summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/uk/uk.po
blob: adb7589a60fee03f364605deb0f48d6155f1b598 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# Ukrainian translation of mate-control-center manual.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2005-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: C/control-center.xml:11(para)
msgid ""
"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup "
"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior "
"of your window borders to the default font type."
msgstr ""
"Центр керування MATE дозволяє легко та швидко налаштувати робоче середовище "
"MATE за власним смаком. Тут ви можете змінити усі потрібні параметри від "
"поведінки рамок вікон до типового шрифту."

#: C/control-center.xml:15(title)
msgid "Control Center"
msgstr "Центр керування"

#: C/control-center.xml:18(firstname)
msgid "Kevin"
msgstr "Kevin"

#: C/control-center.xml:18(surname)
msgid "Breit"
msgstr "Breit"

#: C/control-center.xml:22(year)
msgid "2001, 2002"
msgstr "2001, 2002"

#: C/control-center.xml:23(holder)
msgid "Ximian, Inc."
msgstr "Ximian, Inc."

#: C/control-center.xml:27(publishername)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект документування MATE"

#: C/control-center.xml:32(revnumber)
msgid "2.14"
msgstr "2.14"

#: C/control-center.xml:33(date)
msgid "2006-03"
msgstr "2006-03"

#: C/control-center.xml:38(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU "
"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</"
"ulink>."
msgstr ""
"Ліцензія надає право копіювати, поширювати та/або змінювати цей "
"документ відповідно до <ulink type=\"help\" url=\"mate-"
"help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, "
"версії 1.1 або старшій, що видана Free Software Foundation без інваріантних розділів, передумов та післямов. Копію "
"ліцензії можна знайти на сторінці <ulink type=\"help\" url=\"mate-"
"help:fdl\">здесь</ulink>."

#: C/control-center.xml:50(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
"caps."
msgstr ""
"Багато назв, що використовується компаніями, позначені торговими знаками з "
"метою означити їх продукти та послуги. При появі торгових марок у "
"документації MATE вони вказуються великими літерами або з великої літери."

#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center."
msgstr "У документації описано Центр керування MATE версії 1.5.7."

#: C/control-center.xml:65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"

#: C/control-center.xml:66(para)
msgid ""
"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window "
"from which to launch all preference tools."
msgstr ""
"<application>Центр керування MATE</application> є єдиним вікном, з "
"якого можна запустити будь-які програми налаштовування."

#: C/control-center.xml:69(para)
msgid ""
"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type "
"<command>mate-control-center</command> in a terminal window."
msgstr ""
"Для запуску <application>Центру керування MATE</application> у командному рядку терміналу введіть "
"<command>mate-control-center</command>."

#: C/control-center.xml:73(para)
msgid ""
"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
msgstr ""
"Для отримання додаткової інформації з використання програм налаштовування "
"зверніться до <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?prefs\">Посібник користувача</ulink>."

#: C/control-center.xml:77(title)
msgid "Usage"
msgstr "Використання"

#: C/control-center.xml:78(para)
msgid ""
"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all "
"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
"tool to see its description in the status bar."
msgstr ""
"<application>Центр керування MATE</application> показує значки усіх "
"встановлених у вашій системі програм налаштовування. Виберіть програму налаштовування, "
"щоб побачити її опис у рядку стану."

#: C/control-center.xml:80(para)
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
msgstr "Для відкривання програми налаштовування двічі клацніть на її значку."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/control-center.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>"