summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po4319
1 files changed, 4319 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 00000000..565291d4
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,4319 @@
+# translation of as.po to Assamese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:43+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
+#,
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Current network location"
+msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
+#,
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
+#,
+msgid "More themes URL"
+msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
+#,
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন "
+"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
+#,
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr ""
+"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি "
+"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
+
+#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
+#,
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr ""
+"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত "
+"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+msgid "Image/label border"
+msgstr "ছবি/লেবেলৰ প্ৰান্তৰেখা"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ লেবেল আৰু ছবিৰ প্ৰান্তৰেখাৰ প্ৰস্থ"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+msgid "Alert Type"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "The type of alert"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "সতৰ্কতামূলক বুটাম"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ সম্বাদ-বক্সত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+msgid "Show more _details"
+msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Place your left thumb on %s"
+msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
+#, c-format
+msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Place your left index finger on %s"
+msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
+#, c-format
+msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ মধ্যমা ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
+#, c-format
+msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ অনামিকা ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
+#, c-format
+msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Place your left little finger on %s"
+msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Place your right thumb on %s"
+msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
+#, c-format
+msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Place your right index finger on %s"
+msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ মধ্যমা ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
+#, c-format
+msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ অনামিকা ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
+#, c-format
+msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Place your right little finger on %s"
+msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
+#, c-format
+msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
+msgid "Place your finger on the reader again"
+msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আপোনাৰ আঙ্গুলি পকঃ ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
+msgid "Swipe your finger again"
+msgstr "পকঃ আপোনাৰ আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
+msgid "Swipe was too short, try again"
+msgstr "অত্যন্ত কম সময় চোৱাইপ কৰা হৈছে, পকঃ প্ৰচেষ্টা কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
+msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+msgstr "আঙ্গুলি কেন্দ্ৰত স্থাপিত নাছিল, পকঃ চোৱাইপ কৰাৰ চেষ্টা কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
+#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
+msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+msgstr "আঙ্গুলি আঁতৰাই লওক আৰু পকঃ সেইটো ৰাখি চোৱাইপ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712
+msgid "Select Image"
+msgstr "ছবি বাচক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714
+msgid "No Image"
+msgstr "কোনো ছবি নাই"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
+msgid "Images"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
+msgid "All Files"
+msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886
+msgid ""
+"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+msgstr ""
+"ঠিকনা বহি সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহৰ সময়ত এটা সমস্যা ‍হৈছে ।\n"
+"ব্যৱহৃত আচাৰ বিধি ইভলিউছন তথ্য সেৱকে বুজি নাপায়"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "ঠিকনা (_d):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr "সহকাৰী (_s):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "মোৰ বিষয়ে"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকনা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
+msgid "C_ity:"
+msgstr "ছহৰ (_i):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "কোম্পানি (_o):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন... (_r)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "ছহৰ (_t):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "দেশ (_u):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
+msgid "Contact"
+msgstr "বিষয়ে"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "দেশ (_n):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
+#,
+#| msgid "Small"
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক...(_F)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "গৃহ:(_e)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "গৃহ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20
+msgid "IC_Q:"
+msgstr "IC_Q:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
+#,
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তালাপ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
+#,
+msgid "Job"
+msgstr "কর্ম"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
+msgid "M_SN:"
+msgstr "M_SN:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr "P.O. _box:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
+msgid "P._O. box:"
+msgstr "P._O. box:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
+msgid "Personal Info"
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
+msgid "Select your photo"
+msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ (_v):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
+#,
+#| msgid "<b>Telephone</b>"
+msgid "Telephone"
+msgstr "দূরভাষ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
+msgid "User name:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
+#,
+msgid "Web"
+msgstr "ওয়েব"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
+msgid "Web _log:"
+msgstr "ৱেব লগ (_l):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
+msgid "Wor_k:"
+msgstr "কাৰ্য্যালয় (_k):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
+#,
+#| msgid "Wor_k:"
+msgid "Work"
+msgstr "কাজ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
+msgid "Work _fax:"
+msgstr "কাৰ্য্যালয়ৰ ফেক্স (_f):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
+msgid "Zip/_Postal code:"
+msgstr "জিপ/পোচ্‌টেল কোড (_P):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
+msgid "_Address:"
+msgstr "ঠিকনা: (_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
+msgid "_Department:"
+msgstr "বিভাগ:(_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr "_Groupwise:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
+msgid "_Home page:"
+msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: (_H)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
+msgid "_Home:"
+msgstr "ঘৰ: (_H)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
+msgid "_Jabber:"
+msgstr "_Jabber:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43
+msgid "_Manager:"
+msgstr "পৰিচালক(_M):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "মোবাইল (_M):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
+msgid "_Profession:"
+msgstr "জীৱিকা(_P):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "শিৰোনাম (_T):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
+msgid "_Work:"
+msgstr "কাম (_W):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr "_Yahoo:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
+msgid "_Zip/Postal code:"
+msgstr "জিপ/পোচ্‌টেল কোড (_Z):"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য লিখক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে "
+"যোগাযোগ কৰক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হৈছে ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ সমস্যা উৎপন্ন হৈছে"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰাওক (_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ "
+"আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "সমাপ্ত!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' যন্ত্ৰেত আঙ্গুলিৰ ছাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ কোনো ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা নাযায়"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সহায়তাৰ বাবে আপোনাৰ প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ "
+"ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি ৰাখক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
+#,
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left little finger"
+msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
+#,
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
+#,
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
+#,
+msgid "Left thumb"
+msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "অন্য আঙ্গুলি: "
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "সোঁ হাতৰ তৰ্জনি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
+#,
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
+#,
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
+#,
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
+#,
+#| msgid "Right"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "আঙ্গুলি বাচি লওক"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা "
+"(ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
+msgid "Child exited unexpectedly"
+msgstr "চাইল্ড অপ্ৰত্যাশিতৰূপে বন্ধ হৈছে"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+msgstr "backend_stdin IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+msgstr "backend_stdout IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+msgid "Authenticated!"
+msgstr "অনুমোদিত!"
+
+#. This is a re-auth, and it failed.
+#. * The password must have been changed in the meantime!
+#. * Ask the user to re-authenticate
+#.
+#. Update status message and auth state
+#. Authentication failure
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
+msgid ""
+"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
+"authenticate."
+msgstr ""
+"পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ "
+"কৰক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+msgid "That password was incorrect."
+msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নহয় ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত ‍হৈছে ।"
+
+#. What does this indicate?
+#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533
+#, c-format
+msgid "System error: %s."
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
+msgid "The password is too short."
+msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰু ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
+msgid "The password is too simple."
+msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰল ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542
+msgid "The old and new passwords are too similar."
+msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দৰ গঠন অতিমাত্ৰায় অনুৰূপ ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দত সংখ্যা আৰু বিশেষ অক্ষৰৰ উপস্থিতি বাঞ্ছনীয় ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
+msgid "The old and new passwords are the same."
+msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দ অনুৰূপ ।"
+
+#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr "বেক-এন্ড আৰম্ভ কৰা নাযায়"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823
+msgid "A system error has occurred"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা ‍হৈছে"
+
+#. Update status message
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843
+msgid "Checking password..."
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা..."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930
+msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933
+msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ লিখক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+msgid "The two passwords are not equal."
+msgstr "উল্লেখিত গুপ্তশব্দ দুটা একে নহয় ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+#,
+#| msgid "Change password"
+msgid "Change your password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ:(_p)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু <b>অনুমোদন</"
+"b> টিপক ।\n"
+"অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, <b>গুপ্তশব্দ "
+"পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "অনুমোদন (_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#,
+#| msgid "/_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়, বিশেষ ব্যবহাৰৰ কোনো ব্যবস্থাসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
+msgid "Add Wallpaper"
+msgstr "ৱালপেপাৰ যোগ কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+msgid "All files"
+msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+msgid "Font may be too large"
+msgstr "ফন্ট সম্ভৱতঃ বৰ ডাঙৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি "
+"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।"
+msgstr[1] ""
+"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি "
+"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ "
+"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া "
+"হৈছে ।"
+msgstr[1] ""
+"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ "
+"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া "
+"হৈছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+msgid "Use previous font"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+msgid "Use selected font"
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, , c-format
+#| msgid "Could not load the main interface"
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
+msgid "Specify the filename of a theme to install"
+msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+msgid "filename"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
+msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিব লগা পৃষ্ঠাৰ নাম দিয়ক (theme|background|fonts|interface)"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540
+msgid "page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
+msgid "[WALLPAPER...]"
+msgstr "[WALLPAPER...]"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+msgid "Default Pointer"
+msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+"'%s' is not installed."
+msgstr ""
+"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত "
+"হ'ব না ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+msgid "Apply Background"
+msgstr "পটভূমি প্ৰয়োগ কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+msgid "Apply Font"
+msgstr "ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+msgid "Revert Font"
+msgstr "ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+msgid ""
+"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+"font suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত "
+"ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+msgid ""
+"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+"suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট "
+"নাকচ কৰা যাবে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+msgid "The current theme suggests a background and a font."
+msgstr "এই থিমে পটভূমি আৰু ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+msgid ""
+"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+"can be reverted."
+msgstr ""
+"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ "
+"কৰা যাবে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+msgid "The current theme suggests a background."
+msgstr "এই থিমে পটভূমিৰ প্ৰস্তাব দিছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰয়োগ কৰা প্ৰস্থাবিত ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰা যাবে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+msgid "The current theme suggests a font."
+msgstr "এই থিমে ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "Best co_ntrast"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#,
+#| msgid "Colors"
+msgid "C_olors:"
+msgstr "রং (_o)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#,
+#| msgid "Internet"
+msgid "Centered"
+msgstr "মধ্যস্থিত"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+msgid "Colors"
+msgstr "ৰং"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+msgid "Controls"
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+msgid "D_etails..."
+msgstr "বিৱৰণ...(_e)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#,
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "Fill screen"
+msgstr "পর্দা পূরণ করা হবে"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#,
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#,
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)"
+
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#,
+#| msgid "<b>Hinting</b>"
+msgid "Hinting"
+msgstr "হিন্টিং"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#,
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#,
+#| msgid "Icons"
+msgid "Icons only"
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Interface"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Large"
+msgstr "ডাঙৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#,
+#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "মেনু ও টুলবার"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "N_one"
+msgstr "শূণ্য (_o)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+msgid "Pointer"
+msgstr "পইন্টাৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#,
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "পূর্ব প্রদর্শন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#,
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Save _As..."
+msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Save _background image"
+msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#,
+msgid "Scaled"
+msgstr "মাপ অনুসারে"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "তালিকাত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰক (_i)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Small"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#,
+#| msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "স্মুদিং"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#,
+msgid "Solid color"
+msgstr "গাঢ় রং"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#,
+#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "Text"
+msgstr "টেক্সট"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#,
+msgid "Text below items"
+msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#,
+#| msgid "_Selected items:"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#,
+#| msgid "Test Sound"
+msgid "Text only"
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#,
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Tiled"
+msgstr "টালি"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "টুলবাৰৰ বুটামৰ লেবেল: (_b)"
+
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#,
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "Window Border"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#,
+msgid "Zoom"
+msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+msgid "_Add..."
+msgstr "যোগ কৰক...(_A)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+msgid "_Application font:"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):"
+
+#. pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+msgid "_Description:"
+msgstr "বিৱৰণ: (_D)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+msgid "_Document font:"
+msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+msgid "_Editable menu shortcut keys"
+msgstr "সম্পাদনযোগ্য তালিকাৰ চৰ্টকাট চাবি (_E)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+msgid "_File"
+msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+msgid "_Full"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+msgid "_Install..."
+msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+msgid "_Medium"
+msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Monochrome"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম :(_N)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+msgid "_None"
+msgstr "শূণ্য (_N)"
+
+#. pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+msgid "_Size:"
+msgstr "মাপ:(_S)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+msgid "_Slight"
+msgstr "স্বল্প (_S)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+msgid "_Style:"
+msgstr "বিন্যাস:(_S)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "টুল-টিপ: (_T)"
+
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+msgid "_Windows:"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+msgid "dots per inch"
+msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Customize the look of the desktop"
+msgstr "ডেস্কটপৰ প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Theme Installer"
+msgstr "থিম সংস্থাপক"
+
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
+msgid "Mate Theme Package"
+msgstr "Mate থিম সৰঞ্জাম"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "ডেস্কটপেৰ কোনো পটভূমি প্ৰয়োগ কৰা হ'ব না"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258
+msgid "Slide Show"
+msgstr "চ্‌লাইড শ্বো"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260
+#,
+#| msgid "Images"
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266
+#,
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "একাধিক মাপ"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "পিক্সেল"
+msgstr[1] "পিক্সেল"
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * mime type, size
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279
+#, , c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "%s, %d %s by %d %s\n"
+#| "Folder: %s"
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"ফোল্ডাৰ: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
+msgid "Cannot install theme"
+msgstr "থিম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#, c-format
+msgid "The %s utility is not installed."
+msgstr "%s সৰঞ্জাম সংস্থাপিত নাই ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
+msgid "There was a problem while extracting the theme."
+msgstr "থিম উদ্ধাৰ কৰোঁতে সমস্যা ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
+msgid "There was an error installing the selected file"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰোঁতে ভুল"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+"you need to compile."
+msgstr ""
+"\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব "
+"পাৰে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#, c-format
+msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+msgstr "থিম \"%s\" ৰ সংস্থাপন বিফল ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#, c-format
+msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+msgstr "\"%s\" থিম সংস্থাপন কৰা ‍হৈছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
+msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+msgstr "আপকি এতিয়া প্ৰযোজ্য কৰিব খোজে, নে আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ থিম ৰাখিব বিচাৰে ?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
+msgid "Keep Current Theme"
+msgstr "বৰ্তমান থিম অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
+msgid "Apply New Theme"
+msgstr "নতুন থিম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#, c-format
+msgid "MATE Theme %s correctly installed"
+msgstr "MATE থিম %s সঠিকৰূপে সংস্থাপিত"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+msgid "New themes have been successfully installed."
+msgstr "নতন থিমসমূহ সফলভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ অৱস্থান উল্লেখ কৰা নহয়"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
+msgid "Select Theme"
+msgstr "থিম বাচক"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+msgid "Theme Packages"
+msgstr "থিম সৰঞ্জাম"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#, c-format
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "থিমৰ নাম থাকিবই লাগিব"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "থিমটো ইতিমধ্যেই আছে । আপকি এইটোক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "আঁতৰাই নতুন কৰি লিখক(_O)"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+msgid "Would you like to delete this theme?"
+msgstr "আপকি এই থিমটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক ?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+msgid "Theme cannot be deleted"
+msgstr "থিম আঁতৰুৱা নাযাব"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+msgid "Could not install theme engine"
+msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল কৰা নাযায়"
+
+#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#,
+#| msgid ""
+#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
+#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
+#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. "
+#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#| "MATE settings manager."
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
+"settings manager."
+msgstr ""
+"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n"
+"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো "
+"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা "
+"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।"
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "স্টক আইকন '%s' তোলা নাযায়\n"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সাহায্যকাৰী তথ্য দেখুৱাওঁতে সমস্যা ‍হৈছে: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে: %u, %u ৰ"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr " '%s' নকল কৰা হৈছে"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+msgid "Copying files"
+msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
+msgid "Parent Window"
+msgstr "ঊৰ্ধ্বতন সংযোগক্ষেত্ৰ"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Parent window of the dialog"
+msgstr "বৰ্তমান সম্বাদৰ ঊৰ্ধ্বতন সংযোগক্ষেত্ৰ"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
+msgid "From URI"
+msgstr "URI ৰ পৰা"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "যি URI ৰ পৰা বৰ্তমানে স্থানান্তৰিত হৈছে"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
+msgid "To URI"
+msgstr "এই URI লৈ"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "যি URI লৈ বৰ্তমানে স্থানান্তৰিত হৈছে"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "আংশিক সম্পন্ন"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "স্থানান্তৰিত ভগ্নাংশ তথ্যৰ পৰিমাণ"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
+msgid "Current URI index"
+msgstr "বৰ্তমান URI সূচি"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "বৰ্তমান URI সূচি - আৰম্ভ ‍হৈছে ১ৰ পৰা"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
+msgid "Total URIs"
+msgstr "সৰ্বমোঠ URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "সৰ্বমোঠ URI সংখ্যা"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে । আপকি কি এটিকে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?"
+
+#
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+msgid "_Skip"
+msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)"
+
+#
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "সমস্ত নতুন কৰি লিখা হ'ব (_A)"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "চাবি"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
+msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "গুণ সম্পাদক যি MateConf চাবিৰ সৈতে যুক্ত আছে"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "কলবেক"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "চাবিৰ সৈতে সংস্লিষ্ট মান পৰিবৰ্তিত হ'লে এই কলবেক ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "ছেট সলনি কৰক"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
+msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
+msgstr "প্ৰযোজ্য কৰোঁতে mateconf গ্ৰাহকলৈ তথ্য থকা MateConf ৰ সলনি কৰা গোষ্ঠি আগবঢ়োৱা যাব"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "উইজেট কলবেকলৈ ৰূপান্তৰ"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
+msgstr "তথ্যক MateConf ৰ পৰা উইজেটলৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "উইজেট কলবেকৰ পৰা ৰূপান্তৰ"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
+msgstr "তথ্যক উইজেটৰ পৰা MateConf লৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "UI নিয়ন্ত্ৰণ"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী বস্তু (সাধাৰণতে এইটো এটা উইজেট)"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্য"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ প্ৰয়োজনীয় স্বনিৰ্বাচিত তথ্য"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ তথ্য কলবেকৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰ কৰিছে"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+"বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্যৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰৰ সময়তযি "
+"কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"'%s' নামক নথিপত্ৰ পাৱা নাযায় ।\n"
+"\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যি নথিপত্ৰ আছে আৰু তাৰ পিছত আৰু এবাৰ চেষ্টা কৰক, বা পটভূমিৰ "
+"বাবে অন্য কোনো ছবি বাচক ।"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি ।\n"
+"সম্ভৱতঃ এইটো এটা অসমৰ্থিত ছবিৰ ধৰণ ।\n"
+"\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা ছবি বাচক ।"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533
+msgid "Please select an image."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছবি বাচক ।"
+
+#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538
+msgid "_Select"
+msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+msgid "Default Pointer - Current"
+msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+msgid "White Pointer"
+msgstr "বগা পইন্টাৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+msgid "White Pointer - Current"
+msgstr "বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+msgid "Large Pointer"
+msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+msgid "Large Pointer - Current"
+msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+msgid "Large White Pointer - Current"
+msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+msgid "Large White Pointer"
+msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
+"not installed."
+msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required window manager "
+"theme '%s' is not installed."
+msgstr ""
+"আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে "
+"প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
+"not installed."
+msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
+msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+msgstr "পছন্দৰ প্ৰদৰ্শনত সহায়ক প্ৰযুক্তিগত এপ্লিকেশনসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব"
+
+#
+#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
+msgid "Visual Assistance"
+msgstr "দৃশ্যমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বীপ (_V)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
+#, c-format
+msgid "Error saving configuration: %s"
+msgstr "বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা ‍হৈছে: %s"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "মূল সংযোগক্ষেত্ৰ তোলা নাযায়"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679
+msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে এপলেট সঠিকভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906
+msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (internet|multimedia|system|a11y)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911
+msgid "- MATE Default Applications"
+msgstr "- MATE-ৰ ডিফল্ট এপ্লিকেশন"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "%s ৰ সকলোকে প্ৰকৃত সংযোগ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হ'ব"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "আদেশ:(_o)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "আদেশ (_m):"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
+#,
+#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
+#,
+#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টাৰনেট"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
+#,
+#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
+#,
+#| msgid "<b>Mobility</b>"
+msgid "Mobility"
+msgstr "চলাচল"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
+#,
+#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "System"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+#,
+#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+#,
+#| msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "টেক্সট এডিটার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+#,
+#| msgid "<b>Video Player</b>"
+msgid "Video Player"
+msgstr "ভিডিও প্লেয়ার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "ভিচুৱেল"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+#,
+#| msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "_Run at start"
+msgstr "সঞ্চালন কৰক"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যৱস্থা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Debian Sensible Browser"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Debian Terminal Emulator"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany ৱেব-চৰক"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "Evolution Mail Reader"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
+msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "MATE বিবৰ্ধক পৰ্দা পঢ়া যন্ত্ৰ নোহোৱাকৈ"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
+msgid "MATE OnScreen Keyboard"
+msgstr "MATE OnScreen Keyboard"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "MATE Terminal"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
+msgid "Gnopernicus"
+msgstr "Gnopernicus"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+msgstr "Gnopernicus"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
+msgid "Iceape"
+msgstr "Iceape"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
+msgid "Iceape Mail"
+msgstr "Iceape মেইল"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Iceweasel"
+msgstr "Iceweasel"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
+msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "KDE পৰ্দা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
+msgid "Linux Screen Reader"
+msgstr "Linux Screen Reader"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
+msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+msgstr "বিবৰ্ধক সহ Linux Screen Reader"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
+msgid "Listen"
+msgstr "শুনক"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
+msgid "Midori"
+msgstr "Midori"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
+msgid "Mozilla 1.6"
+msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+msgid "Muine Music Player"
+msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যৱস্থা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "Netscape Communicator"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+msgid "Orca"
+msgstr "Orca"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
+msgid "Orca with Magnifier"
+msgstr "Orca"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যৱস্থা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
+msgid "SeaMonkey"
+msgstr "SeaMonkey"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
+msgid "SeaMonkey Mail"
+msgstr "SeaMonkey মেইল"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "প্ৰমিত XTerminal"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
+msgid "Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+msgid "Terminator"
+msgstr "Terminator"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem চলচ্চিত্ৰ বাদন ব্যৱস্থা"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#,
+#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Include _panel"
+msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "বাওঁফালে"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#,
+#| msgid "<b>Monitor</b>"
+msgid "Monitor"
+msgstr "মনিটর"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "On"
+msgstr "অন "
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#,
+#| msgid "<b>Panel icon</b>"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "প্যানেলের আইকন"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+msgid "R_otation:"
+msgstr "ঘূৰুৱা (_o):"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+msgid "Right"
+msgstr "সোঁফালে"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#,
+#| msgid "Upside Down"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "উলটো"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+msgid "_Detect Monitors"
+msgstr "মনিটৰ সনাক্তকৰণ (_D)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+msgid "_Mirror screens"
+msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব (_M)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "_Show displays in panel"
+msgstr "পেনেলেত ডিসপ্লে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change screen resolution"
+msgstr "পৰ্দাৰ বিশ্লেষণ পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display"
+msgstr "ডিসপ্লে"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+msgid "Upside Down"
+msgstr "উলোটা"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#, , c-format
+#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "মনিটর: %s"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "মনিটৰ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশন সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "ডিসপ্লে কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় সেশান বাস পাওয়া নাযায়"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New shortcut..."
+msgstr "নতুন শৰ্টকাট..."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবি"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "বেগবৰ্দ্ধক পৰিবৰ্তক"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ কোড"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "বেগবৰ্দ্ধক মোড"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ ধৰণ ।"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্ৰীয়"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<অজ্ঞাত কাৰ্য্য>"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr "নতুন শৰ্ট-কাট সংৰক্ষণে সমস্যা"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু "
+"টাইপ কৰা যাবে না ।\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n"
+" \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196
+#, c-format
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "\"%s\"-এ শৰ্ট-কাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" শৰ্ট-কাটটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
+msgid "_Reassign"
+msgstr "পকঃ নিৰ্ধাৰণ (_R)"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসেত একসেলেৰেটৰৰ মান বাতিল কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr "অত্যাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818
+msgid "Action"
+msgstr "কাম"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শৰ্টকাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "চাবিৰ ফলকৰ শৰ্টকাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি "
+"সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr "বিভিন্ন আদেশৰ বাবে শৰ্টকাট নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
+msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr "পছন্দসমূহক কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰস্থান কৰক (অকল সঙ্গতিৰ বাবে; এতিয়া ডেমনৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+msgstr "পৃষ্ঠাটিৰ প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্ট্য দেখাওক"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+msgstr "Start the page with the accessibility settings showing"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+msgid "- MATE Keyboard Preferences"
+msgstr "- MATE Keyboard সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#,
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "বাউন্স-কি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#,
+#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ধীর গতির-কি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#,
+#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "স্টিকি-কি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#,
+#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "বেগবৰ্দ্ধন (_c):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#,
+#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "D_elay:"
+msgstr "বিলম্ব (_e):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+#,
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Layout _Options..."
+msgstr "পৰিকল্পনাৰ বিকল্প (_O)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Layouts"
+msgstr "পৰিকল্পনা"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা "
+"হ'ব"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+#,
+#| msgid "Login"
+msgid "Long"
+msgstr "দীর্ঘ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "মাউচ চাবি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#,
+#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "S_peed:"
+msgstr "গতি (_p):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Separate _layout for each window"
+msgstr "প্ৰতিটো সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক বিন্যাস (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+#,
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Short"
+msgstr "ক্ষুদ্র"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#,
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "ধীর"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+msgid "Typing Break"
+msgstr "টাইপিং বিৰতি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgstr "কি-বোৰ্ড শৰ্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহাৰৰ বৈশিষ্ট্য টগল কৰা যাবে (_A)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Delay:"
+msgstr "বিলম্ব (_D):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+msgid "_Only accept long keypresses"
+msgstr "_Only accept long keypresses"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "বাচি লোৱা বিন্যাস (_S):"
+
+#
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "_Simulate simultanous keypresses"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+msgid "_Speed:"
+msgstr "গতি (_S):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "কাম চলাকালীন বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_W):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "মিনিট"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনা বাচক"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:"
+
+#
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "দেশ: (_C)"
+
+#
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "ভাষা: (_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+msgid "_Variants:"
+msgstr "_Variants:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক মডেল বাচক"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "মডেল (_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Vendors:"
+msgstr "বিক্ৰেতা: (_V)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনাৰ বিকল্প"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583
+msgid "Default"
+msgstr "অবিকল্পিত"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332
+msgid "Layout"
+msgstr "পৰিকল্পনা"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+msgid "Vendors"
+msgstr "বিক্ৰেতা"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+msgid "Models"
+msgstr "মডেল"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "চাবিৰ ফলক"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
+msgid "gesture|Move left"
+msgstr "বাওঁফাললৈ যাওক"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
+msgid "gesture|Move right"
+msgstr "সোঁফাললৈ যাওক"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
+msgid "gesture|Move up"
+msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
+msgid "gesture|Move down"
+msgstr "তললৈ নিয়ক"
+
+#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
+#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
+msgid "gesture|Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্ৰীয়"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539
+msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (general|accessibility)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544
+msgid "- MATE Mouse Preferences"
+msgstr "- MATE মাউস সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "Choose type of click _beforehand"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "Choose type of click with mo_use gestures"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "D_ouble click:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "D_rag click:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+#,
+#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+#,
+#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+#,
+#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "Dwell ক্লিক"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+#,
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+#,
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+#,
+#| msgid "Right"
+msgid "High"
+msgstr "উচ্চ"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+#,
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+#,
+msgid "Low"
+msgstr "নিম্ন"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+#,
+#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "মাউসের দিশা"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+#,
+#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "পয়েন্টারের গতি"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+#,
+msgid "Scrolling"
+msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Seco_ndary click:"
+msgstr "Seco_ndary click:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Show click type _window"
+msgstr "Show click type _window"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+#,
+#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "Thr_eshold:"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+#,
+#| msgid ""
+#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
+#| "bulb.</i>"
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr ""
+"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার "
+"চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+#,
+msgid "Touchpad"
+msgstr "টাচ-প্যাড"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+#,
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+#,
+#| msgid ""
+#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#| "</i>"
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
+#,
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr "লেখার সময় টাচপ্যাড নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#,
+#| msgid "Disabled"
+msgid "_Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#,
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
+msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr "কম্পণেৰ প্ৰান্তিক মান: (_M)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "সোঁহাতৰ (_R)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
+msgid "_Single click:"
+msgstr "এবাৰ টিপক (_S):"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "সময়সীমা: (_T)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
+msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "মাউছ"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852
+msgid "New Location..."
+msgstr "নতুন অবস্থান"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818
+msgid "Location already exists"
+msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)<b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)"
+
+#
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
+msgid "C_reate"
+msgstr "C"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
+msgid "Create New Location"
+msgstr "নতুন অবস্থান নিৰ্মাণ কৰক"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "HTTP নিযুক্তক:(_T)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+#,
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট"
+
+#
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
+msgid "Port:"
+msgstr "পোৰ্ট:"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
+msgid "The location already exists."
+msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত ।"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
+msgid "U_sername:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
+msgid "_Delete Location"
+msgstr "অবস্থান আঁতৰাওক (_D)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
+msgid "_Details"
+msgstr "বিৱৰণ (_D)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)"
+
+#
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
+msgid "_Location name:"
+msgstr "অবস্থানৰ নাম: (_L)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)"
+
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
+msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+msgstr "সকলো আচাৰ বিধিৰ বাবে একে নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
+
+#. translators: this is the Control key
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_o)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613
+msgid "_Alt"
+msgstr "_Alt"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619
+msgid "H_yper"
+msgstr "হাইপাৰ (_y)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "ছুপাৰ (বা \"সংযোগক্ষেত্ৰৰ লোগো\") (_u)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633
+msgid "_Meta"
+msgstr "মিটা (_M)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
+#,
+#| msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "বিচলনের-কি"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+#,
+#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+#,
+#| msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgid "Window Selection"
+msgstr "উইন্ডো নির্বাচন"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "বাচি লোৱা সংযোগক্ষেত্ৰসমূহক এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ পিছত ডাঙৰ কৰা হ'ব (_R)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "ছেকণ্ড"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Windows"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#, c-format
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক \"%s\" কোনো বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া নিবন্ধন কৰা নাই\n"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+msgid "Maximize"
+msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ প্ৰদান"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "অনুভূমিক দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+msgid "Minimize"
+msgstr "সৰু কৰক"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
+msgid "Roll up"
+msgstr "Roll up"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: ../shell/control-center.c:49
+#, c-format
+msgid "key not found [%s]\n"
+msgstr "চাবি পাৱা নাযায় [%s]\n"
+
+#: ../shell/control-center.c:143
+#,
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল্টাৰ"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Groups"
+msgstr "দল"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "সাধাৰণ কৰ্ম"
+
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Control Center"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "Close the control-center when a task is activated"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "Exit shell on help action performed"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "Exit shell on start action performed"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr ""
+"যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ "
+"কৰা হয় ।"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr ""
+"আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা "
+"হয় ।"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+
+#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
+msgstr ""
+"[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-"
+"applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;mate-cups-manager.desktop]"
+
+#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
+msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ "
+"কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
+msgid "The MATE configuration tool"
+msgstr "MATE বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+msgid "_Postpone Break"
+msgstr "_Postpone Break"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+msgid "Take a break!"
+msgstr "অলপ জিৰাওক!"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+#,
+#| msgid "/_Take a Break"
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "বিরতি নিন (_T)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:476
+#, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত"
+msgstr[1] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:480
+#, c-format
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "পৰবৰ্তী বিৰতিলৈ আৰু এক মিনিটতকৈ কম"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যাৰ কাৰণে টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্টাসূচক সম্বাদটিক চলোৱা ন'গ'ল: %s"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:580
+msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
+msgstr "Richard Hult <[email protected]> ৰ দ্বাৰা লিখা হৈছে"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:581
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় সকলো ৰংচং যোগ কৰিছে Anders Carlsson"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:590
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "বিৰতি স্মৰণ কৰি দিয়াৰ এটা কম্পিউটাৰ প্ৰোগ্ৰাম ।"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:592
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
+
+#: ../typing-break/main.c:61
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Enable debugging code"
+
+#: ../typing-break/main.c:63
+msgid "Don't check whether the notification area exists"
+msgstr "Don't check whether the notification area exists"
+
+#: ../typing-break/main.c:89
+msgid "Typing Monitor"
+msgstr "Typing Monitor"
+
+#: ../typing-break/main.c:105
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ "
+"পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম "
+"ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' "
+"-এ টিপক ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "সত্য হ'লে OpenType ফন্টক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr "সত্য হ'লে PCF ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr "সত্য হ'লে TrueType ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr "সত্য হ'লে Type1 ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+
+#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:113
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
+msgid "Style:"
+msgstr "বৰ্গ:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
+msgid "Type:"
+msgstr "ধৰণ:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+msgid "Version:"
+msgstr "সংস্কৰণ:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+msgid "Copyright:"
+msgstr "স্বত্বাধিকাৰ:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
+msgid "Description:"
+msgstr "বিৱৰণ:"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#,
+#| msgid "Install"
+msgid "Installed"
+msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#,
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Failed"
+msgstr "ইনস্টল করা যায়নি"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "ব্যৱহাৰবিধি: %s ফন্ট নথিপত্ৰ\n"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#,
+#| msgid "Install"
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)"
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Font Viewer"
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr "Preview fonts"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr "Font size (default: 64)"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "SIZE"
+msgstr "আকাৰ"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s\n"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, , c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+#,
+#| msgid "No sound"
+msgid "No matches found."
+msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:374
+#, , c-format
+#| msgid "<b>Start %s</b>"
+msgid "Start %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করুন"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:395
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:442
+msgid "Upgrade"
+msgstr "উন্নহয়ন কৰক"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:457
+msgid "Uninstall"
+msgstr "সংস্থাপন নকৰিব"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "নিজৰ পছন্দৰ পৰা আঁতৰাওঁক"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "নিজৰ পছন্দলৈ যোগ কৰক"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:871
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাৰ পৰা আঁতৰাওঁক"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:873
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাত যোগ কৰক"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "নতুন স্প্ৰেড-শিট"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "নতুন আলেখ্যন"
+
+#
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "ডকুমেন্ট"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "নথিপত্ৰ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "বিচাৰক"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>খোলক</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
+msgid "Rename..."
+msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
+msgid "Send To..."
+msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ নিয়ক..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "আবৰ্জনাৰ বাকসলৈ স্থানান্তৰ"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
+msgid "Delete"
+msgstr "আঁতৰাওঁক"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "আপকি \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:193
+#, , c-format
+#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:207
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগৰ সহায়ত খোলক"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:218
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাত খোলক"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:617
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:624
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:632
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "আজি %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:642
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "যোৱাকালি %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:654
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:662
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:664
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "এতিয়া বিচাৰক"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>%s খোলক</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰৱেশ ID, সম্ভৱতঃ ব্যৱহাৰকৰোঁতা-বিষয়ক তথ্যভঁৰালত ভুল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left thumb\n"
+#~ "Left middle finger\n"
+#~ "Left ring finger\n"
+#~ "Left little finger\n"
+#~ "Right thumb\n"
+#~ "Right middle finger\n"
+#~ "Right ring finger\n"
+#~ "Right little finger"
+#~ msgstr ""
+#~ "বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n"
+#~ "বাওঁহাতৰ মধ্যমা\n"
+#~ "বাওঁহাতৰ অনামিকা\n"
+#~ "বাওঁহাতৰ কনিষ্ঠা\n"
+#~ "সোঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n"
+#~ "সোঁহাতৰ মধ্যমা\n"
+#~ "সোঁহাতৰ অনামিকা\n"
+#~ "সোঁহাতৰ কনিষ্ঠা"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>ঈ-মেইল</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>ঘৰ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>কৰ্মস্থল</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>ৱেব</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>কৰ্ম</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>সহায়ক প্ৰযুক্তি</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>পছন্দ</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>ৰং (_o)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>ডেস্কটপেৰ পটভূমি (_D)</b>"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "কাটক (_u)"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "নতুন নথিপত্ৰ"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "ডাঠ ৰং\n"
+#~ "অনুভূমিক ঢাল\n"
+#~ "লম্বীয় ঢাল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "বস্তুৰ তলত আখৰ\n"
+#~ "বস্তুৰ লগত আখৰ\n"
+#~ "অকল আইকণ\n"
+#~ "অকল আখৰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "টাইলযুক্ত\n"
+#~ "বড় মাপে প্ৰদৰ্শন\n"
+#~ "কেন্দ্ৰস্থিত\n"
+#~ "মাপ অনুসাৰে\n"
+#~ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় প্ৰদৰ্শন"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "নকল কৰক (_C)"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "নতুন (_N)"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "খোলক (_O)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "মূদ্ৰণ কৰক(_P)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "সংৰক্ষণ (_S)"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b> ভিছুৱেল</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "স্বাভাবিক\n"
+#~ "বাওঁফালে\n"
+#~ "সোঁফালে\n"
+#~ "উলোটা\n"
+
+#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
+#~ msgstr "নিৰ্বাচিত কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰা নাযায়"
+
+#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR"
+#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b> সাধাৰণ</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>দ্ৰুত</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>দীৰ্ঘ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>সৰু</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>লাহে</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>পইন্টাৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i> উচ্চ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i> ডাঙৰ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>নিম্ন</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i> ক্ষুদ্ৰ</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>অগ্ৰাহ্য কৰিব লগা গৃহস্থৰ তালিকা</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/বিষয়ে (_A)"
+
+#
+#~| msgid "C_ommand:"
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "আদেশ:(_C)"
+
+#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
+#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE ৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি আৰম্ভ কৰক"
+
+#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>ৱালপেপাৰ (_W)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Fill screen\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Tiled"
+#~ msgstr ""
+#~ "মাজত\n"
+#~ "পৰ্দ্দা ভৰাই দিয়ক\n"
+#~ "স্কেল্ড\n"
+#~ "ডাঙৰ কৰক\n"
+#~ "টাইল্ড"
+
+#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
+#~ msgstr "ফন্ট ফোল্ডাৰলৈ যাওক (_t)"
+
+#~ msgid "No Wallpaper"
+#~ msgstr "ৱালপেপাৰ নাই"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
+#~ msgstr ""
+#~ "থিম নথিপত্ৰসমূহ %s পথত সংস্থাপন কৰা হ'ব । ইয়াক উৎসৰ স্থান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন "
+#~ "কৰা নোৱাৰি"
+
+#~ msgid "Just apply settings and quit"
+#~ msgstr "বৈশিষ্টেবলী কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
+
+#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
+#~ msgstr "পূৰ্বে ব্যৱহৃত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰি সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..."
+
+#~ msgid "Autostart the preferred AT"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ"
+
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ বিশ্লেষণ শক্তি"
+
+#~ msgid "Inverted"
+#~ msgstr "ওলোতা"
+
+#~ msgid "Default Settings"
+#~ msgstr "অবিকল্পিত বৈশিষ্টেবলী"
+
+#~ msgid "Screen %d Settings\n"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিন %d ৰ বৈশিষ্টেবলী\n"
+
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিন বিশ্লেষণ শক্তি সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+#~ msgstr "অকল এই কম্পিউটাৰৰ (%s) বাবে অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_M)"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "বিকল্প"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে "
+#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে "
+#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid "Keep Resolution"
+#~ msgstr "এই বিশ্লেষণ শক্তি ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
+#~ msgstr "আপুনি এই বিশ্লেষণ শক্তিক ৰাখিব খোজে নে ?"
+
+#~ msgid "Use _Previous Resolution"
+#~ msgstr "আগৰ বিশ্লেষণ শক্তি (_P)"
+
+#~ msgid "_Keep Resolution"
+#~ msgstr "বিশ্লেষণ শক্তি ৰাখক (_K)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+#~ "Runtime changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্ৰোগ্ৰামটোৰ সৈতে XRandR সম্প্ৰসাৰণৰ এই সংস্কৰণটোৰ অমিল । প্ৰদৰ্শনৰ আকাৰৰ "
+#~ "বাবে ৰাণটাইম সলনি পোৱা নাযায় ।"
+
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "নতুন বেগবৰ্দ্ধক..."
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "বিন্যাস তথ্যভঁৰালৰ বাবে নতুন বেগবৰ্দ্ধক চাবি স্থাপনত সমস্যা ‍হৈছে: %s\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
+#~ msgstr "চাবিৰ ফলক সহায়ক প্ৰযুক্তি"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "বিন্যাস: (_L)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "উন্নত বিন্যাস"
+
+#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+#~ msgstr "শব্দ সক্ৰিয় কৰক আৰু বিভিন্ন ঘটনাৰ বাবে শব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত শব্দৰ নিয়ন্ত্ৰণ %d"
+
+#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "সংযোগ বিহীন"
+
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে চিনাক্ত"
+
+#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+
+#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
+#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
+
+#~ msgid "OSS - Open Sound System"
+#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
+#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#~ msgid "Silence"
+#~ msgstr "নিঃশব্দ"
+
+#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
+#~ msgstr "<b>অডিও কনফাৰেন্স সুবিধা</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
+#~ msgstr "<b>অবিকল্পিত Mixer Tracks</b>"
+
+#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
+#~ msgstr "<b>সংগীত আৰু ছায়াছবি</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
+#~ msgstr "<b>শব্দ সংক্ৰান্ত ঘটনা</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পৰীক্ষণ...</span>"
+
+#~ msgid "Click OK to finish."
+#~ msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰ"
+
+#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
+#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)"
+
+#~ msgid "S_ound playback:"
+#~ msgstr "S_ound playback:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
+#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
+#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
+
+#~ msgid "So_und playback:"
+#~ msgstr "So_und playback:"
+
+#~ msgid "Sou_nd capture:"
+#~ msgstr "Sou_nd capture:"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Sound Preferences"
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "শব্দ"
+
+#~ msgid "System Beep"
+#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "পৰীক্ষা"
+
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Testing Pipeline"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰ (_D):"
+
+#~ msgid "_Enable system beep"
+#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি সক্ৰিয় কৰক (_E)"
+
+#~ msgid "_Play system sounds"
+#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শব্দ বজাওক (_P)"
+
+#~ msgid "_Sound playback:"
+#~ msgstr "_Sound playback:"
+
+#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে"
+
+#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#~ msgstr "গুণ '%s', পদাৰ্থ '%s' ৰ পোৱা ন'গ'ল"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s', টেগ '%s' ৰ আশা কৰা হ'ল"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s' '%s' ৰ ভিতৰত"
+
+#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
+
+#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
+
+#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
+
+#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+
+#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+
+#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+
+#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "প্ৰস্থান"
+
+#~ msgid "Boing"
+#~ msgstr "Boing"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "ছাইৰেন"
+
+#~ msgid "Clink"
+#~ msgstr "Clink"
+
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "বিপ"
+
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "এই ঘটনাৰ বাবে কোনো শব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ঘটনাৰ বাবে শব্দৰ নথিপত্ৰ নাই ।\n"
+#~ "অবিকল্পিত শব্দৰ ছেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ MATE-অ'ডিও সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰে ।"
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "এই ঘটনাৰ শব্দৰ নথিপত্ৰটি নাই ।"
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "%s নথিপত্ৰ কোনো বৈধ Wav নথিপত্ৰ নহয়"
+
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ বাচক..."
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ"
+
+#~ msgid "Set as Application Font"
+#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট"
+
+#~ msgid "Sets the default application font"
+#~ msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ ফন্টৰ ব্যৱহাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন ফন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'ব ?</span>"
+
+#~ msgid "Do _not apply font"
+#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় নকৰিব (_n)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+#~ "shown below."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপুনি যি থিম পছন্দ কৰিছে সেইটো এটা নতুন ফন্টক ব্যৱহাৰ কৰে । সেই ফন্টৰ এটা "
+#~ "প্ৰাকদৰ্শন তলত দেখুৱা হৈছে ।"
+
+#~ msgid "_Apply font"
+#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় কৰক (_A)"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "থীম"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "বিৱৰণ"
+
+#~ msgid "Control theme"
+#~ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ থিম"
+
+#~ msgid "Window border theme"
+#~ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সীমাৰ থিম"
+
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "আইকন থিম"
+
+#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "সত্য হ'লে সংস্থাপন কৰা থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "সত্য হ'লে থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
+#~ "themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপনকৃত থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+#~ msgstr "থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
+#~ msgstr "সংস্থাপনকৃত থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for themes"
+#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+#~ msgstr "সংস্থাপন কৰা থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
+#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+
+#~ msgid "ABCDEFG"
+#~ msgstr "কখগঘঙচছজ"
+
+#~ msgid "[FILE]"
+#~ msgstr "[FILE]"
+
+#~ msgid "Apply theme"
+#~ msgstr "থিম সক্ৰিয় কৰক"
+
+#~ msgid "Sets the default theme"
+#~ msgstr "অবিকল্পিত থিম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+