summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po129
1 files changed, 67 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ede13dc..9ccd9cb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
-#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1
msgid "About MATE"
msgstr "О Мејту"
-#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Сазнајте више о Мејту"
@@ -98,48 +98,48 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
msgid "Use alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Да ли ће боји бити дата вредност провидности"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изаберите боју"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "Current Color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Примио сам неисправне податке боје\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ХЕКс ниска"
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr "Хексадецимална ниска тренутне боје"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:349
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:347
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите осветљеност или "
"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:373
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:371
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -193,68 +193,68 @@ msgstr ""
"Притисните на капаљку, а затим притисните на боју било где на вашем екрану "
"да је изаберете."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:380
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положај на точку боја."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Дубина“ боје."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Осветљеност боје."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количина црвене светлости у боји."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количина зелене светлости у боји."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "_Blue:"
msgstr "_Плава:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количина плаве светлости у боји."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Провидност:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:412
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419
msgid "Color _name:"
msgstr "_Назив боје:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -262,15 +262,15 @@ msgstr ""
"Овде можете унети хексадецималну вредност боје у ХТМЛ стилу, или једноставно"
" енглески назив боје као што је „orange“."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:493
msgid "Color Wheel"
msgstr "Точак боја"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:950
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
"можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи "
"је на преглед тренутно изабране боје."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:953
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -288,25 +288,25 @@ msgstr ""
"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је "
"сачували за накнадну употребу."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:958
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Већ изабрана боја, за поређење са бојом коју сте сада изабрали."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:961
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Изабрана боја."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
msgid "_Save color here"
msgstr "Овде _сачувај боју"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -422,22 +422,22 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Неодређени"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:461
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "не могу да добавим изворишта екрана (ЦРТЦ-и, излази, режими)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:482
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "непозната грешка Икса приликом добављања опсега величина екрана"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:488
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "не могу да добавим опсег величина екрана"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:707
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "РАНДР проширење није присутно"
@@ -480,22 +480,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"ни једно од сачуваних подешавања екрана се не поклапа са текућим подешавањем"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1488
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "ЦРТЦ „%d“ не може да добије излаз „%s“"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1495
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "излаз „%s“ не подржава режим %dx%d@%dHz"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1506
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "ЦРТЦ „%d“ не подржава окретање=%s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1520
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -508,24 +508,24 @@ msgstr ""
"постојеће координате = (%d, %d), нове координате = (%d, %d)\n"
"постојећа окренутост = %s, нова окренутост = %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1535
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "не могу да пресликам на излаз „%s“"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1704
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Испробавам режиме за ЦРТЦ „%d“\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1728
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"ЦРТЦ „%d“: испробавам режим %dx%d@%dHz са излазом на %dx%d@%dHz (%d. "
"покушај)\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1775
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"не могу да придружим ЦРТЦ-е излазима:\n"
"%s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1779
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1861
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Пресликај екране"
@@ -614,10 +614,16 @@ msgstr ""
"милисекунди."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
+"pressed again."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr "Искључује ако су два тастера притиснута истовремено."
-#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13
msgid "Beep when a modifier is pressed."
msgstr "Пишти када је притиснут измењивач."
@@ -1561,15 +1567,14 @@ msgstr "Укључивање закључавања тастатуре"
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "Да ли је укључено закључавање тастатуре."
-#: ../tools/mate-color-select.c:64
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
+#: ../tools/mate-color-select.c:64 ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
msgstr "Мејтов избор боје"
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
msgstr "Прозорче за избор боје"
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
msgstr "Изаберите боје са палете или са екрана"