summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:54:07 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:54:07 +0200
commit9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c (patch)
tree56c4df438006b5126f7c2c5d6389613723a3b530 /po/be.po
parente92d69fcb7989cbc729eac4d75ae793ba7003d5f (diff)
downloadmate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.bz2
mate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po2720
1 files changed, 675 insertions, 2045 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index c36a947..c33a629 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,1840 +1,440 @@
-# Беларускі пераклад mate-media.HEAD.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2004.
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006
-#
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006.
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Адрас паслужніка для запытаў пра CD"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Зьвесткі для дасыланьня паслужніку"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Назва паслужніка"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Тып паслужніка"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Назва вузла, якая будзе дасылацца з усімі запытамі"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Порт, празь які працуе база даньняў паслужніка"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Кіраваньне гукам"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
msgstr ""
-"Тып паслужніка для запытаў пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (паслужнік round "
-"robinFreeDB), 1 (іншы паслужнік freedb) і 2 (іншы паслужнік)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Імя карыстальніка"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе дасылацца з усімі запытамі"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
msgstr ""
-"Гэты ключ вызначае, якія зьвесткі пра карыстальніка будуць дасылацца "
-"паслужніку ў запытах пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (ніякіх зьвестак), 1 "
-"(сапраўдныя зьвесткі) і 3 (іншыя зьвесткі)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Назва вашага вузла"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Памылка паказу даведкі: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "_Не дасылаць зьвесткі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Дасылаць _сапраўдныя зьвесткі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Дасылаць _іншыя зьвесткі:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "_Вузел:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Уліковыя зьвесткі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "Паслужнік _round robin FreeDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Іншы паслужнік _FreeDB:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Паслужнік"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Знаходжаньне"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "Аб_навіць сьпіс паслужнікаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "_Іншы паслужнік:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "_Вузел:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Перавагі базы даньняў CD-дыскаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Невядома / Невядома"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Некалькі супадзеньняў..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr ""
-"У базе даньняў знойдзена некалькі супадзеньняў.\n"
-"Ніжэй прадстаўлены сьпіс магчымых варыянтаў, калі ласка, выберыце лепшы."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Катэгорыя"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Выканаўца і назва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Невядомы запіс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Паслужнік базы даньняў CD-дыскаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Зьмяніць наладкі вашага паслужніка базы даньняў CD-дыскаў"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Блюз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Клясычны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Кантры"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Дэнс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Гранж"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Хіп-хоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "Нью-эйдж"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Старое"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Іншае"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Рэгі"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Тэхна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Індастрыял"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Альтэрнатыва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Пранкс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Гукавы запіс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Эўра-тэхна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Эмбіянт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Трып-Хоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Вакал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Джаз+Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Фьюжан"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Клясыка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Інструмэнтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Кіслата"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "Хаўз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Гульня"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Гукавы кліп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Эвангелічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Альт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Бас"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Соўл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Касьмічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Мэдытацыя"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Інструмэнтальны поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Інструмэнтальны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Этнічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Гатычная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Цёмная хваля"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Тэхна-Індастрыял"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Электронная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Поп-фольк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Эўраданс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Летуценьні"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Паўднёвы рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Камэдыя"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Культавая"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Гангстарскі рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Гарачая 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Хрысьціянскі рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Поп/Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Джангл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Этнічная амэрыканская"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Кабарэ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Новая хваля"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Псыхадэлічная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Рэйв"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Шоўт'юнс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Трэйлер"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Пляменная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Кіслотны панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Кіслотны джаз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Полька"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Рэтра"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Мюзыкл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Рок-н-ролл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Цяжкі рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Фольк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Фольк/Рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Нацыянальны фольк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Свінг"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Хуткі фьюжан"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Бэбоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Лацінская"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Кельцкая"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Авангардная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Гатычны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Прагрэсіўны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Псыхадэлічны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Сымфанічны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Павольны рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Біг-бэнд"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Хор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Лёгкая"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Акустычная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Гумар"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Маўленьне"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Шансон"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Опэра"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Камэрная музыка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Саната"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Сымфонія"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Сатырычная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Павольны джэм"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Клюбная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Танга"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Самба"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Фальклёрная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Балядная"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Моцная баляда"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Рытмічны соўл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Фрыстайл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Дуэт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Панк-рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Сола на бубнах"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "Капэля"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Эўра-хаўс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Гоа"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Клюб-хаўс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Хардкор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Тэрар"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Інды"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "Брыт-поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Нігер-панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Польскі панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Біт"
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Хрысьціянскі гангстарскі рэп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Хэві-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Блэк-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Хрысьціянскі рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Мерэнга"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Сальса"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Анімэ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Сынт-поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Ню-мэтал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Арт-рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589
-#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
-#: ../mate-cd/display.c:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Невядомы выканаўца"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590
-#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
-#: ../mate-cd/display.c:76
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Невядомы альбом"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры дыска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры запісаў"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры запісаў"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Выканаўца:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Назва дыска:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "_Камэнтар да дыску:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Жанр:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Год:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Працягласьць"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Дадатковыя даньні пра запіс:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Рэдактар запісаў CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць вытворчасьць CDDBTrackEditor.\n"
-"Магчыма, ужо запушчана іншая копія cddb-track-editor.\n"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Паказ CD"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
msgstr ""
-"Паказвае зьвесткі пра бягучы альбом, выканаўцу і час ад пачатку прайграваньня"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Радок часу"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr ""
-"Радок для паказваньня часу ад пачатку прайграваньня для бягучага запіса"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Радок зьвестак"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Радок для паказваньня зьвестак"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Радок выканаўцы"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Радок для паказваньня імя выканаўцы"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Радок альбому"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Радок для паказваньня назвы альбома"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
-#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
-msgid "Play"
-msgstr "Граць"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
-#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
-#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
-#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
-msgid "Pause"
-msgstr "Прыпыніць"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr ""
-"Прайграецца %s - %s\n"
-"%s"
-#: ../mate-cd/callbacks.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
msgstr ""
-"Прайграецца\n"
-": %s"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:617
-msgid "Paused"
-msgstr "Прыпынена"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
-#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614
-msgid "CD Player"
-msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:694
-msgid "Stopped"
-msgstr "Спынена"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:700
-msgid "Disc error"
-msgstr "Памылка дыска"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
-msgid "No disc"
-msgstr "Няма дыска"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:810
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Пусты дыск"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:840
-msgid "Drive open"
-msgstr "Прылада адкрытая"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:866
-msgid "Data CD"
-msgstr "CD з даньнямі"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Cdrom адсутнічае"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:908
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Памылка прылады"
-#: ../mate-cd/callbacks.c:930
-msgid "A CD player for MATE"
-msgstr "Прайгравальнік дыскаў для MATE"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1110
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Зьмест CDDB зьменены"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1111
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Выбраўшы 'Так', вы выдаліце папярэдні зьмест CDDB."
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1112
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Хочаце працягваць?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Гучнасьць %d%%"
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:368
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Здаецца, у вас недастаткова правоў для доступу да %s."
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
msgstr ""
-"%s ня ўказвае на правільную прыладу CD. Гэта можа здарыцца таму што:\n"
-"а) вашая сыстэма не падтрымлівае чытаньне CD\n"
-"б) у вас недастаткова правоў для доступу да прылады чытаньня CD\n"
-"в) %s не зьяўляецца прыладай чытаньня CD.\n"
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Невядомы"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Граць / Прыпыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Спыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
-msgid "P_revious"
-msgstr "_Папярэдні"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
-msgid "_Next"
-msgstr "_Наступны"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Вызваліць дыск"
-
-#. Help menu
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990
-msgid "_Help"
-msgstr "_Даведка"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
-msgid "_About"
-msgstr "_Пра праграму"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйсьці"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:601
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
+msgid "Output"
msgstr ""
-"Не ўсталявана прылада чытаньня CD. Гэта значыць, што прайгравальнік\n"
-"CD немагчыма запусьціць. Націсьніце \"Усталяваць прыладу\",\n"
-"каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня прылады, ці \"Выйсьці\",\n"
-"каб выйсьці з прайгравальніка CD."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:605
-msgid "Set device"
-msgstr "Усталяваць прыладу"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:607
-msgid "No CD device"
-msgstr "Няма прылады чытаньня CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:660
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Няправільны запуск прайгравальніка CD.\n"
-"\n"
-"Націсьніце \"Падрабязнасьці\", каб атрымаць зьвесткі пра прычыну памылкі.\n"
-"\n"
-"Націсьніце \"Усталяваць прыладу\", каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня\n"
-"прылады, ці націсьніце \"Выйсьці\", каб выйсьці з прайгравальніка CD."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:664
-msgid "_Details"
-msgstr "Па_драбязнасьці"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:665
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Усталяваць прыладу"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:667
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "няправільная прылада чытаньня CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:746
-msgid "Position"
-msgstr "Разьмяшчэньне"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:763
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Адкрыць перавагі"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:764
-msgid "Preferences"
-msgstr "Перавагі"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:772
-msgid "Track List"
-msgstr "Сьпіс запісаў"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:778
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Адкрыць рэдактар запісаў"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:779
-msgid "Track editor"
-msgstr "Рэдактар запісаў"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:808
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Граць / Прыпыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:813
-msgid "Stop"
-msgstr "Спыніць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
-msgid "Previous track"
-msgstr "Папярэдні запіс"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:817
-msgid "Previous"
-msgstr "Папярэдні"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:821
-msgid "Rewind"
-msgstr "Пераматаць назад"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:829
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Пераматаць наперад"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:837
-msgid "Next track"
-msgstr "Наступны запіс"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Вызваліць CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
-msgid "Eject"
-msgstr "Вызваліць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:963
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Прылада чытаньня CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:965
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Запускацца толькі тады, калі прайгравальнік яшчэ не працуе"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:967
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Пачынаць прайграваць дыск падчас запуску"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:969
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Запускаць згорнутым у трэй"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Немагчыма стварыць прайгравальнік"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Граць музычныя CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Гучнасьць прайгравальніка CD"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Тэма прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Шлях да прылады"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Паказваць астатні час?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Як паказваць час, калі працуе прайгравальнік CD?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Пачынаць прайграваць CD падчас запуску прайгравальніка?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Вызваляць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+msgid "Sound Output Volume"
msgstr ""
-"Шлях да прылады чытаньня CD, якую прайгравальнік павінны выкарыстоўваць"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Якую тэму павінны выкарыстоўваць прайгравальнік для вонкавага выгляду"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
+msgid "Input"
msgstr ""
-"Якую гучнасьць павінны выкарыстоўваць прайгравальнік адразу пасьля запуску?"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
msgstr ""
-"Калі запускаецца прайгравальнік CD, ці павінны ён пачынаць прайграваць CD?"
-#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Немагчыма вызваліць CD: %s"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Гэта азначае, што прайгравальнік CD немагчыма запусьціць."
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Памылка ўсталяваньня прылады"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:587
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Перавагі прайгравальніка CD"
-#: ../mate-cd/preferences.c:626
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Прылада:"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:640
-msgid "Behavior"
-msgstr "Паводзіны"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:653
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Пачынаць п_райграваньне падчас запуску прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:654
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Пачынаць прайграваньне падчас запуску прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:666
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Спрабаваць в_ызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:667
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Спрабаваць вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:683
-msgid "Themes"
-msgstr "Тэмы"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:695
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Вылучыце тэму:"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Запісаць гукавы кліп"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Праграма гуказапісу"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
-msgid "Untitled"
-msgstr "Бяз назвы"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Бяз назвы-%d"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Немагчыма стварыць элемэнт GStreamer %s.\n"
-"Калі ласка, усталюйце ўтулку '%s' з модуля '%s'.\n"
-"Праверце правільнасьць усталёўкі, выканаўшы\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"і перазапусьціўшы mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"Калі ласка, праверце гэтыя ўсталёўкі.\n"
-"Магчыма, вы згубілі неабходныя ўтулкі."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hours"
-msgstr "гадзіны"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hour"
-msgstr "гадзіна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minutes"
-msgstr "хвіліны"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minute"
-msgstr "хвіліна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "seconds"
-msgstr "сэкунды"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "second"
-msgstr "сэкунда"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
-msgid "Open a File"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
msgstr ""
-"Немагчыма загрузіць файл:\n"
-"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295
-msgid "Ready"
-msgstr "Гатова"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr ""
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замяніць"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
msgstr ""
-"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. \n"
-"Вы хочаце замяніць яго файлам, які вы захоўваеце?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%s\""
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:721
-msgid "Save file as"
-msgstr "Захаваць файл як"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:808
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s не ўсталяваны у месцы."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:817
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "Памылка запуску %s: %s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:839
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Хахаваць зьмены файла \"%s\" перад закрыцьцём?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:850
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Закрыць _без захаваньня"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:857
-msgid "Question"
-msgstr "Пытаньне"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:949
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (ня быў захаваны)"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:964
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu байт)"
-msgstr[1] "%s (%llu байты)"
-msgstr[2] "%s (%llu байтаў)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:968
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Невядомы памер"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:989
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f кГц"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:997
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f кб/с"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f кб/с (Засталося)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (мона)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (стэрэа)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s Зьвесткі"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231
-msgid "File Information"
-msgstr "Зьвесткі пра файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
-msgid "Folder:"
-msgstr "Тэчка:"
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назва файла:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096
-msgid "File size:"
-msgstr "Памер файла:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
+msgid "_Output volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Інфармацыя пра аўдыё"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
-msgid "File duration:"
-msgstr "Працягласьць файла:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Колькасьць каналаў:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частасьць сэмплаў:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Бітрэйт:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
+msgid "_Input volume: "
msgstr ""
-"Праграма гуказапісу для MATE\n"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458
-msgid "Playing..."
-msgstr "Прайграваньне..."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "Аўдыёвывад MateConf"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:38
-msgid "Playback"
-msgstr "Прайграваньне"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674
-msgid "Recording..."
-msgstr "Запіс..."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "Applications"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "Запіс аўдыё Gconf"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
-"Multimedia settings."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
msgstr ""
-"Вашыя ўсталёўкі запісу гуку няправільныя. Калі ласка, выпраўце іх у наладках "
-"Мультымэдыя"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856
-msgid "file output"
-msgstr "вывад у файл"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Немагчыма апрацаваць аўдыёпрофіль '%s'. "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Немагчыма запісваць гук з аўдыёпрофілем '%s'. "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Немагчыма запісваць у файл з аўдыёпрофілем '%s'. "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Стварыць новы запіс"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Адкрыць..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
-msgid "Open a file"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Захаваць бягучы файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Захаваць _як..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Адкрыць кіравальнік гуку"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Адкрыць аўдыёміксэр"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Паказаць зьвесткі пра бягучы файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыць бягучы файл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Выйсьці з праграмы"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
-msgid "_Control"
-msgstr "_Кіраваньне"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
-msgid "Record sound"
-msgstr "Запісаць гук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
-msgid "Play sound"
-msgstr "Прайграць гук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Спыніць гук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Адкрыць даведку"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
-msgid "About this application"
-msgstr "Пра гэтае дастасаваньне"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "Немагчыма загрузіць ui.xml. Магчыма, праграма ўсталявана няправільна"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
-msgid "Open"
-msgstr "Адкрыць"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
-msgid "Save"
-msgstr "Захаваць"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "Save As"
-msgstr "Захаваць як"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197
-msgid "Record from input:"
-msgstr "Запісаць з:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214
-msgid "Record as:"
-msgstr "Запісаць як:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252
-msgid "<none>"
-msgstr "<няма>"
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266
-msgid "Length:"
-msgstr "Працягласьць:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Усталяваць гучнасьць"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Кіраваньне гукам"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
+msgid "Muted"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Вышыня вакна"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Вышыня паказанага вакна"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Шырыня вакна"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Шырыня паказанага вакна"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:222
-msgid "Recording"
-msgstr "Запіс"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:224
-msgid "Switches"
-msgstr "Пераключальнікі"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/element.c:226
-msgid "Options"
-msgstr "Парамэтры"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Невядомы кіравальнік гукам %d"
-#: ../gst-mixer/src/main.c:205
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Ня знойдзены ўтулкі кіраваньня гукам GStreamer і/ці прылады"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:40
-msgid "Capture"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Прайграваньне"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
msgstr "Запіс"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:42
-msgid "Switch"
-msgstr "Пераключыць"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "Пераключальнікі"
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:44
-msgid "Option"
-msgstr "Опцыя"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Парамэтры"
#. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Перавагі кіраваньня гукам MATE"
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Вылучыце бачныя запісы:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:246
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:286
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Абязгучыць/вярнуць гук %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "Запіс %s: абязгучаны"
-#. FIXME:
-#. * - there's something fishy about this button, it
-#. * is always FALSE.
-#.
#. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:381
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "Пераключыць запіс гуку з %s"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:396
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "Запіс %s: запіс гуку"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:479
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s Выбар парамэтраў"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Запіс %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Канал %d запіса %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Запіс %s, канал %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Замкнуць каналы для %s разам"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "мона"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "пярэдні левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "пярэдні правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "задні левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "задні правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "пярэдні сярэдні"
@@ -1842,651 +442,681 @@ msgstr "пярэдні сярэдні"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "бакавы левы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "бакавы правы"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "невядомы"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Гучнасьць канала %s на %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
-#, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "Запіс %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
-#, c-format
-msgid "Channel %d of track %s"
-msgstr "Канал %d запіса %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
-#, c-format
-msgid "Track %s, channel %d"
-msgstr "Запіс %s, канал %d"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
-#, c-format
-msgid "Lock channels for %s together"
-msgstr "Замкнуць каналы для %s разам"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
-#, c-format
-msgid "Track %s: lock channels together"
-msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:110
-msgid "_Change Device"
-msgstr "_Зьмяніць прыладу"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:111
-msgid "Control volume on a different device"
-msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:185
-#, c-format
-msgid "Change device to %s"
-msgstr "Зьмяніць прыладу на %s"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Belarusian Language Linux Team\nWeb: http://www.mova.linux.by\nE-mail: <[email protected]>"
-#. window title and menu selection
#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Кіраваньне гукам: %s"
-#. Translators comment: put your own name here to appear in the
-#. * about dialog.
-#: ../gst-mixer/src/window.c:382
-msgid "translator-credits"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
msgstr ""
-"Belarusian Language Linux Team\n"
-"Web: http://www.mova.linux.by\n"
-"E-mail: <[email protected]>"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:391
-msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer"
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Прадвызаначаны"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Памылка стварэньня асноўнага вакна"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Немагчыма загрузіць файл glade; калі ласка, праверце вашую ўсталёўку."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Вылучальнік мультымэдыйных сыстэмаў"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>Прадвызначаны ўвод</b>"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>Прадвызначаны вывад</b>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Праверка...</span>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "П_лагін:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Аўдыё"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Труба_правод:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr "_Праверыць"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
msgstr "_Прылада:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "Труба_правод:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
msgstr "_Плагін:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
msgid "Pipeli_ne:"
msgstr "_Трубаправод:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
msgid "Te_st"
msgstr "Пра_верка..."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Праверка трубаправода"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Прылада:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr "Аўдыё"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "П_лагін:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Праверка трубаправода"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Праверыць"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Аўтаматычна"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Аўтаматычна"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Адмысловы"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (без Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "Праверыць гук"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Цішыня"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (напр., прылада Zoran v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "Праверыць увод"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video for Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Памылка стварэньня тэставага трубаправода для '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Памылка паказу даведкі: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Зьмяненьне профіля \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profile.c:104
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
msgid "<no name>"
msgstr "<бяз назвы>"
-#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<без апісаньня>"
-#: ../profiles/audio-profile.c:220
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "Памылка атрыманьня сьпіса профіляў gm_audio. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:721
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n"
+msgstr "Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profile.c:924
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Памылка забыцьця тэчкі профіля %s. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Зьмяніць"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Выдаліць гэты %d профіль?\n"
-msgstr[1] "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n"
-msgstr[2] "Выдаліць гэтыя %d профіляў?\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Выдаліць профіль"
-#.
-#. dialog =
-#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-#. NULL,
-#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#. GTK_STOCK_HELP,
-#. GTK_RESPONSE_HELP,
-#. GTK_STOCK_CLOSE,
-#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#. NULL);
-#.
-#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Зьмяніць профілі MATE Audio"
-#. FIXME
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING);
-#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox),
-#. hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new ();
-#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu),
-#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed),
-#. app);
-#.
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
-#. label, TRUE, TRUE, 0);
-#.
-#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
-#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Профілі:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Вы ўжо маеце профіль з назвай \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Памылка MateConf (трэба выправіць): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана "
-"няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Зьмяніць аўдыёпрофіль"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Новы профіль"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "Апіс_аньне профіля:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "_Задзейнічаны?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "_Стварыць"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "Па_шырэньне файла:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "Трубаправод _GStreamer:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "Назва _профіля:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Новы профіль"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Стварыць"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Сьпіс профіляў"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне "
-"профіля."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для "
-"непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне профіля."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "Якасьць CD, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "Якасьць CD, MP3"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "Whether this profile is to be used"
msgstr ""
-"Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /"
-"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Сьпіс профіляў"
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і радыёзапісаў."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай "
-"кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце "
-"зьмяніць файл ці запісаць яго на CD."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце зьмяніць файл ці запісаць яго на CD."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "CD Quality, MP2"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай "
-"кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і "
-"радыёзапісаў."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
-"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. "
-"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, "
-"якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка "
-"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для "
-"высьвятленьня сытуацыі."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Якасьць CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. "
-"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, "
-"якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка "
-"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для "
-"высьвятленьня сытуацыі."
+msgstr "Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для высьвятленьня сытуацыі."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Якасьць CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для высьвятленьня сытуацыі."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня "
-"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем "
-"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Ці будзе выкарыстоўвацца гэты профіль"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Выкарыстоўваць/паказваць ці не гэты профіль."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr ""
-"Немагчыма злучыцца з паслужнікам гуку.\n"
-"Калі ласка, запусьціце 'esd' з загаднага радка."
-#: ../vu-meter/main.c:230
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Вызначце Х-каардынату вымяральніка."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:233
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Вызначце Y-каардынату вымяральніка."
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:236
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Злучыцца з паслужнікам esd на гэтым вузле."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:239
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Адкрыць вэртыкальную вэрсію вымяральніка."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:241
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Дзейнічае як вымяральнік узроўню запісу."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:257
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Вузел - %s\n"
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:274
-msgid "Recording level"
-msgstr "Узровень запісу"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:274
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Вымяральнік гучнасьці"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Назірае за гучнасьцю ўводу для запіса"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Назіральнік за ўзроўнем запісу"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Назірае за гучнасьцю аўдыёвываду"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Назіральнік за гучнасьцю"
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
-#~ msgid "identity"
-#~ msgstr "identity"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr ""
-#~ msgid "wav"
-#~ msgstr "wav"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Арыентацыя"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Арыентацыя трэя."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Input:"
-#~ msgstr "_Увод:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Output:"
-#~ msgstr "_Вывад:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
-#~ msgstr "Вы павінны вылучыць адзін ці больш профіляў, каб выдаліць."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Profile Description:"
-#~ msgstr "Апісаньне профіля:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
-#~ msgid "Profile _name:"
-#~ msgstr "Наз_ва профіля:"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
-#~ msgid "X-Position"
-#~ msgstr "Х-каардыната"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
-#~ msgid "Y-Position"
-#~ msgstr "Y-каардыната"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
-#~ msgid "ESD Server Host"
-#~ msgstr "Вузел паслужніка ESD"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""