summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/grecord/doc/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 13:11:15 +0100
commit4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 (patch)
treef24e3e3294c2b75819755289e592bf2e28e668c4 /grecord/doc/ru
downloadmate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.bz2
mate-media-4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'grecord/doc/ru')
-rw-r--r--grecord/doc/ru/ru.po479
1 files changed, 479 insertions, 0 deletions
diff --git a/grecord/doc/ru/ru.po b/grecord/doc/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..db4963b
--- /dev/null
+++ b/grecord/doc/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,479 @@
+# Translation of grecord docs into Russian.
+# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media trunk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:33+0300\n"
+"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-sound-recorder.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.5"
+msgstr "Руководство Звукозаписи V2.5"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder) C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para)
+msgid ""
+"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound "
+"files"
+msgstr ""
+"Звукозапись — это простое приложение для записи и воспроизведения разных "
+"звуковых файлов."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой "
+"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
+"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов "
+"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом "
+"с этим документом."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на "
+"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство "
+"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию "
+"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов "
+"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
+"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
+"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, "
+"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ "
+"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ "
+"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, "
+"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА "
+"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ "
+"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ "
+"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ "
+"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ "
+"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
+"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ "
+"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
+"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
+"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА "
+"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Documentation Team"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "февраль 2004"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.4"
+msgstr "Руководство Звукозаписи V2.4"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "сентябрь 2003"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.3"
+msgstr "Руководство Звукозаписи V2.3"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "январь 2003"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.2"
+msgstr "Руководство Звукозаписи V2.2"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "август 2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.1"
+msgstr "Руководство Звукозаписи V2.1"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "июнь 2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.0"
+msgstr "Руководство Звукозаписи V2.0"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "май 2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder."
+msgstr "Это руководство описывает Звукозапись версии 2.5.2."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder application "
+"or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по Звукозаписи или этому "
+"руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
+"\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary)
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Звукозапись"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to "
+"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename>, and "
+"<filename>.wav</filename> sound files."
+msgstr ""
+"Приложение <application>Звукозапись</application> позволяет вам записывать и "
+"воспроизводить звуковые файлы <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</"
+"filename> и <filename>.wav</filename>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:149(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Начало работы"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Запустить <application>Звукозапись</application> можно следующими способами:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:155(term)
+msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu"
+msgstr "Меню <guilabel>Приложения</guilabel>"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:157(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound "
+"Recorder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Аудио и видео</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Звукозапись</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:161(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:163(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>"
+msgstr "Выполните команду <command>mate-sound-recorder</command>"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:170(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"При запуске <application>Звукозаписи</application> появляется следующее окно."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:174(title)
+msgid "Sound Recorder Window"
+msgstr "Окно Звукозаписи"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:181(phrase)
+msgid ""
+"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, "
+"and statusbar."
+msgstr ""
+"Показывает главное окно Звукозаписи. Оно содержит строку меню, панель "
+"инструментов, полосу прогресса и строку состояния."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:193(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title)
+msgid "To Start a New Recording"
+msgstr "Чтобы начать новую запись"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:197(para)
+msgid "To start a new recording session, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы начать новый сеанс записи, сделайте следующее:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:199(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Создать</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the "
+"following recording options:"
+msgstr ""
+"В выпадающем списке <guilabel>Записать как</guilabel> выберите один из "
+"следующих параметров записи:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:203(guilabel)
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-качество, без потерь"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel)
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-качество, с потерями"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel)
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:213(para)
+msgid ""
+"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
+"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы начать запись, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</"
+"guimenu><guimenuitem>Записать</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:214(para)
+msgid ""
+"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы остановить запись, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</"
+"guimenu><guimenuitem>Остановить</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:215(para)
+msgid ""
+"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</"
+"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы воспроизвести записанное, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</"
+"guimenu><guimenuitem>Воспроизвести</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para)
+msgid ""
+"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Run Mixer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы запустить звуковой микшер, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Запустить микшер</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para)
+msgid ""
+"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name for "
+"the sound file."
+msgstr ""
+"Чтобы сохранить записанное, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Сохранить как</guimenuitem></menuchoice>, затем введите "
+"имя для звукового файла."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:222(title)
+msgid "To Play a Sound File"
+msgstr "Чтобы воспроизвести звуковой файл"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:223(para)
+msgid ""
+"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in "
+"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</"
+"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration "
+"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The progress indicator moves along the progress bar as the sound "
+"file is playing."
+msgstr ""
+"Чтобы воспроизвести звуковой файл, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>. В диалоге "
+"<guilabel>Открыть файл</guilabel> выберите звуковой файл, затем нажмите "
+"<guibutton>OK</guibutton>. <application>Звукозапись</application> покажет "
+"продолжительность файла в минутах и секундах под полосой прогресса. Чтобы "
+"воспроизвести файл, выберите <menuchoice><guimenu>Управление</"
+"guimenu><guimenuitem>Воспроизвести</guimenuitem></menuchoice>. Индикатор "
+"прогресса будет перемещаться по полосе прогресса по мере того, как будет "
+"воспроизводиться звуковой файл."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title)
+msgid "To Display the Properties of a File"
+msgstr "Чтобы просмотреть свойства файла"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para)
+msgid ""
+"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>Sound Recorder</application> displays the following information "
+"about the file:"
+msgstr ""
+"Чтобы просмотреть свойства файла, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>Звукозапись</application> покажет следующие сведения:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:232(guilabel)
+msgid "File Information"
+msgstr "Сведения о файле"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:234(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the file "
+"is located."
+msgstr "<guilabel>Папка</guilabel> — имя папки, в которой находится файл."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:235(para)
+msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file."
+msgstr "<guilabel>Имя файла</guilabel> — имя звукового файла."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:236(para)
+msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file."
+msgstr "<guilabel>Размер файла</guilabel> — размер звукового файла."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:240(guilabel)
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Сведения о звуке"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:242(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in the "
+"file."
+msgstr ""
+"<guilabel>Продолжительность файла</guilabel> — продолжительность звуковых "
+"данных в файле."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:243(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on "
+"which the audio data was recorded."
+msgstr ""
+"<guilabel>Число каналов</guilabel> — количество каналов, в которых были "
+"записаны звуковые данные."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:244(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio "
+"data was recorded."
+msgstr ""
+"<guilabel>Частота дискретизации</guilabel> — частота дискретизации, при "
+"которой были записаны звуковые данные."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:245(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data "
+"was recorded."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ширина потока</guilabel> — ширина потока, в котором были записаны "
+"звуковые данные."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008"