diff options
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 414 |
1 files changed, 248 insertions, 166 deletions
@@ -1,27 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 08:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: karthik holla <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). #: ../mate-about/mate-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About MATE" @@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" +msgstr "ತಿಳಿಯದ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 msgid "Use alpha" @@ -88,25 +90,25 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185 msgid "The selected color" -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293 @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272 msgid "Has Opacity Control" @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ(_V):" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 msgid "Brightness of the color." @@ -217,61 +219,61 @@ msgstr "" msgid "Op_acity:" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414 msgid "Transparency of the color." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421 msgid "Color _name:" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465 msgid "_Palette:" -msgstr "" +msgstr "ಫಲಕ(_P):" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495 msgid "Color Wheel" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347 msgid "gtk-color-sel" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಸುತ್ತುವಲ್� #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540 msgid "No name" -msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲ" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format @@ -348,36 +350,37 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರಿಲ್ #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ URL ಇಲ್ಲ" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶವಲ್ಲ" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ) ಇಲ್ಲ" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ)" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "ಇದರ ಗೊತ್ತಿರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ : %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು" +msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460 @@ -413,7 +416,9 @@ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), ಗಾತ್ರ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)" +msgstr "" +"CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), " +"ಗಾತ್ರ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 #, c-format @@ -496,7 +501,9 @@ msgstr "" msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದು=(%d, %d), ಕನಿಷ್ಟ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)" +msgstr "" +"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ: ಮನವಿ " +"ಮಾಡಿದ್ದು=(%d, %d), ಕನಿಷ್ಟ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)" #. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- #. capplet.c:get_display_name() @@ -504,94 +511,104 @@ msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರ� #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408 #, c-format msgid "Mirror Screens" -msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ತೆರೆಗಳು" +msgstr "ತೆರೆಗಳ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "minimum interval in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "" +"@delay ನಲ್ಲಿನ _same_ key ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರದ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು " +"ಆಲಕ್ಷಿಸು." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3 msgid "Pixels per seconds" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "How long to accelerate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." -msgstr "" +msgstr "0 ಇಂದ ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Initial delay in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "" +"ಮೌಸ್ನ ಕೀಲಿಯು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು " +"ಕಾಯಬೇಕು." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9 msgid "Minimum interval in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." msgstr "" +"@delay ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯದ ಹೊರತು ಅದನ್ನು " +"ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಡ." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Beep when a modifier is pressed." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧಮಾಡು." #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯಗಳು" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." msgstr "" +"MATE ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳು." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶ, ಮೆನು, ಅಥವ ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ " +"ಅನ್ವಯ." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ MATE ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Visual assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -601,94 +618,100 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ MATE ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default browser" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default browser for all URLs." -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ URL ಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕ." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3 msgid "Browser needs terminal" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5 msgid "Browser understands remote" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಕವು ದೂರದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether the default browser understands netscape remote." msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್ ರಿಮೋಟ್ ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ." #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default calendar" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default calendar application" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3 msgid "Calendar needs terminal" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default tasks" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6 msgid "Default tasks application" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳ ಅನ್ವಯ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 msgid "Tasks needs terminal" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "Terminal application" -msgstr "" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯ" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ " +"ಟರ್ಮಿನಲ್." #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Exec Arguments" -msgstr "" +msgstr "Exec ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." msgstr "" +"'exec' ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುವ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 msgid "Draw Desktop Background" -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 msgid "Have MATE draw the desktop background." -msgstr "" +msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಿದೆಯೆ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Desktop Icons" @@ -710,7 +733,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 msgid "Picture Options" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -721,148 +744,161 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9 msgid "Picture Filename" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 msgid "File to use for the background image." -msgstr "" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 msgid "Picture Opacity" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 msgid "Opacity with which to draw the background picture." -msgstr "" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." -msgstr "" +msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ಗಳನ್ನು ಅಥವ ದಟ್ಟ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಬಲ ಅಥವ ಕೆಳಗಿನ ಬಣ್ಣ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 msgid "Secondary Color" -msgstr "" +msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ ಬಣ್ಣ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "" +"ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಬಲ ಅಥವ ಕೆಳಗಿನ ಬಣ್ಣ, ಇದನ್ನು ದಟ್ಟ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 msgid "Color Shading Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣಹಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಬಗೆ" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." msgstr "" +"ಹಿನ್ನಲೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", ಹಾಗು \"solid\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 msgid "File Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತದ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." -msgstr "" +msgstr "ಕಡತದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" -msgstr "" +msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು ನಿಲುಕಣಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" -msgstr "" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" +"ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನೀಮೇಶನ್) ತೋರಿಸಬೇಕೆ. ಸೂಚನೆ: ಇದು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು " +"ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, ಫಲಕ ಮುಂತಾದವುಗಳ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 msgid "Menus Have Tearoff" -msgstr "" +msgstr "ಮೆನುಗಳು ಕಿತ್ತುಹಾಕುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether menus should have a tearoff." -msgstr "" +msgstr "ಮೆನುಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವಂತಿರಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8 msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." msgstr "" +"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"both\", \"both-horiz\", \"icons\"," +" ಹಾಗು \"text\"." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9 msgid "Menus Have Icons" -msgstr "" +msgstr "ಮೆನುಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." -msgstr "" +msgstr "ಮೆನುಗಳು ಒಂದು ಮೆನು ನಮೂದಿನ ಎದುರಿಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11 msgid "Buttons Have Icons" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ಜೊತೆಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menubar Detachable" -msgstr "" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೀಳಬಹುದು" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಮುತ್ತೆಲ್ಲಾ ಸುಳಿದಾಡಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 msgid "Toolbar Detachable" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಬಹುದು" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಮುತ್ತೆಲ್ಲಾ " +"ಸುಳಿದಾಡಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." msgstr "" +"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ, \"small-toolbar\" ಅಥವ \"large-toolbar\" " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19 msgid "Cursor Blink" -msgstr "" +msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the cursor should blink." -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "ತೆರಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಅವಧಿಯ ಕಾಲಚಕ್ರ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23 msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24 msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." @@ -870,11 +906,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಮೂಲಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -888,35 +924,35 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "gtk+ ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 msgid "GTK IM Preedit Style" -msgstr "" +msgstr "GTK IM ಪೂರ್ವಸಂಪಾದನಾ ಶೈಲಿ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GTK+ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮದ ಪೂರ್ವಸಂಪಾದನಾ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 msgid "GTK IM Status Style" -msgstr "" +msgstr "GTK IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." -msgstr "" +msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GTK+ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮದ ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 msgid "GTK IM Module" -msgstr "" +msgstr "GTK IM ಘಟಕ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "" +msgstr "GTK+ ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮದ ಘಟಕದ ಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 msgid "Use GTK3 header bar" @@ -950,40 +986,41 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43 msgid "Document font" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44 msgid "Name of the default font used for reading documents." -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಓದಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45 msgid "Monospace font" -msgstr "" +msgstr "Monospace ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "" +"ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳಂತಹ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು monospace ನ (ನಿಶ್ಚಿತ-ಅಗಲದ) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Use Custom Font" -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." -msgstr "" +msgstr "gtk+ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 msgid "Status Bar on Right" -msgstr "" +msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether to display a status bar meter on the right." -msgstr "" +msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Module for GtkFileChooser" -msgstr "" +msgstr "GtkFileChooser ಗಾಗಿನ ಘಟಕ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 msgid "" @@ -993,31 +1030,35 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 msgid "Menubar accelerator" -msgstr "" +msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕ" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." -msgstr "" +msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "'ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." msgstr "" +"ನಮೂದುಗಳ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." msgstr "" +"ನಮೂದುಗಳ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" @@ -1066,9 +1107,21 @@ msgid "" "presses the Alt key." msgstr "" +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"Internal scale factor that maps from window coordinates to the actual device" +" pixels. On traditional systems this is 1, but on very high density displays" +" (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). Set to 0 to " +"auto-detect." +msgstr "" + #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" -msgstr "" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1076,50 +1129,61 @@ msgid "" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು " +"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಫಲಕದ \"ಅನ್ವಯವನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸು\" ಸಂವಾದವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಿದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ " +"ಅನ್ವಯಗಳ \"ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು\" ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 msgid "Disable printing" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಮುದ್ರಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ \"ಮುದ್ರಣ\" " +"ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು " +"ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ \"ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು\" ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" +"ಅಧಿವೇಶನವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable lock screen" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 msgid "Prevent the user from locking the screen." @@ -1127,11 +1191,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "" +msgstr "URL ಹಾಗು MIME ಬಗೆಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ URL ಅಥವ MIME ಬಗೆಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದಂತೆ ತಡೆ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" @@ -1151,25 +1215,27 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"on\", \"off\", ಹಾಗು \"custom\"." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಬೆಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಬೆಲ್ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" +msgstr "NumLock ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" +"true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅಧಿವೇಶನದ ನಡುವೆ umLock LED ಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು MATE " +"ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "NumLock state" @@ -1181,11 +1247,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಸ್ಗುಂಡಿಯ ವಾಲಿಕೆ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "" +msgstr "ಎಡಗೈಯ ಮೌಸುಗಳಿಗಾಗಿ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಮೌಸ್ನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 msgid "Motion Acceleration" @@ -1196,32 +1262,37 @@ msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" +"ಮೌಸ್ನ ಚಲನೆಗಾಗಿನ ವೇಗವರ್ಧಕ ಗುಣಕ. ಮೌಲ್ಯವು -1 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 msgid "Motion Threshold" -msgstr "" +msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" +"ವೇಗವರ್ಧಿತವಾದ ಮೌಸ್ನ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ತೆರೆಸೂಚಕವು " +"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ದೂರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ. ಮೌಲ್ಯವು -1 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು " +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮಿತಿ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" +msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚಿನ ದೂರ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 msgid "Length of a double click." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ ನಡುವಿನ ಸಮಯದ ಅಂತರ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 msgid "Middle button emulation" @@ -1235,17 +1306,19 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 msgid "Locate Pointer" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" +"Control ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸೂಚಕವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು " +"ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 msgid "Cursor theme" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 msgid "Cursor theme name." @@ -1253,81 +1326,90 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 msgid "Cursor size" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." -msgstr "" +msgstr "cursor_theme ನಿಂದ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default mixer device" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." msgstr "" +"ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default mixer tracks" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್ಗಳು" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." msgstr "" +"ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್ಗಳು." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable ESD" -msgstr "" +msgstr "ESD ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable sound server startup." -msgstr "" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆರಂಭವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 msgid "Sounds for events" -msgstr "" +msgstr "ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಗಳು" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether to play sounds on user events." -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಘಟನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sound theme name" -msgstr "" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." -msgstr "" +msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಶಬ್ಧಗಳು" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on input events." -msgstr "" +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ನಡೆದ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೆ." #: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ. ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"ತಂಬ್ನೈಲ್ ಕ್ಯಾಶೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ, ಮೆಗಾಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ. ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable all external thumbnailers" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೊರಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲರನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" +"ಹೊರಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ತಂಬ್ನೈಲರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ, " +"ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ/ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು " +"ಹೊರತುಪಡಿಸಿ." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 msgid "" @@ -1342,35 +1424,35 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 msgid "Type time" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಸಮಯ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." -msgstr "" +msgstr "ವಿರಾಮದ ಕ್ರಮವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲಿನ ನಮೂದಿಸುವ ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 msgid "Break time" -msgstr "" +msgstr "ವಿರಾಮದ ಸಮಯ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." -msgstr "" +msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವು ಇರಬೇಕಾದ ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 msgid "Allow postponing of breaks" -msgstr "" +msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಯ ವಿರಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದೂಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ." #: ../tools/mate-color-select.c:64 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 |