diff options
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 143 |
1 files changed, 73 insertions, 70 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index d7d9d98a..6b076f6c 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,31 +1,32 @@ # # Translators: -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Simone Centonze <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021 +# Marco Bartolucci, 2021 +# Simone Centonze <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:42+0000\n" +"Last-Translator: 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:20 @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Progetto Documentazione di MATE</firstname> <surname/> " -"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" +"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:33 @@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "<year>2001, 2002</year> <holder>Ximian, Inc.</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:47 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:50 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:54 @@ -111,10 +112,10 @@ msgid "" "the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback" " Page</ulink>." msgstr "" -"Per segnalare un bug o dare suggerimenti sull'applicazione " -"<application>Centro di Controllo di MATE</application> o su questo manuale, " -"seguire le indicazioni nella <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " -"type=\"help\">Pagina Feedback di MATE</ulink>." +"Per segnalare un bug o dare suggerimenti su <application>Centro di Controllo" +" di MATE</application> o su questo manuale, seguire le indicazioni della " +"<ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina Feedback " +"di MATE</ulink>." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -136,8 +137,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:88 msgid "" -"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help" -":mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>." +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>." msgstr "" "Per aiuti su come utilizzare gli strumenti per impostare le preferenze, " "consultare la <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/prefs\">Guida " @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:98 msgid "<guimenu>System</guimenu> menu" -msgstr "menu <guimenu>Sistema</guimenu>" +msgstr "menù <guimenu>Sistema</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:100 @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>mate-control-center</command>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:118 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:119 @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: tip/title #: C/config-cds.xml:26 msgid "What is mounting" -msgstr "Cbe cosa vuol dire montare" +msgstr "Che cosa vuol dire montare" #. (itstool) path: tip/para #: C/config-cds.xml:27 @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-cds.xml:41 msgid "Open file manager window for newly mounted CD" -msgstr "Apri la finestra di gestione dei file per i CD appena montati" +msgstr "Apri la finestra del gestione dei file per i CD appena montati" #. (itstool) path: para/application #: C/config-cds.xml:43 C/config-cds.xml:46 @@ -993,7 +994,7 @@ msgid "" "from <_:filename-2/>, you can edit that in the <_:guilabel-3/> field." msgstr "" "Il più delle volte, <_:filename-1/> mantiene il motd. Se il file è diverso " -"da <_:filename-2/>, è possibile modificarlo nel campo <_:guilabel-3/>." +"da <_:filename-2/>, è possibile modificarlo dal campo <_:guilabel-3/>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/config-hints.xml:18 @@ -1081,7 +1082,8 @@ msgstr "" msgid "" "Configures the fonts to use on your computer monitor <_:variablelist-1/>" msgstr "" -"Configura i caratteri da utilizzare sul vostro monitor <_:variablelist-1/>" +"Configura il tipo di carattere da utilizzare sul vostro monitor " +"<_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-html.xml:53 @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/config-html.xml:93 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" +msgstr "Scorciatoie da Tastiera" #. (itstool) path: sect2/para #: C/config-html.xml:94 @@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "Tipo MS" #. (itstool) path: para/application #: C/config-html.xml:123 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "Finestre" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-html.xml:126 @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgid "" "If none of the presets fits your liking, you can create custom keybindings." msgstr "" "Se nessuna delle impostazioni predefinite si adatta alle vostre esigenze, " -"potete creare le vostre scorciatoie personalizzate. " +"potete creare le vostre combinazioni di tasti personalizzate. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/config-html.xml:134 @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgid "" "All keyboards have the ability to rapidly repeat a keystroke on the screen " "if a key is held down." msgstr "" -"Tutte le tastiere hanno la possibilità di ripetere rapidamente un tasto " +"Tutte le tastiere hanno la possibilità di ripetere rapidamente un carattere " "sullo schermo quando si tiene premuto un tasto." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -1396,7 +1398,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-kbd.xml:99 msgid "Blink speed" -msgstr "Velocità di lampeggiamento" +msgstr "Velocità del lampeggiamento" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-kbd.xml:101 @@ -1406,9 +1408,9 @@ msgid "" "cursor to blink at a slower speed." msgstr "" "È possibile configurare la velocità del lampeggiamento del cursore. Facendo " -"scorrere la guida verso destra si aumenterà la velocità del lampeggiamento, " -"mentre se si fa scorrere la guida verso sinistra lo si farà lampeggiare con " -"minore velocità." +"scorrere la guida verso destra si aumenterà la velocità del lampeggiamento " +"del cursore, mentre se si fa scorrere la guida verso sinistra, lo si farà " +"lampeggiare con minore velocità." #. (itstool) path: sect2/para #: C/config-kbd.xml:11 @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-kbd.xml:139 msgid "Keyboard bell off" -msgstr "Suoni di tastiera disattivati" +msgstr "Suono della tastiera disattivato" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-kbd.xml:141 @@ -1468,7 +1470,7 @@ msgid "" "If you wish to disable the keyboard bell, select this radio box. This is " "good for situations where you need quiet, like a class or a library." msgstr "" -"Se volete disattivare i suoni della tastiera, selezionare questo pulsante. " +"Se volete disattivare il beep della tastiera, selezionare questo pulsante. " "Questo va bene per le situazioni in cui occorre silenzio, come una classe o " "una biblioteca." @@ -1494,7 +1496,7 @@ msgstr "Suono della tastiera personalizzato" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-kbd.xml:164 msgid "Browse" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Esplora" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-kbd.xml:166 @@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/config-keybindings.xml:2 msgid "Keybindings" -msgstr "Associazioni di tasti" +msgstr "Associazioni tasti" #. (itstool) path: sect1/para #: C/config-keybindings.xml:3 @@ -1651,15 +1653,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/config-mouse.xml:26 msgid "The <_:guilabel-1/> Tab" -msgstr "La scheda <_:guilabel-1/>" +msgstr "La Scheda <_:guilabel-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/config-mouse.xml:28 msgid "" "The <_:guilabel-1/> tab offers the commonly used settings of the mouse." msgstr "" -"La scheda <_:guilabel-1/> fornisce impostazioni comunemente utilizzate per " -"il mouse." +"La scheda <_:guilabel-1/> fornisce le impostazioni del mouse più comuni." #. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: para/guilabel @@ -1685,7 +1686,7 @@ msgid "" "(menu button) is on the right." msgstr "" "Se l'utente è destrimano, il mouse solitamente si trova sul lato destro " -"della scrivania. Il bottone principale (il pulsante di azione) è sulla " +"della scrivania. Il pulsante principale (il pulsante di azione) è sulla " "sinistra del mouse, così che può essere premuto con il dito indice, mentre " "il pulsante secondario (il pulsante dei menu) è sulla destra." @@ -1705,12 +1706,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-mouse.xml:48 msgid "Right-handed" -msgstr "Destrimano" +msgstr "Per mano destra" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-mouse.xml:49 msgid "Left-handed" -msgstr "Mancino" +msgstr "Per mano sinistra" #. (itstool) path: sect3/para #: C/config-mouse.xml:47 @@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/config-mouse.xml:130 C/config-mouse.xml:133 C/config-mouse.xml:139 msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Clic secondario simulato" +msgstr "Click Secondario Simulato" #. (itstool) path: sect3/para #: C/config-mouse.xml:132 @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/config-mouse.xml:146 C/config-mouse.xml:149 msgid "Dwell Click" -msgstr "Clic automatico" +msgstr "Click Automatico" #. (itstool) path: sect3/para #: C/config-mouse.xml:148 @@ -2224,12 +2225,13 @@ msgid "" "configure properties that affect your screensaver's behavior." msgstr "" "Localizzato sulla sinistra dello schermo, la metà del salvaschermo consente " -"di modificare il comportamento del salvaschermo stesso." +"di modificare le proprietà che personalizzano il comportamento del " +"salvaschermo stesso." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-screensaver.xml:37 msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Anteprima del salvaschermo" +msgstr "Anteprima del Salvaschermo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-screensaver.xml:39 @@ -2471,8 +2473,8 @@ msgid "" "problem." msgstr "" "A volte, il vostro sistema può avere problemi dovuti al salvaschermo. " -"Utilizzare questa sezione per attivare informazioni da mostrare per aiutarvi" -" a risolvere il problema." +"Utilizzare questa sezione per attivare le informazioni da mostrare per " +"aiutarvi a risolvere il problema." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-screensaver.xml:198 @@ -2645,7 +2647,7 @@ msgstr "Aprire il file gtkrc che contiene le specifiche del vostro tema." #. (itstool) path: sect2/para #: C/config-themes.xml:24 msgid "To add a theme to use: <_:orderedlist-1/>" -msgstr "Per aggiungere un tema da usare: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "Per aggiungere un tema da utilizzare: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -2665,8 +2667,8 @@ msgstr "" "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " +"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e senza testi " +"di frontespizio. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " "file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -2693,9 +2695,9 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -2712,19 +2714,20 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " -"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " -"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " -"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" -" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" -" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " -"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " -"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " -"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" -" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI " +"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE " +"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO " +"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE " +"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO " +"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO " +"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI " +"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO " +"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI " +"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI " +"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA " +"GARANZIA;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |