstr "Ikkunointiohjelma ”%s” ei ole ilmoittanut hallintatyökalua\n" #: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" -msgstr "" +msgstr "%s-näppäin on tyhjä\n" #: ../shell/control-center.c:135 msgid "Filter" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "Maten hallintatyökalu" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "" +msgstr "Määritä MATE-asetukset" #: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "_Pidä tauko" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "" +msgstr "Ota nyt tauko (seuraavat %dm)" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format @@ -2710,7 +2736,7 @@ msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "" +msgstr "Pidä hetki taukoa (alle yksi minuuttia jäljellä)" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format @@ -2842,7 +2868,7 @@ msgstr "TEKSTI" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "" +msgstr "Pienoiskuvan koko (oletus: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" @@ -11,10 +11,10 @@ # mauron, 2018 # Tubuntu <[email protected]>, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Charles Monzat <[email protected]>, 2018 # bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # Rox fr <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -"O seu contrasinal cambiouse desde que se autenticou por primeira vez! Volva " +"O seu contrasinal cambiouse dende que se autenticou por primeira vez! Volva " "a autenticarse." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Xanela pai do diálogo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" -msgstr "Desde o URI" +msgstr "Dende o URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Índice do URI actual" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Índice do URI actual - comeza desde 1" +msgstr "Índice do URI actual - comeza dende 1" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Centro de control" #: ../shell/control-center.c:162 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "Agachar no inicio (práctico para precargar o intérprete de ordes)" +msgstr "Agochar no inicio (práctico para precargar o intérprete de ordes)" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" @@ -9,9 +9,9 @@ # Dave Save <[email protected]>, 2018 # Edward Sawyer <[email protected]>, 2018 # haxoc c11 <[email protected]>, 2018 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה פנימית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" @@ -665,19 +665,19 @@ msgstr "פרטי ציור גופן" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "_רזולוציה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Dots per inch (DPI):" -msgstr "" +msgstr "נקודות לאינטש (DPI):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." -msgstr "" +msgstr "פעולה זו מאפסת את ה־DPI לערך שזוהה אוטומטית מ־Xserver." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Automatic detection:" -msgstr "" +msgstr "זיהוי אוטומטי:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Smoothing" @@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "גופנים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "" +msgstr "תפריטים וסרגלי כלים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" +msgstr "הצגת _סמלים בתפריטים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "כפתורים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Show icons on buttons" @@ -1072,10 +1072,10 @@ msgstr "%d %s ב־%d %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "פיקסל" +msgstr[1] "פיקסלים" +msgstr[2] "פיקסלים" +msgstr[3] "פיקסלים" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size @@ -1089,6 +1089,10 @@ msgid "" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"תיקייה: %s\n" +"אמן: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing @@ -1141,11 +1145,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" is already existed." -msgstr "" +msgstr "ערכת העיצוב„%s” כבר קיימת." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" -msgstr "" +msgstr "להתקין אותה שוב?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" @@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "מציג מסמכים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "מעבד תמלילים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך גיליונות אלקטרוניים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" @@ -1512,13 +1516,15 @@ msgstr "העדפות צג" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" -msgstr "" +msgstr "החלה על כלל המערכת" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" +"חל על ההגדרה הנוכחית למשתמשי MATE נוספים במחשב. נא לשים לב שפעולה זו אינה " +"חלה על מסכי כניסה או סביבות שולחן עבודה אחרות." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1558,11 +1564,11 @@ msgstr "הכללת ה_לוח" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" -msgstr "" +msgstr "הגדרה כראשי" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." -msgstr "" +msgstr "הגדרת הצד הנבחר כראשי." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" @@ -1575,11 +1581,11 @@ msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "תצוגות" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" +msgstr "שינוי הרזולוציה לרבות מיקום הצגים והמקרנים" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1842,7 +1848,7 @@ msgstr "פ_קודה:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." -msgstr "" +msgstr "_עיון ביישומים…" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 @@ -1854,6 +1860,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" +"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ לחיצה כפולה על השורה המתאימה וללחוץ על " +"הקיצור החדש או ללחוץ על backspace כדי למחוק." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2247,15 +2255,15 @@ msgstr "הגדרת העדפות המקלדת שלך" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" -msgstr "" +msgstr "כפתור שמאלי" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "כפתור אמצעי" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "כפתור ימני" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 @@ -2353,11 +2361,11 @@ msgstr "הפעלת _לחיצות עכבר עם משטח מגע" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "הדמיית לחיצה בשתי אצבעות:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "הדמיית לחיצה בשלוש אצבעות:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" @@ -2369,23 +2377,23 @@ msgstr "גלילה" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה אנ_כית בשול" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה אופ_קית בשול" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה א_נכית בשתי אצבעות" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה או_פקית בשתי אצבעות" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "הפעלת גלילה _טבעית" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" @@ -2477,7 +2485,7 @@ msgstr "ססמה:" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" -msgstr "" +msgstr "העדפות Metacity" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 @@ -2492,7 +2500,7 @@ msgstr "הפעלת מנהל חלונות המתפעל _חלונות תכנתית #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "" +msgstr "מנהל החלונות הנוכחי אינו נתמך" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 @@ -2501,11 +2509,11 @@ msgstr "העדפות חלון" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "התנהגות" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "העמדה" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" @@ -2514,29 +2522,29 @@ msgstr "ביטול התמונות הממו_זערות ב־Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" -msgstr "" +msgstr "כפתורי שורת כותרת" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "מיקום:" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "חלונות חדשים" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" -msgstr "" +msgstr "מרכוז _חלונות חדשים" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" -msgstr "" +msgstr "הצמדת חלונות" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" -msgstr "" +msgstr "הפעלת _ריצוף חלונות" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 @@ -2549,7 +2557,7 @@ msgstr "_בחירת חלונות כאשר הסמן זז מעליהם" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" -msgstr "" +msgstr "ביטול ב_חירת חלונות בעת עזיבת סמן העכבר" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" @@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "כלי ההגדרה של MATE" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרת התצורה של MATE" #: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" @@ -2703,10 +2711,10 @@ msgstr "לצאת להפסקה כעת (הבאה בעוד %d דקות)" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "דקה %d עד ההפסקה הבאה" +msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" +msgstr[2] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" +msgstr[3] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format @@ -2766,7 +2774,7 @@ msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון" #: ../font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" @@ -2794,11 +2802,11 @@ msgstr "הותקן" #: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להציג את הגופן הזה." #: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "פרטים" #: ../font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" @@ -2806,7 +2814,7 @@ msgstr "חזרה" #: ../font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" -msgstr "" +msgstr "כל הגופנים" #: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 msgid "Font Viewer" @@ -2815,7 +2823,7 @@ msgstr "מציג גופנים" #: ../font-viewer/font-view.c:783 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" -msgstr "" +msgstr "הצגת הגופנים שבמערכת שלך" #: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 msgid "Search" @@ -2823,7 +2831,7 @@ msgstr "חיפוש" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "" +msgstr "מציג הגופנים של MATE" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" @@ -2835,7 +2843,7 @@ msgstr "TEXT" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "" +msgstr "גודל תמונה ממוזערת (בררת מחדל: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" @@ -11,9 +11,9 @@ # Falu <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Ragadós billentyűk letiltása _két billentyű egyidejű lenyomásakor #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "Módosítók _zárolása kétszeri megnyomáskor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2381,6 +2381,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"A dupla kattintás beállításainak teszteléséhez próbáljon duplán kattintani a" +" háromszögre, és ekkor a MATE asztali környezet logóját kell látnia, úgy " +"hogy mind a két gyűrű látszik." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Andika Triwidada <[email protected]>, 2018 # airinuxazis <[email protected]>, 2018 -# se7entime <[email protected]>, 2018 +# se7entime <[email protected]>, 2018 # Febrian Setianto (Feber) <[email protected]>, 2018 # hpiece 8 <[email protected]>, 2018 # Arif Budiman <[email protected]>, 2018 diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..b17ad32d --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,2864 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" +msgstr "" +"[ 'Alterar li tema;mate-appearance-properties.desktop', 'Assignar li " +"applicationes preferet;mate-default-applications-properties.desktop' ]" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL de plu fundes" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL de plu temas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 +#: ../font-viewer/font-view.c:201 +msgid "Name" +msgstr "Nómine" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 +msgid "Select Image" +msgstr "Selecte un image" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 +msgid "No Image" +msgstr "Null image" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 +msgid "All Files" +msgstr "Omni files" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Pri %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Pri me" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Selecte vor foto" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Nómine complet" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Nómine de usator:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "C_ambiar li contrasigne..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Redacter vor information personal" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Li aparate ja es usat" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occurred" +msgstr "Un errore intern evenit" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Deleter li registrat fingre-printes?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Deleter fingre-printes" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "Finit!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "Ne posset accessar li aparate «%s»" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "Ne successat accessar alquel letores de fingre-printes" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Contacte vor administrator de sistema por auxilie." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Permisser aperter li session per un fingre-print" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "Trena un fingre trans li letor" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "Posi un fingre sur li letor" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Levul pollice" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Levul fingre medial" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Levul fingre annelari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "Levul fingre auriculari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "Dextri pollice" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dextri fingre medial" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dextri fingre annelari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "Dextri fingre auriculari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "Dextri index" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "Levul index" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Altri fingre: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "Selecter un fingre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +msgid "Authenticated!" +msgstr "Authenticat!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "Ti-ci contrasigne esset íncorect." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "Errore de sistema: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +msgid "The password is too short." +msgstr "Li contrasigne es tro curt" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +msgid "The password is too simple." +msgstr "Li contrasigne es tro simplic" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch <program>: <error message> +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Ne successat lansar %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "Un errore del sistema ha evenit" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 +msgid "Checking password..." +msgstr "Provante li contrasigne..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar li contrasigne" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambiar vor contrasigne" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "Current _password:" +msgstr "Actual _contrasigne:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_New password:" +msgstr "_Nov contrasigne:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autenticar" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "C_luder e cluder li session" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Tecnologies assistiv" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Applicationes _preferet" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Activar tecnologies assistiv" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenties" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilitá de _tastatura" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilitá de _mus" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "Selecter quel functiones de accessibilitá esser usat in vor session" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Adjunter un tapete" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "Omni files" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "Ne successat cargar un file de GUI: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:157 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Provide li nómine de file de tema por installar" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 +msgid "filename" +msgstr "fil-nómine" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:746 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 +msgid "page" +msgstr "págine" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[TAPETE...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Apuntator predefinit" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297 +#: ../font-viewer/font-view.c:568 +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 +msgid "Apply Background" +msgstr "Applicar li funde" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 +msgid "Apply Font" +msgstr "Applicar li fonde" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 +msgid "Revert Font" +msgstr "Reverter li fonde" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "Li actual tema suggeste un image de funde e un fonde." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "Li actual tema suggeste un image de funde." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "Li actual tema suggeste un fonde." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisat" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution" +msgstr "R_esolution" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "Dots per inch (DPI):" +msgstr "Punctus por inch (DPI):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "Automatic detection:" +msgstr "Automatic detection:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Smoothing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gr_is" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "_None" +msgstr "_Null" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "N_one" +msgstr "N_ull" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Slight" +msgstr "_Levi" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "_Full" +msgstr "_Complet" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +msgid "_Medium" +msgstr "_Medial" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Órdine subpixel" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Pesonalisar li tema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "Text" +msgstr "Textu" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "Background" +msgstr "Funde" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Selectet elementes:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fenestres:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Window Border" +msgstr "Borde de fenestre" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Size:" +msgstr "_Dimension:" + +#. small threshold +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "Small" +msgstr "Micri" + +#. large threshold +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Pointer" +msgstr "Apuntator" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Gardar li tema quam..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Save _background image" +msgstr "Gardar li image de _funde" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "Save _notification theme" +msgstr "Gardar li tema de _notificationes" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nómine:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrition:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Text below items" +msgstr "Textu sub icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Text beside items" +msgstr "Textu apu icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Icons only" +msgstr "Sol icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Text only" +msgstr "Sol textu" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Solid color" +msgstr "Color solid" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Tile" +msgstr "Tegular" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Zoom" +msgstr "Scale" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Scale" +msgstr "Scale:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Stretch" +msgstr "Extender" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferenties del aspecte" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _quam..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonalisar..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Install..." +msgstr "_Installar..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtener plu temas in li rete" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olores:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtener plu fundes in li rete" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adjunter..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "_Application font:" +msgstr "Funde de _application:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "_Document font:" +msgstr "Fonde de _document:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Fonde del P_upitre:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +msgid "_Window title font:" +msgstr "F_unde del titul de fenestre:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optim f_ormas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optim co_ntraste" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etailles..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondes" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "Menús e instrumentarium" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Menús have _icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Etiquettes de _butones de instrumentarium:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +msgid "Buttons" +msgstr "Butones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 +msgid "Show icons on buttons" +msgstr "Monstra icones sur butones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 +msgid "Preview" +msgstr "Previder" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92 +msgid "Edit" +msgstr "Redacter" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93 +msgid "Interface" +msgstr "Interfacie" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "Personalisar li aspecte del Pupitre" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "Installator de temas" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installar paccages de temas por diversi partes del Pupitre" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Paccage de tema MATE" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Null funde del Pupitre" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 +msgid "unknown" +msgstr "ínconosset" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 +msgid "Slide Show" +msgstr "Exhibition" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 +msgid "multiple sizes" +msgstr "multiplic dimensiones" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixeles" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. * Artist: wallpaper author +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s\n" +"Artist: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Fólder: %s\n" +"Artist: %s" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. * Artist: wallpaper author +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Folder: %s\n" +"Artist: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Fólder: %s\n" +"Artist: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 +msgid "Image missing" +msgstr "Mancant image" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "Ne successat installar un tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "Li utensile %s ne es installat." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "Un errore evenit extraente li tema." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "Un errore evenit durant li installation del selectet file" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" is already existed." +msgstr "Li tema «%s» ja existe." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 +msgid "Do you want to install it again?" +msgstr "Esque vu vole installar it denov?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "Installation del tema «%s» ne successat." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "Li tema «%s» esset installat." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Retener li actual tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Applicar li nov tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Tema de MATE %s es installat correctmen" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Ne successat crear un directoria temporari" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:815 +msgid "Select Theme" +msgstr "Selecter un tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:826 +msgid "Theme Packages" +msgstr "Paccages de tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Li nómine de tema deve esset present" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:442 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Superscrir" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "Esque vu vole deleter ti-ci tema?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:250 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:82 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Un errore ha evenit monstrante auxilie: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copiante un file: %u ex %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Copiante «%s»" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +msgid "Copying files" +msgstr "Copiar de files" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "Fenestre superior" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "Fenestre superior del dialog" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Ex URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "A URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "URIs total" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Li númere total de URIs" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:439 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omisser" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Superscrir _omni" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 +#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 +msgid "_Open" +msgstr "_Aperter" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Applicationes preferet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Selecter applicationes predefinit" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:577 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:578 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:745 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" +"Provide li nómine del págine por monstrar (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:751 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- Applicationes predefinit de MATE" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigator Web" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Letor de postage" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Missagero ínmediat" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mande:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Lansar in t_erminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visor de images" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reproductor de multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Video Player" +msgstr "Reproductor de video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Text Editor" +msgstr "Redactor de textus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator de Terminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerentiator de files" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visor de documentes" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "Word Processor" +msgstr "Processor de textus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "Spreadsheet Editor" +msgstr "Folie de calcules" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "Office" +msgstr "Oficie" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitá" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitá" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +msgid "Left" +msgstr "Levul" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +msgid "Right" +msgstr "Dextri" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Upside-down" +msgstr "Renversat" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferenties de monitor" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "Apply system-wide" +msgstr "Applicar al tot sistema" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "" +"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" +" that this doesn't affect login screens or other desktop environments." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detecter monitores" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "Panel icon" +msgstr "Icone de panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +msgid "On" +msgstr "Yes" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +msgid "Off" +msgstr "No" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +msgid "Include _panel" +msgstr "Includer li _panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Set as primary" +msgstr "Assignar quam li primari" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 +msgid "Sets the selected monitor as primary." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "Monitores" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "Alterar li resolution e position de monitores e projectores" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "Li original fil-nómine deve esser absolut" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Ne successat aperter %s: %s\n" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "Ti-ci programma deve esser lansat solmen per pkexec(1)" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "%s deve ne contener quelcunc componentes de directoria\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "%s deve esser un directoria\n" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "Ne successat aperter %s/%s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Ne successat renominar %s a %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Installar li parametres multi-monitor por li tot sistema" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +msgid "Upside Down" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 +#, c-format +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Duplicat ecranes" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "Monitor: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" +"Selecte un monitor por modificar su proprietás; tira it por rearangear it." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "Ne successat gardar li configuration de monitores" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "Ne successat detecter monitores" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "Configuration de monitores ha esset gardat" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Ne successat obtener li information pri ecran" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Rapid-taste" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Li tip de rapid-taste." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +#: ../typing-break/drwright.c:528 +msgid "Disabled" +msgstr "Despermisset" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<Ínconosset action>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Rapid-tastes personal" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 +msgid "_Reassign" +msgstr "_Reassignar" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "Tro mult personal rapid-tastes" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1900 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rapid-taste" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Personal rapid-taste" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omande:" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Browse applications..." +msgstr "_Navigar applicationes..." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rapid-tastes" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 +msgid "" +"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" +" key combination, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Assignar rapid-tastes por comandes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- Preferenties de tastatura de MATE" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferenties del tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "R_etarde:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocitá:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Short" +msgstr "Curt" + +#. slow acceleration +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#. fast acceleration +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Fast" +msgstr "Rapid" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Liste de arangeamentes selectet por li usage" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Selecter un arangeament de tastatura por adjunter al liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Remover li selectet arangeament ex li liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover ad-_up" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mover li selectet arangeament ad-up in li liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mover a-_bass" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mover li selectet arangeament a-bass in li liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "_Monstrar..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Distint arangeament por chascun fenestre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Nov fenestres u_sa li arangeament del activ fenestre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelle de tastatura:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "_Optiones..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_Predefinit valores" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" +"Vicear li actual parametres de arangeamentes\n" +"de tastatura per li predefinit." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Arangeamentes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Latch modifiers when pressed twice" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "D_elay:" +msgstr "R_etarde:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Audio-retroaction..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Selecte un arangeament" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Secun li l_and" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Lingue:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Secun li _lingue:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Previder:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Selecter un modelle de tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "_Venditores:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelles:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Parametres de arangeament de tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Arangeament" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 +msgid "Vendors" +msgstr "Venditores" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 +msgid "Models" +msgstr "Modelles" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Predefinit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +msgid "Left button" +msgstr "Levul buton" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +msgid "Middle button" +msgstr "Medial buton" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +msgid "Right button" +msgstr "Dextri buton" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- Preferenties de mus de MATE" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferenties de mus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientation de mus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Por _dextri manu" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Por _levul manu" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Enable middlemouse paste" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocitá del apuntator" + +#. low sensitivity +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Bass" + +#. high sensitivity +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitivitá:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Tirar-e-cader" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Límite:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Duration de un duplic clic" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Timeout:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " +"you must to see the mate desktop logo with both rings showing." +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +msgid "Enable _touchpad" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +msgid "Disable touchpad _while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "Two-finger click emulation:" +msgstr "Emulation de clic per du fingres:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "Three-finger click emulation:" +msgstr "Emulation de clic per tri fingres:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulament" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +msgid "_Vertical edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +msgid "H_orizontal edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "V_ertical two-finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +msgid "Enable _natural scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 +msgid "Touchpad" +msgstr "Panel tactil" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Personalisar preferenties de mus" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy de rete" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferenties de proxy de rete" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>Di_rect conexion al internet</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Manual configuration de proxy</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "Port:" +msgstr "Portu:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "_Details" +msgstr "_Detallies" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Host de S_ocks:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Automatic configuration de proxy</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de autoconfiguration:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuration de proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detallies de proxy HTTP" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Usar autentication</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "U_sername:" +msgstr "Nómine de u_sator:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasigne:" + +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 +msgid "Metacity Preferences" +msgstr "Preferenties de Metacity" + +#. Compositing manager +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Gerente de composition" + +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 +msgid "The current window manager is unsupported" +msgstr "Li actual gerente de fenestres es ínsupportat" + +#. Window +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferenties de fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 +msgid "Behaviour" +msgstr "Conduida" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 +msgid "Placement" +msgstr "Plazzament" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Depermisser _miniaturas in Alt-Tab" + +#. Titlebar buttons +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 +msgid "Titlebar Buttons" +msgstr "Butones de panel de titul" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#. New Windows +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 +msgid "New Windows" +msgstr "Nov fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 +msgid "Center _new windows" +msgstr "Centrar _nov fenestres" + +#. Window Snapping +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 +msgid "Window Snapping" +msgstr "Fenestres serrant" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 +msgid "Enable window _tiling" +msgstr "" + +#. Window Selection +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 +msgid "Window Selection" +msgstr "Selection de fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 +msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervalle ante que levar:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#. Titlebar Action +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#. Movement Key +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 +msgid "Movement Key" +msgstr "Taste de mover" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 +msgid "Roll up" +msgstr "Involuer" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximisar" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximisar horizontalmen" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximisar verticalmen" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimisar" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 +msgid "None" +msgstr "Null" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (o \"logo de Windows\")" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Configurar proprietás de fenestres" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:58 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:135 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: ../shell/control-center.c:135 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppes" + +#: ../shell/control-center.c:135 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Taches comun" + +#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de control" + +#: ../shell/control-center.c:162 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Li utensile de configuration de MATE" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 +msgid "Configure MATE settings" +msgstr "Configurar parametres de MATE" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:185 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +msgid "Take a break!" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:138 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenties" + +#: ../typing-break/drwright.c:139 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../typing-break/drwright.c:140 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:537 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:539 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d minute ante li sequent pause" +msgstr[1] "%d minutes ante li sequent pause" + +#: ../typing-break/drwright.c:545 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:547 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:637 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:654 +msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" +msgstr "Scrit de Richard Hult <[email protected]>" + +#: ../typing-break/drwright.c:655 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:664 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2016" + +#: ../typing-break/main.c:62 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Activar li code de debug" + +#: ../typing-break/main.c:64 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:88 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Monitor de tippada" + +#: ../typing-break/main.c:105 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:204 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../font-viewer/font-view.c:214 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277 +msgid "Copyright" +msgstr "Jure editorial" + +#: ../font-viewer/font-view.c:270 +msgid "Description" +msgstr "Descrition" + +#: ../font-viewer/font-view.c:288 +msgid "Install Failed" +msgstr "Installation ne successat" + +#: ../font-viewer/font-view.c:294 +msgid "Installed" +msgstr "Installat" + +#: ../font-viewer/font-view.c:431 +msgid "This font could not be displayed." +msgstr "Ti-ci fonde ne posse esser monstrat." + +#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../font-viewer/font-view.c:574 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: ../font-viewer/font-view.c:678 +msgid "All Fonts" +msgstr "Omni fondes" + +#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visor de fondes" + +#: ../font-viewer/font-view.c:783 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View fonts on your system" +msgstr "Vider fondes de vor sistema" + +#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 +msgid "Search" +msgstr "Serchar" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Font Viewer" +msgstr "Visor de fondes MATE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Textu a miniaturisar (predefinit: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXTU" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +msgid "Thumbnail size (default: 128)" +msgstr "Dimension de miniatura (predefinit: 128)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +msgid "SIZE" +msgstr "DIMENSION" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONDE-FILE PRODUCTION-FILE" + +#: ../libslab/app-shell.c:763 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "Null elemente conforma a vor filtre «%s»." + +#: ../libslab/app-shell.c:765 +msgid "No matches found." +msgstr "Null corespondenties trovat." + +#: ../libslab/app-shell.c:874 +msgid "New Applications" +msgstr "Nov applicationes" + +#: ../libslab/app-shell.c:936 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:343 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "Startar %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:364 +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#: ../libslab/application-tile.c:639 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remover ex li preferat" + +#: ../libslab/application-tile.c:641 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adjunter al preferat" + +#: ../libslab/application-tile.c:726 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Remover ex li programmas de iniciament" + +#: ../libslab/application-tile.c:728 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Adjunter al programmas de iniciament" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Crear un folie de calcules" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1081 +msgid "New Document" +msgstr "Nov document" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1142 +msgid "Documents" +msgstr "Documentes" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 +msgid "Desktop" +msgstr "Pupitre" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de files" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Network Servers" +msgstr "Servitores del rete" @@ -12,9 +12,10 @@ # l3nn4rt, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: andrea pittaro <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "_Blocca gli editor quando premuto due volte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -8,8 +8,8 @@ # Alan Lee <[email protected]>, 2018 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "제한 시간(_T):" msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." -msgstr "" +msgstr "더블 클릭 설정을 테스트하시려면, 삼각형 위를 더블 클릭해보세요 마테 데스크톱 로고가 양쪽 링에서 모두 보여야 합니다." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# abuyop <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# abuyop <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2360,6 +2360,8 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Untuk menguji tetapan dwi-klik anda, cuba dwi-klik pada segitiga dan anda " +"dapati logo desktop mate dengan kedua-dua gelang muncul." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Minn" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 @@ -13,7 +13,7 @@ # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 # infirit <[email protected]>, 2018 # Stef Pletinck <[email protected]>, 2018 -# dragnadh <[email protected]>, 2018 +# dragnadh, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Pjotr <[email protected]>, 2019 # @@ -12,17 +12,17 @@ # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # emariusek <[email protected]>, 2018 # Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018 -# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018 +# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018 # Michal Herman <[email protected]>, 2018 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 # Paweł Bandura <[email protected]>, 2018 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018 -# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# pietrasagh <[email protected]>, 2018 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2386,6 +2386,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Aby przetestować nowe ustawienia podwójnego kliknięcia spróbuj podwójnie " +"kliknąć trójkąt i musisz zobaczyć logo mate desktop z widocznymi obydwoma " +"pierścieniami." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# MS <[email protected]>, 2018 # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 @@ -13,8 +12,9 @@ # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 -# Rui <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Rui <[email protected]>, 2019 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Intervalo de Escrita" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Escreva para testar as definições:" +msgstr "_Digite para testar as definições:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" @@ -2386,6 +2386,8 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Para testar as suas definições de clique duplo, tente clicar duas vezes no " +"triângulo e então deve ver o logotipo do mate desktop." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -2727,7 +2729,7 @@ msgstr "A ferramenta de configuração MATE" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "Configurar definições do MATE" +msgstr "Configurar as definições do MATE" #: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" @@ -5,14 +5,14 @@ # # Translators: # Dmitry Mandryk <[email protected]>, 2018 -# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018 +# Михаил Ильинский <[email protected]>, 2018 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # Aleksandr <[email protected]>, 2018 # Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 # Yaroslav Shevchenko <[email protected]>, 2018 # Lazybones Nightowl <[email protected]>, 2018 # Дмитрий Михирев, 2018 -# Christopher Schramm <[email protected]>, 2018 +# Christopher Schramm <[email protected]>, 2018 # Cyber Tailor <[email protected]>, 2018 # theirix <[email protected]>, 2018 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018 diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 832b41cf..3493d6ad 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Erik, 2018 -# Urban Berggren <[email protected]>, 2018 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 +# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2018 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018 @@ -10,9 +10,11 @@ # tarakbumba <[email protected]>, 2018 # Mehmet, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# yaşar çiv <[email protected]>, 2018 +# Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018 # mauron, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019 +# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1885,6 +1887,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" +"Bir kısayol tuşunu düzenlemek için, ilgili satıra çift tıklayın ve yeni bir " +"tuş kombinasyonu tuşlayın, ya da temizlemek için Backspace tuşuna basın." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2370,6 +2374,8 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Çift tıklama ayarlarınızı denemek için, üçgen içinde çift tıklayın ve iki " +"halkayla birlikte mate masaüstü logosunu görün. " #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fa5a8ccc..75943101 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,11 +12,11 @@ # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 # Wylmer Wang, 2018 # liushuyu011 <[email protected]>, 2018 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 # zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "若同时按两个键则禁用(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "连续两次按下修饰键时锁定该键(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "超时(_T):" msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." -msgstr "" +msgstr "要测试您的双击设置,请尝试双击三角形图像,您应该会看见带有两个圆环的 MATE 徽标。" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 13dada2b..b5f21fd6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,12 +5,12 @@ # # Translators: # Walter Cheuk <[email protected]>, 2018 -# Cheng-Chia Tseng <[email protected]>, 2018 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2018 +# Cheng-Chia Tseng <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Jeff Huang <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "時限(_T):" msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." -msgstr "" +msgstr "要測試您的雙擊設定,請在三角形上雙擊,然後您應該可以看到帶有兩個環的桌面圖示出現。" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 |