summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po475
1 files changed, 295 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0416927a..4acbac51 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# elzear <[email protected]>, 2014
# Bogusław Bochyński <[email protected]>, 2012
-# Matriks404 <[email protected]>, 2013
+# Matriks404 <[email protected]>, 2013-2014
# Robert Strojec <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-18 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Matriks404 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
-"Applications;default-applications.desktop' ]"
-msgstr "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Ustaw Preferowane Aplikacje;default-applications.desktop' ]"
+"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
+msgstr "[ 'Zmień motyw;mate-appearance-properties.desktop', 'Ustaw preferowane aplikacje;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -154,25 +155,25 @@ msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie powiadomienia"
msgid "Show more _details"
msgstr "_Więcej szczegółów"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:288
msgid "Select Image"
msgstr "Wybór obrazu"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:290
msgid "No Image"
msgstr "Bez obrazu"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:318
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:322
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:473
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Preferencje technologii wspierających"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Technologie wspierające"
@@ -545,44 +546,44 @@ msgstr "Przejdź do okna dialogowego dostępności logowania"
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Zamknij i wy_loguj"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "Wybór funkcji dostępności do włączenia podczas logowania się"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Dodawanie tapety"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku interfejsu użytkownika: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku motywu do instalacji"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156
msgid "filename"
msgstr "nazwa_pliku"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Określa nazwę strony do wyświetlenia (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496
msgid "page"
msgstr "strona"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[TŁO_PULPITU...]"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1724
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
@@ -988,26 +989,30 @@ msgstr "Pakiet motywu środowiska MATE"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez tła pulpitu"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
msgstr "wiele rozmiarów"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s na %d %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -1017,26 +1022,30 @@ msgstr[2] "pikseli"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
+#. * Artist: wallpaper author
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nKatalog: %s"
+"Folder: %s\n"
+"Artist: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nFolder: %s\nArtysta: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
+#. * Artist: wallpaper author
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s\nKatalog: %s"
+"Folder: %s\n"
+"Artist: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nFolder: %s\nArtysta: %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "Brak obrazu"
@@ -1134,7 +1143,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Motyw już istnieje. Zastapić go?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
@@ -1229,16 +1238,16 @@ msgstr "Łączna liczba adresów URI"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Łączna liczba adresów URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Nadpisz wszystko"
@@ -1291,29 +1300,29 @@ msgid ""
" not installed."
msgstr "Ten motyw nie wygląda tak jak zamierzono, ponieważ wymagany zestaw ikon \"%s\" nie jest zainstalowany."
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Preferowane programy"
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Wybór domyślnych programów"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nie można wczytać głównego interfejsu"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Należy się upewnić, że aplet jest poprawnie zainstalowany"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Proszę określić nazwę strony do wyświetlenia (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Domyślne programy MATE"
@@ -1457,7 +1466,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -1474,18 +1483,18 @@ msgid "Make Default"
msgstr "Uczyń domyślnym"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
msgid "Normal"
msgstr "Normalnie"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@@ -1493,11 +1502,11 @@ msgstr "Prawo"
msgid "Upside-down"
msgstr "Do góry nogami"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "Zmiana rozdzielczości i położenia monitorów"
@@ -1591,11 +1600,11 @@ msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować ustawienia wielu monitorów dla wszystkich użytkowników"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
msgstr "Do góry nogami"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -1604,133 +1613,133 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1652
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Powielenie ekranu"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Monitor: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d na %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Proszę wybrać monitor, aby zmienić jego właściwości. Przeciąganie zmienia jego położenie."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji monitora"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "Nie można było uzyskać magistrali sesji podczas zastosowywania konfiguracji wyświetlania"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Nie można wykryć ekranów"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "Konfiguracja monitora została zapisana"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "Ta konfiguracja zostanie użyta następnym razem, gdy ktoś się zaloguje."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Nie można ustawić domyślnej konfiguracji monitorów"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:24
msgid "New shortcut..."
msgstr "Nowy skrót..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klawisz skrótu"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modyfikatory klawiszy skrótu"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kod klawisza skrótu"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:190
msgid "Accel Mode"
msgstr "Tryb klawiszy skrótu"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Rodzaj klawisza skrótu."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../typing-break/drwright.c:498
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:234
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:137
+#: ../typing-break/drwright.c:504
msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywny"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:219
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Nieznane działanie>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1624
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Własne skróty"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Błąd podczas zapisywania nowego skrótu"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr "Skrót \"%s\" nie może być użyty, ponieważ nie będzie możliwe pisanie przy użyciu wybranego klawisza.\nProszę spróbować w połączeniu z klawiszem takim jak Control, Alt lub Shift."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "Skrót \"%s\" jest już wykorzystywany przez\n \"%s\""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Jeśli skrót zostanie zmieniony na \"%s\", skrót \"%s\" zostanie wyłączony."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
msgid "_Reassign"
msgstr "_Zmień"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Za dużo własnych skrótów"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1889
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
@@ -2111,11 +2120,11 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173
msgid "Vendors"
msgstr "Dostawcy"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:239
msgid "Models"
msgstr "Modele"
@@ -2123,20 +2132,20 @@ msgstr "Modele"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Ustawianie preferencji klawiatury"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Określ nazwę strony do wyświetlenia (general)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferencje myszy MATE"
@@ -2321,23 +2330,67 @@ msgstr "Lista ignorowanych komputerów"
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Ignorowane komputery"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "Nie można uruchomić programu preferencji menedżera okien"
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
+msgid "Metacity Preferences"
+msgstr "Preferencje Metacity"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "Menadżer kompozytowania "
+
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "Enable software _compositing window manager"
+msgstr "Włącz programowy _kompozytowy menadżer okien"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:216
+msgid "The current window manager is unsupported"
+msgstr "Używany menedżer okien nie jest wspierany"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:303
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Rozwinięcie"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksymalizacja"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:305
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksymalizacja w poziomie"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:306
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksymalizacja w pionie"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:307
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizacja"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:308
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:506
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
msgid "H_yper"
msgstr "_Hyper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (lub \"klawisz Windows\")"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:526
msgid "_Meta"
msgstr "M_eta"
@@ -2345,59 +2398,59 @@ msgstr "M_eta"
msgid "Window Preferences"
msgstr "Preferencje okien"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Menadżer kompozytowania "
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
-msgid "Enable software _compositing window manager"
-msgstr "Włącz programowy _kompozytowy menadżer okien"
-
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr "Wyłącz _miniatury podczas Alt-Tab"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Snapping"
+msgstr "Przyciąganie okien"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "Enable side by side tiling"
+msgstr "Włącz kafelkowanie jeden obok drugiego"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
msgid "Window Selection"
msgstr "Wybór okna"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Zaznaczanie okna po umieszczeniu kursora nad jego obszarem"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Przełączanie do zaznaczonego okna"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "Po upły_wie:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
msgid "Titlebar Action"
msgstr "Działanie paska tytułowego"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "Po dwukrotnym kliknięciu paska _tytułowego:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:14
msgid "Movement Key"
msgstr "Klawisz przesuwania"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:15
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Aby przesunąć okno, należy wcisnąć wybrany poniżej klawisz, a następnie przeciągnąć okno przy użyciu myszy:"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your window properties"
msgstr "Ustawianie właściwości okien"
@@ -2406,30 +2459,6 @@ msgstr "Ustawianie właściwości okien"
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Menedżer okien \"%s\" nie posiada zarejestrowanego narzędzia konfiguracyjnego\n"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
-msgid "Roll up"
-msgstr "Rozwinięcie"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksymalizacja"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maksymalizacja w poziomie"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksymalizacja w pionie"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizacja"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
@@ -2460,24 +2489,24 @@ msgstr "Centrum sterowania"
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Narzędzie konfiguracji środowiska MATE"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:195
msgid "_Postpone Break"
msgstr "O_drocz przerwę"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:256
msgid "Take a break!"
msgstr "Czas na przerwę!"
-#: ../typing-break/drwright.c:136
+#: ../typing-break/drwright.c:142
msgid "_Take a Break"
msgstr "C_zas na przerwę"
-#: ../typing-break/drwright.c:507
+#: ../typing-break/drwright.c:513
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Weź przerwę (następna za %dm)"
-#: ../typing-break/drwright.c:509
+#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -2485,52 +2514,52 @@ msgstr[0] "%d minuta do przerwy"
msgstr[1] "%d minuty do przerwy"
msgstr[2] "%d minut do przerwy"
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../typing-break/drwright.c:521
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Weź przerwę (następna za mniej niż minutę)"
-#: ../typing-break/drwright.c:517
+#: ../typing-break/drwright.c:523
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mniej niż minuta do następnej przerwy"
-#: ../typing-break/drwright.c:607
+#: ../typing-break/drwright.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić okna właściwości przerw w pisaniu z powodu błędu: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:624
+#: ../typing-break/drwright.c:630
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Napisany przez Richarda Hulta <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:625
+#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona"
-#: ../typing-break/drwright.c:634
+#: ../typing-break/drwright.c:640
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem."
-#: ../typing-break/drwright.c:636
+#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "translator-credits"
msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:67
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Włączenie kodu do debugowania"
-#: ../typing-break/main.c:65
+#: ../typing-break/main.c:69
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Bez sprawdzania dostępności obszaru powiadamiania"
-#: ../typing-break/main.c:91
+#: ../typing-break/main.c:95
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Monitor pisania na klawiaturze"
-#: ../typing-break/main.c:108
+#: ../typing-break/main.c:112
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -2538,48 +2567,48 @@ msgid ""
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "Monitor pisania przy użyciu klawiatury używa obszaru powiadamiania do wyświetlania informacji. Wygląda na to, że brak obszaru powiadamiania na panelu. Można go dodać klikając prawym przyciskiem myszy na panelu a następnie wybierając opcję \"Dodaj do panelu\", zaznaczyć pole wyboru \"Obszar powiadamiania\" i kliknąć przycisk \"Dodaj\"."
-#: ../font-viewer/font-view.c:299
+#: ../font-viewer/font-view.c:303
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:302
+#: ../font-viewer/font-view.c:306
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:315
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:319
+#: ../font-viewer/font-view.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:380
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
+#: ../font-viewer/font-view.c:371 ../font-viewer/font-view.c:382
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:371
+#: ../font-viewer/font-view.c:375
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:451
+#: ../font-viewer/font-view.c:457
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
-#: ../font-viewer/font-view.c:454
+#: ../font-viewer/font-view.c:460
msgid "Install Failed"
msgstr "Instalacja się nie powiodła"
-#: ../font-viewer/font-view.c:525
+#: ../font-viewer/font-view.c:533
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "użycie: %s plik_czcionki\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:596
+#: ../font-viewer/font-view.c:606
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Zai_nstaluj czcionkę"
@@ -2611,25 +2640,25 @@ msgstr "ROZMIAR"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "PLIK-CZCIONKI PLIK-WYJŚCIOWY"
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:754
+#: ../libslab/app-shell.c:761
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "Filtr \"%s\" nie pasuje do żadnych elementów."
-#: ../libslab/app-shell.c:756
+#: ../libslab/app-shell.c:763
msgid "No matches found."
msgstr "Nie odnaleziono wyników."
-#: ../libslab/app-shell.c:857
+#: ../libslab/app-shell.c:864
msgid "New Applications"
msgstr "Nowe Aplikacje"
-#: ../libslab/app-shell.c:912
+#: ../libslab/app-shell.c:919
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -2643,11 +2672,11 @@ msgstr "Uruchom %s"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../libslab/application-tile.c:629
+#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
-#: ../libslab/application-tile.c:631
+#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
@@ -2692,6 +2721,92 @@ msgstr "Serwery sieciowe"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:176
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>Otwórz</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
+#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
+msgid "Send To..."
+msgstr "Wyślij do..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do kosza"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
+#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć permanentnie \"%s\"?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "W wypadku usunięcia elementu zostanie on nieodwracalnie utracony."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:200
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otwórz za pomocą \"%s\""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:214
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "Otwórz za pomocą domyślnego programu"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:225
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
+
+#. clean item from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:309
+msgid "Remove from recent menu"
+msgstr "Usuń z menu ostatnio otwieranych plików"
+
+#. clean all the items from menu
+#: ../libslab/document-tile.c:317
+msgid "Purge all the recent items"
+msgstr "Wyczyść wszystkie ostatnie elementy"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:631
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:638
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:646
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Dzisiaj %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:656
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Wczoraj %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:668
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:676
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H:%M"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:678
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Znajdź teraz"