summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:08 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-11 18:53:51 +0100
commit5b7f1b449dea133d7c343c2ac8d822826c7b836c (patch)
tree9217f716d0778f31efd2a7f8a7f748c207e58aa0 /po/sr.po
parent7b379f54a5b09df007f7e84dabbbc5f8ce9381a9 (diff)
downloadmate-desktop-5b7f1b449dea133d7c343c2ac8d822826c7b836c.tar.bz2
mate-desktop-5b7f1b449dea133d7c343c2ac8d822826c7b836c.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po209
1 files changed, 116 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6cf5595..ee32831 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-desktop 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
@@ -43,11 +43,8 @@ msgstr "Мејт окружење радне површи"
msgid ""
"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2022 MATE developers"
msgstr ""
-"Ауторска права © 1997-2011 Програмери Гнома\n"
-"Ауторска права © 2011 Перберос\n"
-"Ауторска права © 2012-2021 Програмери Мејта"
#: mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
@@ -106,89 +103,89 @@ msgstr ""
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: libmate-desktop/display-name.c:264
+#: libmate-desktop/display-name.c:263
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:151
msgid "Use alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Да ли ће боји бити дата вредност провидности"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:166
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:439
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изаберите боју"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:181 libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
msgid "Current Color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:196 libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Примио сам неисправне податке боје\n"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:267
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Садржи управљање провидношћу"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:268
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:274
msgid "Has palette"
msgstr "Садржи палету"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:275
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:282
msgid "The current color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:289
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:295
msgid "HEX String"
msgstr "ХЕКс ниска"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:296
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr "Хексадецимална ниска тренутне боје"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:341
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -196,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите осветљеност или "
"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:365
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -204,67 +201,67 @@ msgstr ""
"Притисните на капаљку, а затим притисните на боју било где на вашем екрану "
"да је изаберете."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:374
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:375
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положај на точку боја."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:377
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Дубина“ боје."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:380
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Осветљеност боје."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количина црвене светлости у боји."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количина зелене светлости у боји."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Blue:"
msgstr "_Плава:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количина плаве светлости у боји."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Провидност:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 libmate-desktop/mate-colorsel.c:406
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:413
msgid "Color _name:"
msgstr "_Назив боје:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:427
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -272,15 +269,15 @@ msgstr ""
"Овде можете унети хексадецималну вредност боје у ХТМЛ стилу, или једноставно"
" енглески назив боје као што је „orange“."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:457
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:487
msgid "Color Wheel"
msgstr "Точак боја"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:942
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -290,7 +287,7 @@ msgstr ""
"можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи "
"је на преглед тренутно изабране боје."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:945
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -298,25 +295,25 @@ msgstr ""
"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је "
"сачували за накнадну употребу."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:950
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Већ изабрана боја, за поређење са бојом коју сте сада изабрали."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:953
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Изабрана боја."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1359
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364
msgid "_Save color here"
msgstr "Овде _сачувај боју"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1593
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1584
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -325,45 +322,57 @@ msgstr ""
"ову ставку, довуците овде боју или кликните десним тастером миша и изаберите"
" „Овде сачувај боју“."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:98
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:184
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Одабир боје угњежден у прозорчету."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:105
msgid "OK Button"
msgstr "Дугме „У реду“"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Дугме потврђивања на прозорчету."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:112
msgid "Cancel Button"
msgstr "Дугме „Откажи“"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Дугме отказивања на дијалогу."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:119
msgid "Help Button"
msgstr "Дугме „Помоћ“"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Дугме помоћи на прозорчету."
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:167
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:175
+msgid "Help"
+msgstr "Прикажите помоћ"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Грешка читања датотеке „%s“: %s"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Грешка премотавања датотеке „%s“: %s"
@@ -373,47 +382,47 @@ msgstr "Грешка премотавања датотеке „%s“: %s"
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3553
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:378
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3537
msgid "No name"
msgstr "Без назива"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:603
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека или директоријум."
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:787
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Не могу да нађем датотеку „%s“"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:833
msgid "No filename to save to"
msgstr "Нема назива датотеке за чување"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1856
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1850
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем „%s“"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
msgid "No URL to launch"
msgstr "Нема адресе за покретање"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2108
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2100
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Није ставка за покретање"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2109
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Нема наредбе (Exec) за покретање"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2131
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2121
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Лоша наредба (Exec) за покретање"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3594
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Непознато кодирање за: %s"
@@ -427,23 +436,23 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Неодређени"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:458
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:457
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "не могу да добавим изворишта екрана (ЦРТЦ-и, излази, режими)"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:479
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:478
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "непозната грешка Икса приликом добављања опсега величина екрана"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:485
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:484
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "не могу да добавим опсег величина екрана"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:704
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:703
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "РАНДР проширење није присутно"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1264
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "не могу да добавим податке о излазу „%d“"
@@ -451,7 +460,7 @@ msgstr "не могу да добавим податке о излазу „%d�
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1749
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
@@ -460,12 +469,12 @@ msgstr ""
"захтеван положај/величина за ЦРТЦ %d је ван дозвољеног ограничења: "
"положај=(%d, %d), величина=(%d, %d), највеће=(%d, %d)"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1784
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "не могу да поставим подешавања за ЦРТЦ %d"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1948
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "не могу да добавим податке о ЦРТЦ-у %d"
@@ -480,22 +489,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"ни једно од сачуваних подешавања екрана се не поклапа са текућим подешавањем"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1485
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "ЦРТЦ „%d“ не може да добије излаз „%s“"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1492
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "излаз „%s“ не подржава режим %dx%d@%dHz"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1503
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "ЦРТЦ „%d“ не подржава окретање=%s"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1517
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -508,24 +517,24 @@ msgstr ""
"постојеће координате = (%d, %d), нове координате = (%d, %d)\n"
"постојећа окренутост = %s, нова окренутост = %s"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1532
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "не могу да пресликам на излаз „%s“"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1701
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Испробавам режиме за ЦРТЦ „%d“\n"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1725
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"ЦРТЦ „%d“: испробавам режим %dx%d@%dHz са излазом на %dx%d@%dHz (%d. "
"покушај)\n"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1772
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -534,7 +543,7 @@ msgstr ""
"не могу да придружим ЦРТЦ-е излазима:\n"
"%s"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1776
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -546,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1858
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -1476,6 +1485,20 @@ msgstr "Звучно обавештење о уносу"
msgid "Whether to play sounds on input events."
msgstr "Да ли да пушта звуке за звуке догађаја."
+#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:35
+msgid "Permit the output volume to exceed 100%"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:36
+msgid ""
+"If this is set to TRUE, the user will be allowed to set the output / speaker"
+" volume to above 100%. By setting the output volume above 100%, the sound "
+"server will amplify the audio above what the audio hardware can do cleanly. "
+"This can lead to audio quality degradation, but may be useful for listening "
+"to extremely quiet audio recordings, where the recording would otherwise be "
+"completely useless."
+msgstr ""
+
#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:6
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "