summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]4062
1 files changed, 0 insertions, 4062 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
deleted file mode 100644
index 9394643f..00000000
--- a/po/[email protected]
+++ /dev/null
@@ -1,4062 +0,0 @@
-# Biełaruski pierakład mate-control-center
-# Copyright (C) 2007 Aleś Navicki
-# Distributed under the terms of mate-control-center's license.
-# Aleś Navicki <[email protected]>, 2007
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:01+0200\n"
-"Last-Translator: Alaksandar Navicki <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Abvodka vyjavy/etykietki"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Šyrynia abvodki etykiety j vyjavy ŭ vaknie dyjalohu aściarohi"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Vid aściarohi"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Vid aściarohi"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Knopki aściarohi"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Knopki, bačnyja ŭ vaknie aściarohi"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Pakažy _bolej detalaŭ"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj levy adziniec na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "Paciahni svaim levym adzincom pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj levy pakazalnik na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim levym pakazalnikam pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj levy siarednik na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim levym siarednikam pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj levy pierścianiec na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim levym pierściancom pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj levy mieziniec na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim levym miezincam pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj pravy adziniec na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "Paciahni svaim pravym adzincom pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj pravy pakazalnik na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim pravym pakazalnikam pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj pravy siarednik na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim pravym siarednikam pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj pravy pierścianiec na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim pravym pierściancom pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Pakładzi svoj pravy mieziniec na %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "Paciahni svaim pravym miezincam pa %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Znoŭ pakładzi palec na čytnik"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "Znoŭ paciahni palcam pa čytniku"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Zamały prociah, paŭtary jašče"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Tvoj palec nie zasiarodžany na čytniku, paŭtary prociah jašče"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Prybiary palec i paŭtary prociah jašče"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:776
-msgid "Select Image"
-msgstr "Abiary vyjavu"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:778
-msgid "No Image"
-msgstr "Biez vyjavy"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
-msgid "Images"
-msgstr "Vyjavy"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:810
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
-msgid "All Files"
-msgstr "Usie fajły"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:956
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"Pry sprobie atrymańnia infarmacyi ab adrasnaj knizie adbyłasia pamyłka\n"
-"Server danych Evolution nia moža absłužyć pratakoł"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:977
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "Niaviadomaje ID aŭtaryzacyi, baza karystalnika moža być paškodžanaja"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1023
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Pra %s"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Uklučy ŭvachod z _adbitkam palca..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Vyklučy ŭvachod z _adbitkam palca..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "Pra mianie"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Naładžvaj asabistyja źviestki"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Tabie nie dazvolena karystacca hetaj pryładaj. Źviarnisia da administratara "
-"hetaj systemy."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Pryłada ŭžo zaniataja."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "Adbyłasia ŭnutranaja pamyłka"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Vydalić zarehistravanyja adbitki palcaŭ?"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Vydali adbitki palcaŭ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Chočaš vydalić zarehistravanyja adbitki palcaŭ, što vyklučyć mahčymaść "
-"uvachodu takim sposabam aŭtaryzacyi?"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Zroblena!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Nie ŭdałosia dastupicca da pryłady \"%s\""
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "Nie ŭdałosia raspačać zapaminańnie adbitkaŭ dla pryłady \"%s\""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Nie ŭdałosia dastupicca da budź-jakoha čytnika adbitkaŭ palcaŭ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Źviarnisia da administratara tvajoj systemy pa dapamohu."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Uklučy ŭvachod z adbitkam palca"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534
-msgid "Select finger"
-msgstr "Abiary palec"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"Kab uklučyć mahčymaść uvachodu z adbitkam palca, treba zapisać adbitak "
-"tvajho palca z dapamohaj pryłady \"%s\"."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "Paciahni palcam pa čytniku"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "Pakładzi palec na čytnik"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Levy pakazalnik"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"Levy adziniec\n"
-"Levy siarednik\n"
-"Levy pierścianiec\n"
-"Levy mieziniec\n"
-"Pravy adziniec\n"
-"Pravy siarednik\n"
-"Pravy pierścianiec\n"
-"Pravy mieziniec"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Inšy palec: "
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "Pravy pakazalnik"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Adbitak tvajho palca zapisany. Ciapier ty zmožaš uvajści ŭ systemu z "
-"dapamohaj čytnika."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-mail</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Dom</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Kamunikatary</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Praca</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Sieciva</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Praca</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Źmiani parol</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_dras:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "A_systent:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13
-msgid "Address"
-msgstr "Adras"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14
-msgid "C_ity:"
-msgstr "H_orad:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Kalandar:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Źmiani _parol..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Źmiani pa_rol"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "Źmiani parol"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "H_orad:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "K_raina:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22
-msgid "Contact"
-msgstr "Kantakt"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "_Kraina:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "Dziejny _parol:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27
-msgid "Full Name"
-msgstr "Imia j proźvišča"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "Do_m:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "_Paštovaja skrynka:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "Pašt_ovaja skrynka:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persanalnyja źviestki"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Uviadzi svoj parol jašče raz u poli <b>Uviadzi parol znoŭ</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Abiary fatahrafiju"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "R_ehijon:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"Kab źmianić parol, uviadzi dziejny parol u poli nižej i klikni <b>Aŭtaryzuj</"
-"b>.\n"
-"Paśla aŭtaryzacyi ŭviadzi novy parol, uviadzi jaho znoŭ dziela veryfikacyi i "
-"klikni <b>Źmiani parol</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39
-msgid "User name:"
-msgstr "Nazva karystalnika:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40
-msgid "Web _log:"
-msgstr "B_log:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "Pra_ca:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Faks na pracy:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Paštovy _indeks:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adras:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Aŭtaryzuj"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Addzieł:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48
-msgid "_Home page:"
-msgstr "_Chatniaja staronka:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49
-msgid "_Home:"
-msgstr "Do_m:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Kiraŭnik:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "M_abilny telefon:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "_Novy parol:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Prafesija:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "_Uviadzi parol jašče raz:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Rehijo_n:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57
-msgid "_Title:"
-msgstr "P_asada:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Praca:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "Paštovy _indeks:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "Praces naščadka niečakana zakončyŭsia"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "Niamahčyma začynić kanał I/O backend_stdin: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "Niemahčyma začynić kanał I/O backend_stdout: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "Aŭtaryzacyja ŭdałasia!"
-
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr ""
-"Tvoj parol byŭ źmienieny paśla pačatkovaj aŭtaryzacyi! Kali łaska, paŭtary "
-"aŭtaryzacyju."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "Parol byŭ niapravilny."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Tvoj parol byŭ źmienieny."
-
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "Systemnaja pamyłka: %s."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
-msgid "The password is too short."
-msgstr "Hety parol nadta karotki."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "Hety parol nadta prosty."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "Novy parol nadta padobny da staroha."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "U novym paroli musiać być ličby albo admysłovyja znaki."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "Novy parol taki ž, jak i stary."
-
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "Niemahčyma ŭruchomić %s: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "Niemahčyma ŭruchomić padtrymku"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "Adbyłasia systemnaja pamyłka"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845
-msgid "Checking password..."
-msgstr "Pravierka parolu..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "Klikni na <b>Źmiani parol</b>, kab źmianić jaho."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Uviadzi parol u poli <b>Novy parol</b>."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "Paroli roźniacca miž saboj."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>Technalohii dastupnaści</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>Nałady</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "_Dastupny ŭvachod"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "Nałady technalohij dastupnaści"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr ""
-"Źmieny dla ŭklučeńnia technalohij dastupnaści nie paŭpłyvajuć na dziejnyja "
-"nałady da nastupnaj tvajoj aŭtaryzacyi ŭ systemie."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Začyni j vy_jdzi"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Pieraskoč da vakna \"Pažadanyja aplikacyi\""
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Pieraskoč da vakna \"Dastupny ŭvachod\""
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Pieraskoč da vakna \"Dastupnaść klavijatury\""
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Pieraskoč da vakna \"Dastupnaść myšy\""
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "Uklučy technalohii dastupnaści"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "Dastupnaść _klavijatury"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "Dastupnaść _myšy"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "_Pažadanyja aplikacyi"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Technalohii dastupnaści"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"Vybiery, jakija technalohii dastupnaśći treba ŭklučyć pry ŭvachodzie ŭ "
-"systemu"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Dadaj špaleru"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
-msgid "All files"
-msgstr "Usie fajły"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Šryft moža być nadta vialikim"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkt, i moža być ciažka efektyŭna jaho "
-"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać pamier, mienšy za %d."
-msgstr[1] ""
-"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkty, i moža być ciažka efektyŭna jaho "
-"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać pamier, mienšy za %d."
-msgstr[2] ""
-"Abrany šryft maje vyšyniu %d punktaŭ, i moža być ciažka efektyŭna jaho "
-"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać pamier, mienšy za %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkt, i moža być ciažka efektyŭna jaho "
-"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać šryft mienšaha pamieru."
-msgstr[1] ""
-"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkty, i moža być ciažka efektyŭna jaho "
-"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać šryft mienšaha pamieru."
-msgstr[2] ""
-"Abrany šryft maje vyšyniu %d punktaŭ, i moža być ciažka efektyŭna jaho "
-"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać šryft mienšaha pamieru."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "Užyj papiaredni šryft"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Užyj zaznačany šryft"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Akreśl nazvu fajłu matyvu, jaki treba zainstalavać"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
-msgid "filename"
-msgstr "nazva fajłu"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"Akreśl nazvu staronki, jakuju treba pakazać (theme|background|fonts|"
-"interface)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442
-msgid "page"
-msgstr "staronka"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[ŠPALERA...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "Zmoŭčany kursor"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo nie zainstalavana patrebnaha "
-"ruchavika matyvaŭ GTK+ \"%s\"."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
-msgid "Apply Background"
-msgstr "Užyj fon"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
-msgid "Apply Font"
-msgstr "Užyj šryft"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
-msgid "Revert Font"
-msgstr "Viarni šryft"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Dziejny matyŭ raić peŭny fon i šryft. Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni "
-"šryft."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon. Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni šryft."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon i šryft."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny šryft. Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni šryft."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny šryft."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648
-msgid "Custom"
-msgstr "Admysłovy"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>K_olery</b>"
-
-# Mechanizm papraŭleńnia jakaści druku na aparatury ź nizkaj padzielnaj zdolnaściu. Adpaviednika niama, pakinuŭ jak jość. Prapanuju heta pryniać tak jak i widget.
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Hinting</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>Paneli menu j pryładździa</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pieradahlad</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Vyjaŭleńnie</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>Vyhładžvańnie</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>Čarhovaść subpikselaŭ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>_Fon stała</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Nałady vyhladu"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
-msgid "Background"
-msgstr "Fon"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "_Najlepšyja kštałty"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Najlepšy _kantrast"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Źmiani..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Vytni"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "Źmiena matyvu kursora paŭpłyvaje paśla nastupnaha ŭvachodu."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolery"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
-msgid "Controls"
-msgstr "Elementy kiravańnia"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Źmiani matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
-msgid "D_etails..."
-msgstr "_Detali..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Šryft dla _stała:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Redahuj"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Detali vyjaŭleńnia šryftoŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šryfty"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Adcieńni _šeraha"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
-msgid "Large"
-msgstr "Vialiki"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "_Niama"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "Novy fajł"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "Adčyni fajł"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Adčyni vakno vybaru koleru"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
-msgid "Pointer"
-msgstr "Kursor"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Pa_miery:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapišy fajł"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Za_pišy matyŭ jak..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Za_pišy jak..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
-msgid "Save _background image"
-msgstr "Zapišy _fonavuju vyjavu"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Pakazvaj _ikony ŭ menu"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
-msgid "Small"
-msgstr "Mały"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"Adnastajny koler\n"
-"Haryzantalny hradyjent\n"
-"Vertykalny hradyjent"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "_Subpikselnaje (ekrany LCD)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Sub_pikselnaje vyhładžvańnie (ekrany LCD)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Tekst nižej elementaŭ\n"
-"Tekst pobač z elementami\n"
-"Tolki ikony\n"
-"Tolki tekst"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Dziejny matyŭ elementaŭ kiravańnia nie absłuhoŭvaje schiemaŭ koleraŭ."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
-msgid "Theme"
-msgstr "Matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"Pa susiedztvie\n"
-"Maštabavany\n"
-"Centravany\n"
-"Źmienieny pamier\n"
-"Zapaŭnieńnie ekranu"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "_Podpisy dla knopak paneli pryładździa:"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
-msgid "Window Border"
-msgstr "Kraj vakna"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dadaj..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Šryft _aplikacyj:"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kapijuj"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Apisańnie:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Šryft _dakumentaŭ:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "_Źmianialnyja klavišy skarotaŭ menu"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
-msgid "_File"
-msgstr "_Fajł"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "Šryft s_tałaj šyryni:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
-msgid "_Full"
-msgstr "_Poŭny"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "_Pali ŭvodu:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
-msgid "_Install..."
-msgstr "Za_instaluj..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
-msgid "_Medium"
-msgstr "Siar_edni"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monachromnaje"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazva:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "_Novy"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
-msgid "_None"
-msgstr "_Niama"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "_Adčyni"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "Uk_lej"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "Vy_drukuj"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Vyjdzi"
-
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "V_iarni zmoŭčanaje"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapišy"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "_Zaznačanyja elementy:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Pamier:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Lohki"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Styl:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_Padkazki:"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Šryft zahałoŭku vakna:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
-msgid "_Windows:"
-msgstr "Vo_kny:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
-msgid "dots per inch"
-msgstr "punktaŭ na cal"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vyhlad"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Źmiani vyhlad stała"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Instaluje pakunki matyvaŭ roznych častak asiarodździa"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "Instalatar matyvaŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Mate Theme Package"
-msgstr "Pakunak matyvu MATE"
-
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "Biaz fonu stała"
-
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Slideshow"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s na %d %s\n"
-"Kataloh: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "piksel"
-msgstr[1] "pikseli"
-msgstr[2] "pikselaŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "Niemahčyma zainstalavać matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "Pryłada %s nie zainstalavanaja."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "Uźnikła prablema ŭ časie raspakoŭvańnia matyvu."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "U časie instalavańnia zaznačanaha fajłu ŭźnikła pamyłka"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" nie padobny na pravilny matyŭ."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr ""
-"\"%s\" nie padobny na pravilny matyŭ. Heta moža być prahramny matyŭ, jaki "
-"treba skampilavać."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "Pamyłka instalacyi matyvu \"%s\"."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "Matyŭ \"%s\" zainstalavany."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "Ty chočaš užyć matyŭ ciapier ci pakinuć dziejny matyŭ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Pakiń dziejny matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Užyj novy matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
-#, c-format
-msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-msgstr "Matyŭ MATE %s pravilna zainstalavany"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy kataloh"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "Novyja matyvy paśpiachova zainstalavanyja."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Nie padadziena pałažeńnia fajłu matyvu, jaki treba zainstalavać"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niedastatkova dazvołu, kab zainstalavać matyŭ u:\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Abiary matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "Pakunki matyvaŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Matyŭ musić mieć nazvu"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Taki matyŭ užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Zamiani"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "Ci chočaš vydalić hety matyŭ?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Niemahčyma vydalić matyŭ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "Niemahčyma zainstalavać matyŭ"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"Niemahčyma ŭklučyć kiraŭnika naładaŭ – \"mate-settings-daemon\".\n"
-"Biaz spraŭnaha kiraŭnika naładaŭ MATE peŭnyja nałady mohuć nia dziejničać. "
-"Heta moža śviedčyć ab prablemie z MateComponent albo ź inšym kiraŭnikom naładaŭ "
-"(napr. KDE), jaki kanfliktuje z kiraŭnikom MATE."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić standartnuju ikonu '%s'\n"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Padčas pakazu dapamohi adbyłasia pamyłka: %s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Kapijavańnie fajłu: %u z %u"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "Kapijavańnie \"%s\""
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kapijavańnie fajłaŭ"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "Baćkoŭskaje vakno"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "Baćkoŭskaje vakno dla vakna dyjalohu"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "Z URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI ciapier zabirajecca z"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "Da URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI ciapier pieradajecca da"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "Častka zakončanaja"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Častka pieradačy zakončanaja"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "Indeks dziejnaha URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Indeks dziejnaha URI (ličačy ad 1)"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "Poŭnaja kolkaść URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Poŭnaja kolkaść URI"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajł \"%s\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Prapuści"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "Zamiani _ŭsio"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Kluč"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Kluč MateConfa, da jakoha dałučany hety redaktar ułaścivaściaŭ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Advarotny vyklik"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr ""
-"Funkcyja, vyklikanaja, kali budzie źmienienaja vartaść, źviazanaja z hetym "
-"klučom"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Nabor źmienaŭ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr ""
-"Nabor źmienaŭ MateConfa, u jakim źmieščanyja źviestki, dasyłanyja klijentu "
-"MateConfa padčas prymianieńnia"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Vyklikanaja funkcyja kanversii na widget"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "Funkcyja, vyklikanaja pierad kanversijaj źviestak z MateConfa na widget"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Vyklikanaja funkcyja kanversii z widgetu"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "Funkcyja, vyklikanaja pierad kanversijaj źviestak z widgetu na MateConf"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Kiravańnie UI"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Abjekt, jaki kantraluje ŭłaścivaść (zvyčajna widget)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Źviestki abjektu redaktara ŭłaścivaściaŭ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Asablivyja źviestki, vymahanyja admysłovym redaktaram ułaścivaściaŭ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr ""
-"Funkcyja, vyklikanaja dziela vyzvaleńnia źviestak redaktara ŭłaścivaściaŭ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Funkcyja, vyklikanaja pierad vyzvaleńniem źviestak ad abjektu redaktara "
-"ŭłaścivaściaŭ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"Niemahčyma znajści fajł \"%s\".\n"
-"\n"
-"Pierakanajsia, što fajł isnuje, i pasprabuj znoŭ, albo abiary inšuju "
-"fonavuju vyjavu."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"Ja nia viedaju, jak adčynić fajł \"%s\".\n"
-"Mahčyma, što vyjavy hetaha typu nie absłuhoŭvajucca.\n"
-"\n"
-"Abiary inšy fajł vyjavy."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Abiary vyjavu."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537
-msgid "_Select"
-msgstr "_Abiary"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Zmoŭčany kursor – dziejny"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Bieły kursor"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Bieły kursor – dziejny"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "Vialiki kursor"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Vialiki kursor – dziejny"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Vialiki bieły kursor – dziejny"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Vialiki bieły kursor"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo patrebny matyŭ GTK+ \"%s\" "
-"nie zainstalavany."
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo patrebny matyŭ kiraŭnika "
-"voknaŭ \"%s\" nie zainstalavany."
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo patrebny matyŭ ikonaŭ \"%s\" "
-"nie zainstalavany."
-
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Pažadanyja aplikacyi"
-
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "Abiary zmoŭčanyja aplikacyi"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "Uklučy ŭlubionuju technalohiju vizualnaj dastupnaści"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Vizualnaja dastupnaść"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Pry zapisie kanfihuracyi adbyłasia pamyłka: %s"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić hałoŭny interfejs."
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "Upeŭnisia, ci pravilna zainstalavany hety aplet."
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
-"Akreśli nazvu staronki, jakuju treba pakazać (internet|multimedia|system|"
-"a11y)"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901
-msgid "- MATE Default Applications"
-msgstr "- Zmoŭčanyja aplikacyi MATE"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>Prahladalnik hrafiki</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>Kamunikatar</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>Paštovy čytač</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>Mabilnaść</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>Multymedyja-player</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Emulatar terminału</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Tekstavy redaktar</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>Videa-player</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Vizualny</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Web-hartač</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dastupnaść"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Va ŭsich miescach %s buduć zamienienyja na dziejnuju spasyłku"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Zahad:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Zahad:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Opcyja vy_kanańnia:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multymedyja"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Adčyniaj spasyłki ŭ novaj _kartcy"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Adčyniaj spasyłki ŭ novym _аknie"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Adčyniaj spasyłki sa _zmoŭčanymi naładami hartača"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "Uruchom pry _ŭvachodzie"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Uruchom u t_erminale"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25
-msgid "System"
-msgstr "Systemа"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26
-msgid "_Run at start"
-msgstr "_Vykanaj pry ŭruchamleńni"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Muzyčny player Banshee"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Pošta Claws"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Zmoŭčany hartač Debiana"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatar terminału Debiana"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Web-hartač Epiphany"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Paštovy čytač Evolution"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Lupa MATE biez ekrannaha čytača"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "Ekrannaja _klavijatura MATE"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminał MATE"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Gnopernicus ź Lupaj"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Pošta Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Lupa KDE biez ekrannaha čytača"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Ekranny čy_tač Linuksa"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "Ekranny čytač Linuksa ź Lupaj"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Listen"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Pošta Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muzyčny player Muine"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXTerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Kamunikatar Netscape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Orca ź lupaj"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Muzyčny player Rhythmbox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "Pošta SeaMonkey"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "Standartny XTerminal"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Player filmaŭ Totem"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Manitor</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>Ikona paneli</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>Pieraciahvaj manitory, kab uparadkavać ich</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Nałady ekranu"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
-msgid "Include _panel"
-msgstr "Ułučy _panel"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"Zvyčajna\n"
-"Uleva\n"
-"Uprava\n"
-"Dahary nahami\n"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
-msgid "Off"
-msgstr "Vyklučany"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
-msgid "On"
-msgstr "Uklučany"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
-msgid "R_otation:"
-msgstr "_Abaročvańnie:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "C_hutkaść aktualizacyi:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "_Paznavaj manitory"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "_Adlustroŭvaj ekrany"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Pamiery:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
-msgid "_Show displays in panel"
-msgstr "_Pakazvaj ekrany na paneli"
-
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Źmiani pamiery ekranu"
-
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
-msgid "Normal"
-msgstr "Narmalna"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
-msgid "Left"
-msgstr "Uleva"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
-msgid "Right"
-msgstr "Uprava"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Dahary nahami"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>Manitor: %s</b>"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Adlustruj ekrany"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "Nie ŭdałosia ŭžyć vybranyja nałady"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "Nie ŭdałosia zapisać nałady manitora"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "Nie ŭdałosia atrymać šynu sesii pry ŭžyćci naładaŭ ekranu"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
-msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr "Nie ŭdałosia atrymać \"org.mate.SettingsDaemon.XRANDR\""
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "Nie ŭdałosia paznać ekrany"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Nie ŭdałosia atrymać źviestki ekranu"
-
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Huk"
-
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "Stoł"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "Novy skarot..."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Klaviša akseleratara"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Madyfikatary akseleratara"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Kod klavišy akseleratara"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "Režym akseleratara"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Typ akseleratara."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nieaktyŭny"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Nieviadomaje dziejańnie>"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1548
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Asablivyja skaroty"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1064
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "Pamyłka zachavańnia novaha klavijaturnaha skarotu"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1143
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Skarot \"%s\" nielha vykarystać, bo nia budzie mahčymaści pisać, "
-"vykarystoŭvajučy hetuju klavišu.\n"
-"Pasprabuj u spałučeńni z takimi klavišami, jak Control, Alt albo Shift."
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1173
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Klavijaturny skarot \"%s\" užo vykarystoŭvajecca dla\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"Kali ty pieraaznačyš klavijaturny skarot na \"%s\", tady skarot \"%s\" "
-"budzie vyklučany."
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1187
-msgid "_Reassign"
-msgstr "_Pieraaznač"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1307
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr ""
-"Pry ačystcy akseleratara ŭ bazie źviestak kanfihuracyi adbyłasia pamyłka: %s"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1503
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "Zašmat ułasnych skarotaŭ"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1788
-msgid "Action"
-msgstr "Dziejańnie"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1810
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skarot"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Ułasny skarot"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavijaturnyja skaroty"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Kab źmianić klavišu skarotu, klikni ŭ adpaviedny radok i ŭpišy novy "
-"klavijaturnaje spałučeńnie albo naciśni klavišu \"Backspace\", kab vyčyścić "
-"dziejnaje."
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Zahad:"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "Pryviažy klavijaturnyja skaroty da zahadaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Tolki ŭžyj nałady j vyjdzi (tolki dziela zhodnaści, ciapier heta "
-"absłuhoŭvaje deman)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "Adčyni staronku ŭłaścivaściaŭ pierapynku ŭ pisańni na klavijatury"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "Pačynaj staronku, pakazvajučy nałady dastupnaści"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230
-msgid "- MATE Keyboard Preferences"
-msgstr "– Nałady klavijatury MATE"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Spružynistyja klavišy</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>Mirhańnie kursora</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ahulnaje</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>Paŭtor klavišaŭ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Pavolnyja klavišy</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>_Tryvałyja klavišy</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>Vizualnyja syhnały dla hukaŭ</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>Chutka</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>Doŭha</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>Karotka</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>Pavolna</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_Akseleracyja:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "Dazvol adter_minoŭku pierapynkaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "Hukavaja _reakcyja..."
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "Hukavy _syhnał pry ŭklučeńni/vyklučeńni mahčymaściaŭ dastupnaści"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnuty _madyfikatar"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnutaja klaviša _pieraklučeńnia"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnutaja klaviša"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "Hukavy syhnał, kali adch_ilenaja klaviša"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "Hukavy syhnał, kali p_ryniataja klaviša"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "Hukavy syhnał, kali adch_ilenaja klaviša"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "Pavodle _krainy"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "Pavodle _movy"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "Pravier, ci možna adterminoŭvać pierapynki"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Abiary madel klavijatury"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Abiary raskładku"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "Kursor _mirhaje ŭ tekstavych paloch"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "Chutkaść mirhańnia kursora"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Spaźnieńnie:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "_Vyklučaj tryvałyja klavišy, kali razam nacisnutyja dźvie klavišy"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Praciahłaść pierapynku, kali zabaronienaje pisańnie"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Praciahłaść pracy pierad vymušanym pierapynkam"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Mirhaj _zahałoŭkam akna"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "Mirhaj _usim ekranam"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "Ahulnaje"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "_Paŭtor nacisku klavišy pry jaje ŭtrymańni"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Hukavaja reakcyja na klavijaturu"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Opcyi raskładki klavijatury"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Nałady klavijatury"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Madel klavijatury:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "_Opcyi raskładki..."
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43
-msgid "Layouts"
-msgstr "Raskładki"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr ""
-"Blakuj ekran paśla akreślenaha času, kab papiaredzić traŭmy, źviazanyja z "
-"praciahłym pisańniem na klavijatury"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Klavišy myšy"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pieradahlad:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Chutkaść paŭtoru klavišaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "V_iarni zmoŭčanaje"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Ch_utkaść:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "Asobnaja _raskładka dla kožnaha vakna"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "Pakazvaj _vizualnyja syhnały dla tryvožnych hukaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Pierapynak u pisańni"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "_Mahčymaści dastupnaści možna ŭklučać klavijaturnymi skarotami"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "_Praciahłaść pierapynku:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Kraina:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Čas:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "_Ihnaruj chutkija paŭtornyja naciski klavišaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Mova:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_Blakuj ekran, kab prymusić zrabić pierapynak padčas pisańnia"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Madeli:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "_Pryjmaj tolki daŭhija naciski klavišaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "_Dazvol kiravać kursoram z dapamohaj klavijatury"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "Vybranyja _raskładki:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "_Imituj adnačasovyja naciski klavišaŭ"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Chutkaść:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "_Napišy tekst, kab pravieryć nałady:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68
-msgid "_Variants:"
-msgstr "_Varyjanty:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "_Vytvorca:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "Praciahłaść času p_racy:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "chvilin"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieviadomy"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:561
-msgid "Default"
-msgstr "Zmoŭčanaja"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333
-msgid "Layout"
-msgstr "Raskładka"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169
-msgid "Vendors"
-msgstr "Vytvorcy"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235
-msgid "Models"
-msgstr "Madeli"
-
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavijatura"
-
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "Abiary nałady klavijatury"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "Ruch lavej"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "Ruch praviej"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "Ruch vyšej"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "Ruch nižej"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Vyklučana"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "Akreśli nazvu staronki, jakuju treba pakazać (general|accessibility)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446
-msgid "- MATE Mouse Preferences"
-msgstr "– Nałady myšy dla MATE"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>Spaźnieńnie dvukliku</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Pieraciahvańnie j puščańnie</b>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>Klik zatrymkaj</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>Raspałažy kursor</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>Aryjentacyja myšy</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>Chutkaść kursora</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>Symulavany druhi klik</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<i>Kab pravieryć nałady dvuklika, možaš paklikać na lampačku.</i>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Ty možaš abrać typ kliku z dapamohaj apleta paneli \"Klik zatrymkaj\".</i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>Vysokaja</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>Vialiki</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nizkaja</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>Mały</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "Abiary typ _zaŭčasnaha kliku"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "Abiary typ kliku, ruchajčy myššu"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "_Dvuklik:"
-
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "_Pieraciahvalny klik:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Nałady myšy"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "_Druhi klik:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "_Pakazvaj pałažeńnie kursora, kali nacisnutaja klaviša Control"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "Pakažy _vakno vybaru typu klika"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_Parohavaja vartaść:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Akseleracyja:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "_Inicyjuj klik, kali spyniajecca kursor"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Dla _leŭšunoŭ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "_Parohavy zruch:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Dla _praŭšunoŭ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Čułaść:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49
-msgid "_Single click:"
-msgstr "_Adzin klik:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Spaźnieńnie:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "_Inicyjuj druhi klik, kali ŭtrymlivajecca pieršaja klaviša"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "Abiary nałady myšy"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816
-msgid "New Location..."
-msgstr "_Novaje pałažeńnie..."
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:782
-msgid "Location already exists"
-msgstr "Takoje pałažeńnie ŭžo isnuje"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Sietkavy proxy"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "Abiary nałady sietkavaha proxy"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>_Pramoje internetnaje spałučeńnie</b>"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Śpis ihnaravanych hostaŭ</b>"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Autamatyčnaja kanfihuracyja proxy</b>"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Ručnaja kanfihuracyja proxy</b>"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>_Užyvaj aŭtaryzacyju</b>"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "_URL aŭtamatyčnaj kanfihuracyi:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Stvary"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8
-msgid "Create New Location"
-msgstr "Stvary novaje pałažeńnie"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Detali HTTP-proxy"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "_HTTP-proxy:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "Śpis ihnaravanych hostaŭ"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "Pałažeńnie:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Nałady sietkavaha proxy"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Kanfihuracyja proxy"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "S_ocks-host:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "Takoje pałažeńnie ŭžo isnuje."
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Nazva _karystalnika:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "_Vydali pałažeńnie"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detali"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP-proxy:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "_Nazva pałažeńnia:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parol:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_Biaśpiečny HTTP-proxy:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "_Užyj adzin i toj ža proxy dla ŭsich pratakołaŭ"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "Niemahčyma ŭruchomić kanfihuracyjnuju aplikacyju dla kiraŭnika voknaŭ"
-
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "C_ontrol"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611
-msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "S_uper (albo \"klaviša Windows\")"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625
-msgid "_Meta"
-msgstr "_Meta"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>Klaviša ruchu</b>"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>Pavodziny zahałoŭku vakna</b>"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>Vybar akna</b>"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"Kab pierasunuć akno, naciśni j prytrymaj hetuju klavišu, a potym schapi "
-"vakno:"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Nałady voknaŭ"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "Ap_eracyja paśla dvukliku zahałoŭku:"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "Ča_s pierad vysoŭvańniem:"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Vysoŭvaj abranyja vokny praź niekatory čas"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Zaznačaj vokny paśla raźmiaščeńnia nad imi kursora"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundaŭ"
-
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Kanfihuruj ułaścivaści voknaŭ"
-
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "Vokny"
-
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>Uklučy %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "Dapamoha"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizuj"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Adinstaluj"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Vydal z ulubionych"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Dadaj da ŭlubionych"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Vydal sa startavych prahramaŭ"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "Dadaj da startavych prahramaŭ"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Niama adpaviednikaŭ.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Filter \"<b>%s</b>\" nie pasuje ni da adnaho z elementaŭ.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "Inšaje"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Novy raźlikovy arkuš"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Novy dakument"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "Dom"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Dakumenty"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "Fajłavaja systemа"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Sietkavyja servery"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "Šukaj"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Adčyni</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "Źmiani nazvu..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "Vyšli da..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "Vydal"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić \"%s\"?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Vydaleny elementy budzie stračany nazaŭždy."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>Adčyni pry dapamozie \"%s\"</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Adčyni pry dapamozie zmoŭčanaj aplikacyi"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Adčyni ŭ kiraŭniku fajłaŭ"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Siońnia %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Učora %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Znajdzi ciapier"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Adčyni %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Vydal z systemnych elementaŭ"
-
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Kiraŭnik voknaŭ \"%s\" nie zarehistravaŭ pryładu kanfihuracyi\n"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksymalizuj"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksymalizuj vertykalna"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maksymalizuj haryzantalna"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizuj"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "Razharni"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "Niama"
-
-#: ../shell/control-center.c:54
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "nia znojdzieny kluč [%s]\n"
-
-#: ../shell/control-center.c:151
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../shell/control-center.c:151
-msgid "Groups"
-msgstr "Hrupy"
-
-#: ../shell/control-center.c:151
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "Typovyja zadačy"
-
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centar kiravańnia"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Začyni centar kiravańnia paśla aktyvizacyi zadačy"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla dadańnia albo vydaleńnia"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla pakazu dapamohi"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla startu"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla pakazu dapamohi."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla ŭruchamleńnia."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr "Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla dadavańnia albo vydaleńnia."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Nazvy zadačaŭ i adpaviednyja fajły .desktop"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"Nazva bačnaj u centry kiravańnia zadačy, paśla jakoj staić separatar \";\", "
-"a potym nazva adpaviednaha fajłu .desktop, kab uruchomić dla hetaj zadačy."
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[Źmiani matyŭ;gtk-theme-selector.desktop,Abiary zmoŭčanyja aplikacyi;default-"
-"applications.desktop,Dadaj drukarku;mate-cups-manager.desktop]"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-"Kali ŭklučana, center kiravańnia budzie začynieny pry ŭklučeńni \"Typovaj "
-"zadačy\"."
-
-#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
-msgid "The MATE configuration tool"
-msgstr "Pryłada kanfihuracyi MATE"
-
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "A_dterminuj pierapynak"
-
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
-msgid "Take a break!"
-msgstr "Zrabi pierapynak!"
-
-#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Nałady"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/_Pra"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/Z_rabi pierapynak"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:488
-#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d chvilina da pierapynku"
-msgstr[1] "%d chviliny da pierapynku"
-msgstr[2] "%d chvilin da pierapynku"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:492
-#, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "Da nastupnaha pierapynku mienš za chvilinu"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"Niemahčyma pakazać akno ŭłaścivaściaŭ pierapynkaŭ u pisańni z-za nastupnaj "
-"pamyłki: %s"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:598
-msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
-msgstr "Napisaŭ Richard Hult <[email protected]>"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:599
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "Aŭtarskaja hrafika ad Anders Carlsson"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:608
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Prahrama nahadvańnia ab pierapynkach padčas pracy z kamputaram."
-
-#: ../typing-break/drwright.c:610
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Łacinka.org\n"
-"Alaksandar Navicki <[email protected]>Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail."
-"com>"
-
-#: ../typing-break/main.c:61
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Uklučy debugavy kod"
-
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "Nie praviaraj, ci isnuje abšar nahadvańnia"
-
-#: ../typing-break/main.c:89
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "Manitor pracy klavijatury"
-
-#: ../typing-break/main.c:105
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"Manitor pracy klavijatury vykarystoŭvaje abšar nahadvańniaŭ, kab pakazvać "
-"infarmacyju. Zdajecca, takoha abšaru niama na paneli. Jaho možna dadać, "
-"kliknuŭšy pravaj klavišaj myšy na paneli, potym abraŭšy \"Dadaj da paneli\", "
-"zaznačyŭšy \"Abšar nahadvańnia\" i kliknuŭšy \"Dadaj\"."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ OpenType."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ PCF."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ TrueType."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ Type1."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ OpenType."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ PCF."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ TrueType."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-"Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ Type1."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ OpenType"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ PCF"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ TrueType"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ Type1"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ OpenType"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ PCF"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ TrueType"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ Type1"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "Kiń źluku ŭściaž łaščyć. ŃŁŬŚŠČŹŽ 0123456789"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazva:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
-msgid "Size:"
-msgstr "Pamier:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
-msgid "Version:"
-msgstr "Versija:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Aŭtarskija pravy:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
-msgid "Description:"
-msgstr "Apisańnie:"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "užyćcio: %s fajł_šryftu\n"
-
-#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Prahladalnik šryftoŭ"
-
-#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preview fonts"
-msgstr "Pieradahlad šryftoŭ"
-
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243
-msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-msgstr "Tekst minijatury (zmoŭčana: Aa)"
-
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKST"
-
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr "Pamier šryftu (zmoŭčana: 64)"
-
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
-msgid "SIZE"
-msgstr "PAMIER"
-
-# #FIXME Vychadny ci vyjścievy?
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
-msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr "FAJŁ-ŠRYFTU VYCHADNY-FAJŁ"
-
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265
-#, c-format
-msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr "Pamyłka padčas razboru arhumentaŭ: %s\n"
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr "Uklučaj padtrymku technalohij dastupnaści MATE pry aŭtaryzacyi"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>_Špalera</b>"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "Biez špalery"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
-#~ msgstr "Nałady pamieraŭ manitora"
-
-#~ msgid "R_otation"
-#~ msgstr "_Abaročvańnie"
-
-#~ msgid "Re_fresh Rate:"
-#~ msgstr "C_hutkaść abnaŭleńnia:"
-
-#~ msgid "_Resolution"
-#~ msgstr "_Pamiery"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Pamiery ekranu"
-
-#~ msgid "Cloned Output"
-#~ msgstr "Klanavanaje vyjście"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "Novy akseleratar..."
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "Atrymaj i zachoŭvaj sastarełyja nałady"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "Uklučy huk i źviazvaj huki z padziejami"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "Nieviadomy rehulatar hučnaści %d"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "Niemahčyma skanstrujavać testavy łancuh dla \"%s\""
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "Nie padłučany"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Aŭtamatyčnaje vyznačeńnie"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Pravier huk"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "Cišynia"
-
-#~ msgid "- MATE Sound Preferences"
-#~ msgstr "– Nałady huku MATE"
-
-#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-#~ msgstr "<b>Tryvožnyja syhnały j hukavyja efekty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>Aŭdyjakanferencyi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>Zmoŭčanyja ściežki miksera</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>Muzyka j filmy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>Hukavyja padziei</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>Matyŭ hukaŭ</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pravierka...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "Klikni \"OK\", kab skončyć."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Pryłady"
-
-#~ msgid "Play _alert sound"
-#~ msgstr "_Padaj tryvožny syhnał"
-
-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-#~ msgstr "_Ahučvaj kliki ŭ knopki"
-
-#~ msgid "S_ound playback:"
-#~ msgstr "_Hrańnie huku:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abiary pryładu j ściežki, jakija majuć absłuhoŭvacca pry dapamozie "
-#~ "klavijatury. Kali treba, abiary niekalki ściežak z dapamohaj klavišaŭ "
-#~ "Shift i Control."
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "Hrańnie huk_u:"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "Pierachop hu_ku:"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Nałady huku"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "Huki"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Pravier"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Testavy łancuh (pipeline)"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Pryłada:"
-
-#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
-#~ msgstr "_Padavaj tryvožnyja syhnały j hukavyja efekty"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "_Hrańnie huku:"
-
-#~ msgid "Alert sound"
-#~ msgstr "Tryvožny syhnał"
-
-#~ msgid "Visual alert"
-#~ msgstr "Vizualnaja tryvoha"
-
-#~ msgid "Windows and Buttons"
-#~ msgstr "Vokny j knopki"
-
-#~ msgid "Button clicked"
-#~ msgstr "Klik u knopku"
-
-#~ msgid "Toggle button clicked"
-#~ msgstr "Klik u knopku pieraklučeńnia"
-
-#~ msgid "Window maximized"
-#~ msgstr "Akno zmaksymalizavanaje"
-
-#~ msgid "Window unmaximized"
-#~ msgstr "Anulavanaja maksymalizacyja akna"
-
-#~ msgid "Window minimised"
-#~ msgstr "Akno zminimalizavanaje"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Aŭtaryzuj"
-
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "Vyjdzi"
-
-#~ msgid "New e-mail"
-#~ msgstr "Novy list e-mail"
-
-#~ msgid "Empty trash"
-#~ msgstr "Pustaja śmietnica"
-
-#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-#~ msgstr "Skončyłasia daŭhaja aperacyja (zahruzka fajłu, zapis dysku itp.)"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Tryvoha"
-
-#~ msgid "Information or question"
-#~ msgstr "Źviestki ci zapyt"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Papiaredžańnie"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Pamyłka"
-
-#~ msgid "Battery warning"
-#~ msgstr "Papiaredžańnie pra stan batarei"
-
-#~ msgid "Testing event sound"
-#~ msgstr "Pravierka huku dla padziei"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "Abiary hukavy fajł"
-
-#~ msgid "Sound files"
-#~ msgstr "Hukavyja fajły"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "_Inšy..."
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Zablakuj ekran"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Vyklučy"
-
-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-#~ msgstr "Niečakany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""
-
-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-#~ msgstr "Atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\" nia znojdzieny"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-#~ msgstr "Niečakany tag \"%s\", čakaŭsia tag \"%s\""
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-#~ msgstr "Niečakany tag \"%s\" unutry \"%s\""
-
-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-#~ msgstr "U katalohach danych nia znojdzieny pravilny fajł zakładak"
-
-#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-#~ msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" užo isnuje"
-
-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-#~ msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" nia znojdzienaja"
-
-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Typ MIME nie akreśleny ŭ zakładcy dla URI \"%s\""
-
-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Pryvatny ściažok nie akreśleny ŭ zakładcy dla URI \"%s\""
-
-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Hrupy nie akreślenyja ŭ zakładcy dla URI \"%s\""
-
-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikacyja z nazvaj \"%s\" nie zaheristravanaja dla zakładki dla \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s źjaŭlajecca ściežkaj, dzie buduć zainstalavanyja fajły matyvu. "
-#~ "Niemahčyma vybrać jaje ŭ jakaści pałažeńnia krynicy"
-
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "Invertavana"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Zmoŭčanyja nałady"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "Nałady ekranu %d\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "Nałady pamieraŭ ekranu"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "_Zrabi zmoŭčanym tolki dla hetaha kamputara (%s)"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcyi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Testavańnie novych naładaŭ. Kali nie adkažaš ciaham %d sekundy, buduć "
-#~ "viernutyja papiarednija nałady."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Testavańnie novych naładaŭ. Kali nie adkažaš ciaham %d sekundaŭ, buduć "
-#~ "viernutyja papiarednija nałady."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Testavańnie novych naładaŭ. Kali nie adkažaš ciaham %d sekundaŭ, buduć "
-#~ "viernutyja papiarednija nałady."
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "Zachavaj pamiery"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "Ty chočaš zachavać hetyja pamiery?"
-
-#~ msgid "Use _Previous Resolution"
-#~ msgstr "Užyj _papiarednija pamiery"
-
-#~ msgid "_Keep Resolution"
-#~ msgstr "_Zachavaj pamiery"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server X nie absłuhoŭvaje pašyreńnia XRandR. Źmieny pamieraŭ ekranu "
-#~ "padčas pracy servera niemahčymyja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versija pašyreńnia XRandR nia zhodnaja z hetaj prahramaj. Źmieny pamieraŭ "
-#~ "padčas pracy niemahčymyja."
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pry vystaŭleńni novaha akseleratara ŭ bazie źviestak kanfihuracyi "
-#~ "adbyłasia pamyłka: %s"
-
-#~ msgid "E_nable software sound mixing"
-#~ msgstr "U_klučy prahramnaje miksavańnie huku"
-
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "Systemny syhnał"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "Uklučy _systemny syhnał"
-
-#~ msgid "_Visual system beep"
-#~ msgstr "_Vizualny systemny syhnał"
-
-#~ msgid "Boing"
-#~ msgstr "Boing"
-
-#~ msgid "Siren"
-#~ msgstr "Syrena"
-
-#~ msgid "Clink"
-#~ msgstr "Klik"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Zvanočak"
-
-#~ msgid "No sound"
-#~ msgstr "Biaz huku"
-
-#~ msgid "Sound not set for this event."
-#~ msgstr "Nie akreśleny huk dla hetaj padziei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
-#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default "
-#~ "sounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje.\n"
-#~ "Zainstaluj nabor zmoŭčanych hukaŭ z pakunku \"mate-audio\"."
-
-#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
-#~ msgstr "Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje."
-
-#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
-#~ msgstr "Fajł %s nie źjaŭlajecca pravilnym wav-fajłam"
-
-#~ msgid "Select sound file..."
-#~ msgstr "Abiary hukavy fajł..."
-
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "Systemnyja huki"
-
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "Zrabi šryftom aplikacyi"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "Abiraje zmoŭčany šryft aplikacyi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Fill screen\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Tiled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centravany\n"
-#~ "Zapaŭnieńnie ekranu\n"
-#~ "Źmienieny pamier\n"
-#~ "Maštabavany\n"
-#~ "Pa susiedztvie"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "Prosta ŭžyj nałady j vyjdzi"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Spałučeńnie..."
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
-#~ msgstr "Nahadvańni ad dastupnaj klavijatury"
-
-#~ msgid "_Layouts:"
-#~ msgstr "_Raskładki:"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Pašyranaja kanfihuracyja"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Užyć novy šryft?</span>"
-
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "_Nie ŭžyvaj šryft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr "Abrany matyŭ raić novy šryft. Pieradahlad šryftu pakazany nižej."
-
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "Užyj _šryft"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Matyvy"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Apisańnie"
-
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "Matyŭ elementaŭ kiravańnia"
-
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "Matyŭ kraju vakna"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Matyŭ ikonaŭ"
-
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kali ŭklučana, buduć stvaracca minijatury dla zainstalavanych matyvaŭ."
-
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "Kali ŭklučana, buduć stvaracca minijatury dla matyvaŭ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla zainstalavanych "
-#~ "matyvaŭ."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr "Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla matyvaŭ."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla zainstalavanych matyvaŭ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla matyvaŭ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "Ci stvarać minijatury dla zainstalavanych matyvaŭ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "Ci stvarać minijatury dla matyvaŭ"
-
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ABCĆDEFGH"
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FAJŁ]"
-
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "Užyj matyŭ"
-
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "Viartaje zmoŭčany matyŭ"
-
-#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
-#~ msgstr "Pierajdzi _da katalohu šryftoŭ"
-
-#~ msgid "Autostart the preferred AT"
-#~ msgstr "Aŭtamatyčna ŭklučaj vymahanyja technalohii"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "