diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 132 |
1 files changed, 54 insertions, 78 deletions
@@ -1,130 +1,106 @@ -# Dutch translation for indicator-applet -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# +# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-25 11:17+0000\n" -"Last-Translator: cumulus007 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Michael Steenbeek <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" -msgstr "Een melding van iets wat uw aandacht op het bureaublad nodig heeft" - -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../src/applet-main.c:799 +#: ../src/applet-main.c:810 msgid "Indicator Applet" msgstr "Meldingsapplet" -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "A unified applet containing all of the indicators." -msgstr "Een verenigd applet dat alle meldingen bevat." +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" +msgstr "Een melding van iets wat uw aandacht op het bureaublad nodig heeft" -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../src/applet-main.c:805 +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../src/applet-main.c:816 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Meldingsapplet Compleet" -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "A applet containing the application menus." -msgstr "Een applet dat de toepassingsmenu's bevat." +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A unified applet containing all of the indicators." +msgstr "Een verenigd applet dat alle meldingen bevat." -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Meldingsapplet Toepassingsmenu" -#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:623 -msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." -msgstr "" -"Een locatie om uw status aan te passen, van gebruiker te wisselen of uw " -"sessie te beëindigen." +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A applet containing the application menus." +msgstr "Een applet dat de toepassingsmenu's bevat." -#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../src/applet-main.c:802 +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../src/applet-main.c:813 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Meldingsapplet Sessie" -#: ../src/applet-main.c:604 +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:634 +msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." +msgstr "Een locatie om uw status aan te passen, van gebruiker te wisselen of uw sessie te beëindigen." + +#: ../src/applet-main.c:615 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " -"the Free Software Foundation." -msgstr "" -"Dit programma is vrije software: u kunt het opnieuw verspreiden en/of " -"aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3, " -"gepubliceerd door de Free Software Foundation" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" +" the Free Software Foundation." +msgstr "Dit programma is vrije software: u kunt het opnieuw verspreiden en/of aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3, gepubliceerd door de Free Software Foundation" -#: ../src/applet-main.c:607 +#: ../src/applet-main.c:618 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -msgstr "" -"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar " -"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties van " -"VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD " -"DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details." +msgstr "Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties van VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details." -#: ../src/applet-main.c:611 +#: ../src/applet-main.c:622 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"U zou bij dit programma een kopie van de GNU General Public License moeten " -"hebben ontvangen. Indien dat niet zo is, zie <http://www.gnu.org/licenses/>." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "U zou bij dit programma een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen. Indien dat niet zo is, zie <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/applet-main.c:626 +#: ../src/applet-main.c:637 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Een applet om de toepassingsmenu's in te bewaren." -#: ../src/applet-main.c:628 +#: ../src/applet-main.c:639 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Een applet om alle systeemberichten bij te houden." -#: ../src/applet-main.c:633 +#: ../src/applet-main.c:644 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" -" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" -" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" -" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" -" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" -" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" -" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" -" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail" -#: ../src/applet-main.c:637 -msgid "Indicator Applet Website" -msgstr "Website van Meldingsapplet" +#: ../src/applet-main.c:648 +msgid "MATE Website" +msgstr "Website van MATE" -#: ../src/applet-main.c:778 +#: ../src/applet-main.c:789 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../src/applet-main.c:808 +#: ../src/applet-main.c:819 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Meldingsapplet Toepassingsmenu" #. A label to allow for click through -#: ../src/applet-main.c:934 +#: ../src/applet-main.c:945 msgid "No Indicators" msgstr "Geen meldingen" - -#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." -#~ msgstr "Bezig met aanmaken van installatiemappen. Een dummywaarde is nodig." - -#~ msgid "Setting up basic MateConf" -#~ msgstr "Bezig met instellen van MateConf-basis" |