diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-04 19:20:49 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-04 19:20:49 +0200 |
commit | 19ded0fcd60fb725dc36a3def163a36f5d2206f9 (patch) | |
tree | 3457e62eb6e64af794138e2cb01bbf204f1aeadd /po/or.po | |
parent | 51ce04079026f01364055a17c5ee5c7aae74b854 (diff) | |
download | mate-desktop-19ded0fcd60fb725dc36a3def163a36f5d2206f9.tar.bz2 mate-desktop-19ded0fcd60fb725dc36a3def163a36f5d2206f9.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 438 |
1 files changed, 265 insertions, 173 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-03 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). #: ../mate-about/mate-about.c:77 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About MATE" @@ -88,25 +89,25 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185 msgid "The selected color" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293 @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ରଙ୍ଗ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି\n" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272 msgid "Has Opacity Control" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ: (_V)" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 msgid "Brightness of the color." @@ -217,61 +218,61 @@ msgstr "" msgid "Op_acity:" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414 msgid "Transparency of the color." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421 msgid "Color _name:" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465 msgid "_Palette:" -msgstr "" +msgstr "ପାଲେଟ (_P):" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495 msgid "Color Wheel" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347 msgid "gtk-color-sel" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଛକୁ ଘୂରାଇବାରେ ତ୍ରୁ� #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540 msgid "No name" msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" @@ -355,29 +356,31 @@ msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" msgid "No URL to launch" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URL ନାହିଁ" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସୀ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ) ନାହିଁ" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "ନିର୍ଦେଶ ଭୁଲ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ)" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "ଏହାର ସଙ୍କେତ ଅଜଣା: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି, ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି ପାରେ" +msgstr "" +"କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଏକ୍ସଟର୍ମ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି. ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି " +"ପାରେ" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460 @@ -413,7 +416,9 @@ msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା � msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d," +" %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 #, c-format @@ -433,7 +438,9 @@ msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ" #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" +msgstr "" +"ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ " +"ଖାଉନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 #, c-format @@ -457,7 +464,11 @@ msgid "" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\nସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\nସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\nସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s" +msgstr "" +"ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\n" +"ସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\n" +"ସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\n" +"ସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 #, c-format @@ -472,21 +483,27 @@ msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଧାରାଗୁଡ଼ିକୁ ଚେଷ୍ଟ� #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ କରନ୍ତୁ)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ " +"କରନ୍ତୁ)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n%s" +msgstr "" +"ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n" +"%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n%s" +msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n" +"%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -496,7 +513,9 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କ msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" +msgstr "" +"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), " +"ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" #. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- #. capplet.c:get_display_name() @@ -504,94 +523,103 @@ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "minimum interval in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "" +"@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଚାବି ଏକାଧିକ ଥର ଦବାଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ " +"କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3 msgid "Pixels per seconds" -msgstr "" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି ପିକ୍ସେଲ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଗତିରେ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପିକ୍ସେଲ ଘୁଞ୍ଚାଯିବ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "How long to accelerate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "କେତେ ସମୟ ତ୍ବରଣ କରିବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." -msgstr "" +msgstr "0ରୁ ସର୍ବାଧିକ ଗତି ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଯିବା ପାଇଁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଲାଗେ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Initial delay in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଳମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "" +"ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚା ଚାବି ଚଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିଥାଏ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9 msgid "Minimum interval in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." msgstr "" +"@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚାବି ଦବା ନ ଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ଚାବି ଏକାସଙ୍ଗେ ଦବାଇଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Beep when a modifier is pressed." -msgstr "" +msgstr "ରୂପାନ୍ତରକଟି ଦବାଇଲେ ବିପ୍ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." msgstr "" +"MATE ଡେସ୍କଟପକୁ ଲଗଇନ୍ ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ କରାଯିବା ସହାୟକ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗର ତାଲିକା" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" +"ଲଗଇନ, ମେନୁ, କିମ୍ବା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ " +"ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." msgstr "" +"ଲଗଇନ ସମୟରେ ପସନ୍ଦୀୟ ଗତିଶୀଳ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା " +"ପାଇଁ MATE" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Visual assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -601,94 +629,99 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "" +"ଲଗଇନ ସମୟରେ ପସନ୍ଦୀୟ ଆଭାସୀ ସହକାରୀ ପ୍ରଯୁକ୍ତି ଜ୍ଞାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ" +" MATE" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default browser" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖୋଜାଳି" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default browser for all URLs." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ URL ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାବ୍ରାଉଜର ଖୋଜାଳି." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3 msgid "Browser needs terminal" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜାଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଡର ଚାଲିବା ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ କରେ କି." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5 msgid "Browser understands remote" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜାଳି ଦୂର ତନ୍ତ୍ରକୁ ବୁଝି ପାରେ" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether the default browser understands netscape remote." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖୋଜାଳି ନେଟସ୍କେପ୍ ଦୂରତ୍ବକୁ ବୁଝିପାରେ କି." #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default calendar" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default calendar application" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3 msgid "Calendar needs terminal" -msgstr "" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" msgstr "" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲିବା ଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ କରେ୍ଯକ କି" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default tasks" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6 msgid "Default tasks application" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 msgid "Tasks needs terminal" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକାଳି ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ କରେ କି" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "Terminal application" -msgstr "" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." -msgstr "" +msgstr "ଯେଉଁ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଆବଶ୍ଯକ, ତାହା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଗ୍ରାମ" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Exec Arguments" -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." msgstr "" +"'exec' ଚାବି ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ଟର୍ମିନାଲରେ କାରିକା ନିଷ୍ପାଦନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ " +"ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 msgid "Draw Desktop Background" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 msgid "Have MATE draw the desktop background." -msgstr "" +msgstr "MATEମ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରିବେ କି।" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Desktop Icons" @@ -710,7 +743,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 msgid "Picture Options" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର ପସନ୍ଦ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -721,148 +754,156 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9 msgid "Picture Filename" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ନାମ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 msgid "File to use for the background image." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଫାଇଲ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 msgid "Picture Opacity" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରର ସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 msgid "Opacity with which to draw the background picture." -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ଅଙ୍କନ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "ମୌଳିକ ରଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମାନତ ବା ଉର୍ଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ ଅଙ୍କନରେ, ବାମ ବା ଉପର ରଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 msgid "Secondary Color" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ରଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "" +"କ୍ରମାନତ ରଙ୍ଗ ଅଙ୍କନରେ, ଡାହାଣ ବା ତଳ ରଙ୍ଗ, ଉର୍ଦ୍ଧ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ନୁହେଁ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 msgid "Color Shading Type" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଛାୟଙ୍କନ ପ୍ରକାର" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." msgstr "" +"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ କିପରି ଛାୟଙ୍କନ କରାଯିବ. ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", ଏବଂ \"solid\"." #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 msgid "File Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରସଙ୍ଗ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରସରଳତା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ବ୍ଯବହାରସରଳତା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି କି. କି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" +"ଜୀବନାୟନ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି. ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତୁ: ଏହା ଏକ ଜାଗତିକ ଚାବି, ଏହା ୱିଣ୍ଡୋ " +"ପରିଚାଳକ, ଫଳକ ଇତ୍ଯାଦିର ଆଚରଣ ବଦଳାଏ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 msgid "Menus Have Tearoff" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁରେ ଛିଣ୍ଡାରେଖା ଅଛି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether menus should have a tearoff." -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାନୁର ଛିଣ୍ଡାରେଖା ରହିବା ଉଚିତ .କି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8 msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." msgstr "" +"ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ. ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", " +"ଏବଂ \"text\"." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9 msgid "Menus Have Icons" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁରେ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ଅଛି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." msgstr "" +"ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ତାଲିକା ଭରଣ ପରବର୍ତ୍ତି ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ କି." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11 msgid "Buttons Have Icons" -msgstr "" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ଅଛି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." -msgstr "" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବଟନ ପାଠ୍ୟ ସହିତ ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ କି।" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menubar Detachable" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମେନୁ ପଟି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ତାଲିକା ପଟିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଚାରିପଟେ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବେ କି।" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 msgid "Toolbar Detachable" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସାଧନ ପଟି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରି ଚାରିପଟେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବ କି." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." -msgstr "" +msgstr "ସାଧନପଟିରେ ଥିବା \"small-toolbar\" ରେ ଅଥବା \"large-toolbar\"ର ଆକାର." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19 msgid "Cursor Blink" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the cursor should blink." -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣର ଚକ୍ରର ଲମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23 msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24 msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." @@ -870,11 +911,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ଆଧାର ନାମ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -888,35 +929,35 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 msgid "GTK IM Preedit Style" -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ଆଇ.ଏମ. ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ଜି.ଟି.କେ.+ ନିବେଶ ଧାରାର ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀର ନାମ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 msgid "GTK IM Status Style" -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ଆଇ.ଏମ. ଅବସ୍ଥିତ ଶୈଳୀ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ଜି.ଟି.କେ.+ ନିବେଶ ଧାରାର ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀର ନାମ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 msgid "GTK IM Module" -msgstr "" +msgstr "GTK IM ଏକକାଂଶ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "" +msgstr "GTK+ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ନିବେଶ ଧାରାର ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀର ନାମ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 msgid "Use GTK3 header bar" @@ -950,40 +991,40 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43 msgid "Document font" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲର ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44 msgid "Name of the default font used for reading documents." -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45 msgid "Monospace font" -msgstr "" +msgstr "ଏକମାପ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." -msgstr "" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଭଳି ଅବସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବହୃତ ଏକମାପ (ସ୍ଥିର-ଓସାର) ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Use Custom Font" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." -msgstr "" +msgstr "ଡି.ଟି.କେ.+ ପ୍ରୟୋଗରେ ଇଚ୍ଛାପୂପ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 msgid "Status Bar on Right" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି ଡାହାଣକୁ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether to display a status bar meter on the right." -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣକୁ ସାଧନ ପଟି ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Module for GtkFileChooser" -msgstr "" +msgstr "ଜି.ଟି.କେ ଫାଇଲ ଚୟକ ପାଇଁ ଏକକାଂଶ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 msgid "" @@ -993,31 +1034,35 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 msgid "Menubar accelerator" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ବରକ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ପଟି ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାବି ପଟି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." msgstr "" +"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା " +"ଉଚିତ କି." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "'ୟୁନିକୋଡ୍ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." msgstr "" +"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା " +"ଦେବ ଉଚିତ .କି" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" @@ -1066,9 +1111,33 @@ msgid "" "presses the Alt key." msgstr "" +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1076,50 +1145,61 @@ msgid "" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲିବା ବା ନିଷ୍ପାଦନ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖିତ " +"କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ଫଲକର \"ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ " +"ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" -msgstr "" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ " +"ପ୍ରୟୋଗର \"ନୂଆ ନାଁରେ ସଂରକ୍ଷଣ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 msgid "Disable printing" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ ପ୍ରୟୋଗର " +"\"ମୂଦ୍ରଣ\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "" +"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ ମୂଦ୍ରଣ ବିନ୍ଯାସ ବଦଳାଇବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ଏହା ସବୁ " +"ପ୍ରୟୋଗର \"ମୂଦ୍ରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥା\" ସଂଳାପ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶାନୂମତି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" +"ଚାଳକର ଅଧିବେଶନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଖାତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରୁ " +"ଅଟକାନ୍ତୁ।" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable lock screen" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା ତାଳକନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 msgid "Prevent the user from locking the screen." @@ -1127,11 +1207,12 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "" +msgstr "URL ଏବଂ MIME ପ୍ରକାର ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ନିଷ୍ଟ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "" +"କୌଣସି URL ଏବଂ MIME ପ୍ରକାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚାଲିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" @@ -1151,25 +1232,27 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ହେଲା \"on\", \"off\", and \"custom\"" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "" +msgstr "କି ବୋର୍ଡ ଘଣ୍ଟିର ଇଚ୍ଛାରୂପ ଫାଇଲର ନାମ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "" +msgstr "ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ଘଣ୍ଟି ଶବ୍ଦର ଫାଇଲର ନାମ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" +msgstr "ନ୍ଯୁମଲକ ଚାବିର ଅବସ୍ଥା ମନେ ରଖମ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" +"ସତ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଥିଲେ, ନୋମ ବିଭିନ୍ନ ଅଧିବେଶନ ମଧ୍ଯରେ ନ୍ଯୁମଲକ ଚାବିର ଅବସ୍ଥା ମନେ " +"ରଖିବ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "NumLock state" @@ -1181,11 +1264,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ୍ ଚାବି ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "" +msgstr "ବାମ ହାତି ମାଉସ ପାଇଁ ବାମ ଓ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନବି ଅଦଳ ବଦଳ କରନ୍.ତୁ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 msgid "Motion Acceleration" @@ -1196,32 +1279,35 @@ msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" +"ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ବରଣ ଗୁଣିତକ. ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା -1." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 msgid "Motion Threshold" -msgstr "" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଉବାର ପ୍ରଭାବସୀମା" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" +"ମାଉସ୍ ତ୍ବରଣ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଘୁଞ୍ଚିବାର ଦୂରତ୍ବ, ପିକ୍ସେଲରେ. ତନ୍ତ୍ରର" +" ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା -1." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "ଟଣାର ପ୍ରଭାବସୀମା" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" +msgstr "ଟଣା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୂରତ୍ବ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 msgid "Length of a double click." -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 msgid "Middle button emulation" @@ -1235,17 +1321,17 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 msgid "Locate Pointer" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ଖୋଜି ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." -msgstr "" +msgstr "କଣ୍ଟ୍ରୋଲ କି ଦବାଇ ଛାଡିଲେ ସୂଚକର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅବସ୍ଥିତି ବିଶେଷଦର୍ଶିତ କରେ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 msgid "Cursor theme" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 msgid "Cursor theme name." @@ -1253,81 +1339,87 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 msgid "Cursor size" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ଆକାର" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା_ପ୍ରସଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ସୂତିତ ଦର୍ଶିକାର ଆକାର" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default mixer device" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." -msgstr "" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ।" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default mixer tracks" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." -msgstr "" +msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ।" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable ESD" -msgstr "" +msgstr "ଇ.ଓସ.ଡି. ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable sound server startup." -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ବନି ସେବକ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 msgid "Sounds for events" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ପାଇଁ ଧ୍ବନି." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether to play sounds on user events." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sound theme name" -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ଵନୀରେ ବ୍ଯବହାର ାଇଁ ବଥିବା XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଧ୍ୱନୀ" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on input events." -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି." #: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"କ୍ୟାଶରେ ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ବୟସ, ଦିନରେ. ସଫାକରିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"କରିବା ପାଇଁ -1ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ." #: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"କ୍ୟାଶରେ ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ବୟସ, ମେଗାବାଇଟରେରେ. ସଫାକରିବାକୁ " +"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ -1ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable all external thumbnailers" -msgstr "" +msgstr "ସବୁ ବାହ୍ଯ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" +"ସବୁ ବାହ୍ଯ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, " +"ସେହିଗୁଡ଼ିକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ/ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛନ୍ତି କି ନାହିଁ." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 msgid "" @@ -1342,35 +1434,35 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 msgid "Type time" -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପ ସମୟ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." -msgstr "" +msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପିଙ୍ଗର ସମୟ, ମିନିଟରେ." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 msgid "Break time" -msgstr "" +msgstr "ବିରତି ସମୟ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତିର ସମୟ, ମିନିଟରେ." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 msgid "Allow postponing of breaks" -msgstr "" +msgstr "ବିରତିକୁ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତି ପରଦା ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇପାରିବ କି." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି." #: ../tools/mate-color-select.c:64 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 |