summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-04-16 16:46:50 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-04-16 16:46:50 +0200
commita13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33 (patch)
tree0d01f8e18cec8776a27a1f6cc12a8d4819fd8df2 /po/tr.po
parentfc5bb69b0d5c76497933924ca86353b63ab9107d (diff)
downloadmate-desktop-a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33.tar.bz2
mate-desktop-a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po410
1 files changed, 141 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9948424..15df28f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Turkish translation of mate-desktop.
-# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Fatih Demir <[email protected]>, 2000.
-# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.
-# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 18:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:56+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: mauron <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "MATE Hakkında"
@@ -26,140 +26,51 @@ msgstr "MATE Hakkında"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin"
-#: ../mate-about/mate-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Haberler"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:62
-msgid "MATE Library"
-msgstr "MATE Kütüphanesi"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:63
-msgid "Friends of MATE"
-msgstr "MATE Dostları"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Esrarengiz GEGL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber MATE"
-msgstr "Uzayan Lastik MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:70
-msgid "Wanda The MATE Fish"
-msgstr "MATE Balığı Wanda"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "URL _Aç"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "URL _Kopyala"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:826
-msgid "About the MATE Desktop"
-msgstr "MATE Masaüstü Hakkında"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:873
-msgid "Welcome to the MATE Desktop"
-msgstr "MATE Masaüstü'ne Hoş Geldiniz"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Sizlere ulaştıranlar:"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "Dağıtıcı"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Derleme Tarihi"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:1024
-msgid "Display information on this MATE version"
-msgstr "Bu MATE sürümü hakkında bilgi göster"
-
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
-"MATE also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"MATE ayrıca uygulama geliştiricilerinin güçlü ve karmaşık uygulamalar "
-"yaratmalarına olanak sağlayan eksiksiz bir geliştirme platformu içerir."
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
+msgstr "MATE, geleneksek metaforları tercih eden GNU/Linux kullanıcılarına çekici ve sezgisel bir masaüstü sağlar."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.h:65
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"MATE bilgisayarınızda gördüğünüz; dosya yöneticisini, web tarayıcısını, "
-"menüleri, ve başka bir çok uygulamayı içerir."
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
+msgstr "MATE, dosya yöneticisi, belge ve resim görüntüleyicisi, menüler ve birçok uygulama da dahil olmak üzere, bilgiyasarınızda gördüğünüz unsurların çoğunu içerir."
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+#: ../mate-about/mate-about.h:68
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"MATE, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanılabilir, "
-"kararlı ve erişilebilir masaüstü ortamıdır."
+msgstr "MATE, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanışlı, kararlı, erişimi kolay bir masaüstü ortamıdır."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+#: ../mate-about/mate-about.h:71
msgid ""
-"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"MATE'un kullanılabilirliğe ve erişilebilirliğe odaklanması, düzenli ürün "
-"sürecine ve güçlü takım desteğine sahip olması onu Özgür Yazılım masaüstleri "
-"arasında tek yapar."
+"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
+" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
+" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE, GNOME 2 çatallamasıdır. GNOME'un 1997 yılında başlangıcından beri yüzlerce kişi koda katkıda bulunmuş; çok daha fazla kişi de tercüme, belgeleme ve kalite güvencesi gibi başka önemli şekillerde katkıda bulunmuştur."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+#: ../mate-about/mate-about.h:75
msgid ""
-"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making MATE better."
-msgstr ""
-"MATE'un en büyük gücü bizim sağlam topluluğumuzdur. Sanal olarak kodlama "
-"yeteneğine sahip ya da sahip olmayan herkes MATE'u daha iyi yapmak için "
-"katılımda bulunabilir."
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
+msgstr "GNOME 2 en popüler GNU/Linux masaüstüydü ancak artık yayınlanmıyor... MATE size aynı masaüstünü sağlar!"
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+#: ../mate-about/mate-about.h:78
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"1997'de başladığından beri yüzlerce insan MATE'un kodlamasına katkıda "
-"bulundu; çok daha fazlası tercümeyi, belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü "
-"kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular."
-
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Dizüstü"
-
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
+msgstr "“MATE” ismini yerba maté adlı Güney Amerikaya özgü subtropikal çobanpüskülü cinsinden alır. Bu bitkinin yaprakları kafein içerir ve demlendikten sonra mate adı verilen içecek elde edilir."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
+msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgstr "Bilinmiyor"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -171,52 +82,57 @@ msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
msgid "No name"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil."
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "'%s' dosya id'si bulunurken hata"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası bulunamadı"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Başlatılacak URL yok"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
@@ -225,28 +141,28 @@ msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Terminal bulunamadı.Çalışmıyor olsa bile xterm kullanılıyor."
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "Ekran kaynakları alınamadı(CRTC'ler, çıkışlar, kipler)"
+msgstr "Ekran kaynakları alınamadı (CRTC'ler, çıkışlar, kipler)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr ""
-"Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu"
+msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınamadı"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR uzantısı mevcut değil"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d"
@@ -254,147 +170,103 @@ msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: pozisyon="
-"(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: pozisyon=(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Dizüstü"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor"
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d %s çıktısını yönetemez"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s çıktısı %dx%d@%dHz kipini desteklemiyor"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d döndürme=%s değerini desteklemiyor"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr "%s çıktısı klonlanan başka bir çıktı ile aynı parametrelere sahip değil:\nmevcut kip = %d, yeni kip = %d\nmevcut koordinatlar = (%d, %d), yeni koordinatlar = (%d, %d)\nmevcut döndürme = %s, yeni döndürme = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s çıktısına klonlanamaz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d için kipler deneniyor\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz kipi %dx%d@%dHz değerine çıktı ile (geçiş %d) deneniyor\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr "CRTCler çıktılara atanamadı:\n%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr "seçilen kiplerin hiçbiri mümkün olan kiplerle uyumlu değildi:\n%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, %"
-"d), en fazla=(%d, %d)"
+msgstr "Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "Uygun bir ekran yapılandırması bulunamadı"
-
-#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Yansı Ekranlar"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Dizin"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Uygulama"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Bağ"
-
-#~ msgid "FSDevice"
-#~ msgstr "FSAygıtı"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "MIME Türü"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servis"
-
-#~ msgid "ServiceType"
-#~ msgstr "Servis Türü"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Comm_and:"
-#~ msgstr "_Komut:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "İ_sim:"
-
-#~ msgid "_Generic name:"
-#~ msgstr "_Genel İsim:"
-
-#~ msgid "Co_mment:"
-#~ msgstr "_Açıklama:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Gözat"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Tür:"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "_Simge:"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Simgelere gözat"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "_Terminalde çalıştır"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "Generic name"
-#~ msgstr "Genel isim"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Açıklama"
-
-#~ msgid "_Try this before using:"
-#~ msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:"
-
-#~ msgid "_Documentation:"
-#~ msgstr "_Belgelendirme:"
-
-#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:"
-
-#~ msgid "_Add/Set"
-#~ msgstr "_Ekle/Ayarla"
-
-#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Temel"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gelişmiş"
-
-#~ msgid "_Show Hints at Startup"
-#~ msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"