summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:54:07 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:54:07 +0200
commit9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c (patch)
tree56c4df438006b5126f7c2c5d6389613723a3b530 /po/or.po
parente92d69fcb7989cbc729eac4d75ae793ba7003d5f (diff)
downloadmate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.bz2
mate-media-9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po1077
1 files changed, 326 insertions, 751 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 06abf84..2c54f58 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,53 +1,44 @@
-# translation of mate-media.mate-2-30.or.po to Oriya
-# Oriya translation of mate-media.HEAD.pot.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
-# $Id: or.po,v 1.1 2006/04/03 23:09:31 gmohanty Exp $
-#
-# Parashar Nayak <[email protected]>, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Gora Mohanty <[email protected]>, 2004, 2006.
# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010.
+# Parashar Nayak <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.mate-2-30.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-10 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:40+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଶବ୍ଦ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-# create main window + menus
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତା ଏବଂ ଧ୍ୱନି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଶବ୍ଦ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ଶବ୍ଦ"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତା ଏବଂ ଧ୍ୱନି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
@@ -58,10 +49,9 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ର
msgid "Version of this application"
msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ"
-# create main window + menus
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - MATE ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଆପଲେଟ"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -71,94 +61,101 @@ msgstr "ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରର ଉତ୍ତରକୁ ଅପେକ
msgid "Startup page"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠା"
-# create main window + menus
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " - MATE ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "ନିର୍ଗମ"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "ନିବେଶ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "ଆଗ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "ଆଗ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "ସମତୁଲ (_B):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "ଲିଭିବା (_F):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ଉପ ଉଫର (_S):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "୧୦୦%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ଅପରିବର୍ଦ୍ଧିତ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "ନିଶବ୍ଦ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -167,551 +164,153 @@ msgstr[1] "%u ନିର୍ଗମ"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ନିବେଶ"
msgstr[1] "%u ନିବେଶ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "ସଂଯୋଜକ (_n):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "ସର୍ବୋଚ୍ଚ ତୀବ୍ରତା ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "ଉପକରଣ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "ନିର୍ଗମ ଧ୍ୱନି ତିବ୍ରତା (_O):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରବଳତା (_A): "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "ହାର୍ଡ଼ୱେର"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରବଳତା (_I):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "ନିବେଶ ସ୍ତର:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ଧ୍ୱନି ନିବେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ଧ୍ୱନି ନିର୍ଗମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନିକୁ ଚଲାଉନାହିଁ କିମ୍ବା ଅନୁଲିପି କରୁନାହିଁ।"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ"
-# create main window + menus
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "ମୂକ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପସନ୍ଦ (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "ମୂକ ଅଛି"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "ଧ୍ବନି କ୍ଲିପ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
-msgid "Untitled"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକହୀନ-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"%1$s ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ଉପାଦାନ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ.\n"
-"ଦୟା କରି '%3$s' ଏକକାଂଶରୁ '%2$s' ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ.\n"
-" gst-inspect-0.10 %4$s\n"
-"ଚଳାଇ, ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ସ୍ଥାପନ ଠିକ ଅଛି\n"
-"ଓ mate-sound-recorder ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"ବିନ୍ଯାସ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ.\n"
-"ସନ୍ଭବ କି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଆବଶ୍ଯକ ପ୍ଲଗଇନ ନାହିଁ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld ମିନିଟ୍"
-msgstr[1] "%ld ମିନିଟ୍"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld ଘଣ୍ଟା"
-msgstr[1] "%ld ଘଣ୍ଟା"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld ସେକଣ୍ଡ୍"
-msgstr[1] "%ld ସେକଣ୍ଡ୍"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s ଏବଂ %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ଏବଂ %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
-msgid "Ready"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. \n"
-"ଆପଣ ତାହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଥିବା ଫାଇଲ ସହିତ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "ଫାଇଲ ଏହି ଭାବେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s ପଥ ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%sକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଲିଖନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "ଲିଖନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "ବିନା ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
-msgid "Question"
-msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu ବାଇଟ)"
-msgstr[1] "%s (%llu ବାଇଟ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
-msgid "Unknown size"
-msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
-
-# Attempts to get length ran out.
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
-msgid "Unknown"
-msgstr "ଅଜଣା"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f କି.ହର୍ଜ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ. (ଅନୁମାନିକ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "୧ (ମୋନୋ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "୨ (ଷ୍ଟେରିଓ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s ସୁଚନା"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
-msgid "File Information"
-msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
-msgid "Folder:"
-msgstr "ଫୋଲଡର:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
-msgid "Filename:"
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
-msgid "File size:"
-msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
-msgid "Audio Information"
-msgstr "ଧ୍ବନି ସୁଚନା"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
-msgid "File duration:"
-msgstr "ଫାଇଲ ଅବଧି:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ନମୁନା ହାର"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "ବିଟ୍ ହାର"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE ପାଇଁ ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "ଚାଲିଛି..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ନିର୍ଗମ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ ଚାଲିଛି..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ଲିପିବଦ୍ଧ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ଧ୍ବନି ଦଖଲ ବିନ୍ଯାସଗୁଡ଼ିକ ଅବୈଧ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର-ପସନ୍ଦ ତାଲିକା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ \"Sound "
-"Preferences\" ସହିତ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
-msgid "file output"
-msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଗମ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
-msgid "level"
-msgstr "ସ୍ତର"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଦଖଲ କରିହେଲା ନାହିଁ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଫାଇଲକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "_File"
-msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନମୂନା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Open a file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-# create main window + menus
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "ଧ୍ବନି ମିଶ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଖାଅ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
-msgid "Quit the program"
-msgstr "କାରିକାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Control"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Record sound"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Play sound"
-msgstr "ଧ୍ବନି ବଜାନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
-msgid "Stop sound"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
-msgid "Contents"
-msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "Open the manual"
-msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
-msgid "About this application"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି କାରିକାଟି ଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Open"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
-msgid "Save As"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ତ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "ନିବେଶଠାରୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_i):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
-msgid "_Record as:"
-msgstr "ଏହି ଭାବରେ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_R):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
-msgid "<none>"
-msgstr "<କିଛି ନାହିଁ>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
-msgid "Length:"
-msgstr "ଲମ୍ବ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
-msgid "Level:"
-msgstr "ସ୍ତର:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତା"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାର"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
msgstr "ଧ୍ୱନି ଅନୁଲିପିକାର"
-# create main window + menus
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -721,6 +320,10 @@ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "କୌଣସି ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ପ୍ଲଗଇନ ଓ/କିମ୍ବା ଯନ୍ତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ."
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ ଚାଲିଛି"
@@ -733,7 +336,6 @@ msgstr "ସ୍ବିଚଗୁଡ଼ିକ"
msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-# create main window + menus
#. make window look cute
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
@@ -751,8 +353,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "%sରୁ ଶବ୍ଦ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ଚଳାନ୍ତୁ"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -848,7 +450,6 @@ msgstr "କଡ଼ ବାମ"
msgid "side right"
msgstr "କଡ଼ ଡାହାଣ"
-# Attempts to get length ran out.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
@@ -868,7 +469,6 @@ msgstr "ନୋମ/ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ଉପରେ ଆଧାରିତ
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
-# create main window + menus
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
@@ -894,13 +494,16 @@ msgid "Unsupported"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-# Fatal error
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
@@ -909,38 +512,38 @@ msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବ
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ଫାଇଲ ଧାରଣରେ ତ୍ରୁଟି; ଦୟା କରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ଅନୁପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "ଧ୍ବନି"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ଅନୁପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "ଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ଠିକ ଦବାନ୍ତୁ."
+msgid "Default Output"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫଳାଫଳ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ର (_e):"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନ (_P):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "ପାଇପ ଲାଇନ (_i):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫଳାଫଳ"
+msgid "_Test"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "ଉପକରଣ (_D):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "ପାଇପ ଲାଇନ (_i):"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -955,112 +558,122 @@ msgid "Te_st"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_s)"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ର (_e):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
+msgid "Audio"
+msgstr "ଧ୍ବନି"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "ଉପକରଣ (_D):"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନ (_P):"
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ଠିକ ଦବାନ୍ତୁ."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଯାଞ୍ଚ"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "GL ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର (No Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "ଶବ୍ଦ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "ନିରବତା"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (ଯେପରିକି Zoran v4l ଉପକରଣ)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ନିବେଶ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Linux ପାଇଁ ଭିଡିଓ (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Linux 2 ପାଇଁ ଭିଡିଓ (v4l2)"
@@ -1069,7 +682,7 @@ msgstr "Linux 2 ପାଇଁ ଭିଡିଓ (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍ ତିଆରି କରିବାରେ ଅସଫଳ"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s"
@@ -1109,47 +722,36 @@ msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "ଏହି ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ?\n"
msgstr[1] "ଏହି %d ରୂପରେଖକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ?\n"
-# the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ"
-# dialog =
-# gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-# NULL,
-# GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-# GTK_STOCK_HELP,
-# GTK_RESPONSE_HELP,
-# GTK_STOCK_CLOSE,
-# GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-# NULL);
-# FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "ନୋମ ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "ରୂପରେଖ: (_P)"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବରୁ \"%s\" ନାମର ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଅଛି"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ତ୍ରୁଟି (FIXME): %s\n"
@@ -1157,20 +759,16 @@ msgstr "ଜିକନ୍ଫ ତ୍ରୁଟି (FIXME): %s\n"
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଏହା ସୂଚିତ କରୁଛି କି ପ୍ରୟୋଗଟି ଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଯାହା "
-"ଫଳେସଂଳାପଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଏହା ସୂଚିତ କରୁଛି କି ପ୍ରୟୋଗଟି ଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଯାହା ଫଳେସଂଳାପଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଲ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
+msgstr "%s\nପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଲ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1206,166 +804,140 @@ msgid "_Create"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନା"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ରୂପରେଖର ତାଲିକା"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"ରୂପରେଖର ବର୍ଣ୍ଣନା, ଯେଉଁଟାକି ଅଧିକ ସୂଚନା ଯୋଗାଏ, ଓ କେତେବେଳେ ଏହି ରୂପରେଖର ଉପଯୋଗ କରାଯିବା ଉଚିତ "
-"ଜଣାଏ."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "ଧ୍ବନି ଲିପିବଦ୍ଧ ରୂପରେଖର ତାଲିକା. ଏହି ତାଲିକାରେ /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ଅପେକ୍ଷାରେ ଉପଡିରେକ୍ଟୋରି ନାମ ରହିଛି."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"ଏହି ରୂପରେଖ ଦ୍ବାରା ସଙ୍କେତ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଞ୍ଚିତ କରିବାରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଫାଇଲ ନାମ "
-"ଅନୁଲଗ୍ନ."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ନାମ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ନିମନ୍ତେ ଜିସ୍ଟ୍ରୀମରର ଗୋଟିଏ ଆଂଶିକ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ନାମ, ଯେଉଁଟାକି ଚୟନ କରିବାରେ ଓ ରୂପରେଖକୁ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ ଦେବାରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ନାମ"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନା"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ନାମ, ଯେଉଁଟାକି ଚୟନ କରିବାରେ ଓ ରୂପରେଖକୁ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ ଦେବାରେ "
-"ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "ରୂପରେଖର ବର୍ଣ୍ଣନା, ଯେଉଁଟାକି ଅଧିକ ସୂଚନା ଯୋଗାଏ, ଓ କେତେବେଳେ ଏହି ରୂପରେଖର ଉପଯୋଗ କରାଯିବା ଉଚିତ ଜଣାଏ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD ଗୁଣବତ୍ତା, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ଆଂଶିକ ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା, କ୍ଷତିହୀନ"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ନିମନ୍ତେ ଜିସ୍ଟ୍ରୀମରର ଗୋଟିଏ ଆଂଶିକ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା, କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଅନୁଲଗ୍ନ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD ଗୁଣବତ୍ତା, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ଦ୍ବାରା ସଙ୍କେତ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଞ୍ଚିତ କରିବାରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁଲଗ୍ନ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD ଗୁଣବତ୍ତା, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
-"ଧ୍ବନି ଲିପିବଦ୍ଧ ରୂପରେଖର ତାଲିକା. ଏହି ତାଲିକାରେ /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles ଅପେକ୍ଷାରେ ଉପଡିରେକ୍ଟୋରି ନାମ ରହିଛି."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ରୂପରେଖର ତାଲିକା"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା, କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଅନୁଲଗ୍ନ"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ ସଙ୍କୋଚନ ସଙ୍କେତକ/ଅବସଙ୍କେତକ ସହିତ. ସି.ଡି.ରୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ବା ରେଡିଓରୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ଆଂଶିକ ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା, କ୍ଷତିହୀନ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ଷତିହୀନ ସଙ୍କୋଚନ ସଙ୍କେତକ/"
-"ଅବସଙ୍କେତକ ସହିତ. ପରେ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ, ବା ତାହାକୁ ସି.ଡି.ରେ ଲେଖିବାକୁ ଚାହିଁଲେ "
-"ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ଷତିହୀନ ସଙ୍କୋଚନ ସଙ୍କେତକ/ଅବସଙ୍କେତକ ସହିତ. ପରେ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ, ବା ତାହାକୁ ସି.ଡି.ରେ ଲେଖିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"ସି.ଡି. ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ ସଙ୍କୋଚନ ସଙ୍କେତକ/"
-"ଅବସଙ୍କେତକ ସହିତ. ସି.ଡି.ରୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ବା ରେଡିଓରୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "କଥା, କ୍ଷତିହୀନ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-ବିଶେଷତା ଧ୍ୱନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ AAC ସାଙ୍କେତିକ ସହିତ। "
-"ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କେବଳ AAC "
-"ସାଙ୍କେତିକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଏହି ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅନୈତିକ "
-"ହୋଇପାରେ; ଉପଦେଶ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଓକିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "କ୍ଷତିହୀନ କଥା ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଏ. ଭାଷଣ ଲିପିବଦ୍ଧ ଓ ସମ୍ପାଦନ ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ କରନ୍ତୁ "
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-ବିଶେଷତା ଧ୍ୱନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ MP2 ସାଙ୍କେତିକ ସହିତ। "
-"ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କେବଳ MP2 "
-"ସାଙ୍କେତିକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଏହି ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅନୈତିକ "
-"ହୋଇପାରେ; ଉପଦେଶ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଓକିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "କଥା, କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-ବିଶେଷତା ଧ୍ୱନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ MP3 ସାଙ୍କେତିକ ସହିତ। "
-"ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କେବଳ MP3 "
-"ସାଙ୍କେତିକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଏହି ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅନୈତିକ "
-"ହୋଇପାରେ; ଉପଦେଶ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଓକିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ କଥା ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଏ. ଯଦି ସମ୍ପାଦନର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ, ଭାଷଣ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ କରନ୍ତୁ "
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"କ୍ଷତିହୀନ କଥା ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଏ. ଭାଷଣ ଲିପିବଦ୍ଧ ଓ ସମ୍ପାଦନ "
-"ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ କରନ୍ତୁ "
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ଗୁଣବତ୍ତା, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ କଥା ଗୁଣବତ୍ତା ଧ୍ବନିକୁ ପରିବର୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଏ. ଯଦି ସମ୍ପାଦନର ଆବଶ୍ଯକତା "
-"ନାହିଁ, ଭାଷଣ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ କରନ୍ତୁ "
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-ବିଶେଷତା ଧ୍ୱନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ MP2 ସାଙ୍କେତିକ ସହିତ। ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କେବଳ MP2 ସାଙ୍କେତିକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଏହି ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅନୈତିକ ହୋଇପାରେ; ଉପଦେଶ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଓକିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "କଥା, କ୍ଷତିହୀନ"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ଗୁଣବତ୍ତା, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "କଥା, କ୍ଷତିଯୁକ୍ତ"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-ବିଶେଷତା ଧ୍ୱନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ MP3 ସାଙ୍କେତିକ ସହିତ। ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କେବଳ MP3 ସାଙ୍କେତିକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଏହି ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅନୈତିକ ହୋଇପାରେ; ଉପଦେଶ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଓକିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ଗୁଣବତ୍ତା, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "ଏହି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର ତଥା ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-ବିଶେଷତା ଧ୍ୱନୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ AAC ସାଙ୍କେତିକ ସହିତ। ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କେବଳ AAC ସାଙ୍କେତିକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଏହି ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅନୈତିକ ହୋଇପାରେ; ଉପଦେଶ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଓକିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "ଶବ୍ଦ ନାହିଁ"
@@ -1373,19 +945,19 @@ msgstr "ଶବ୍ଦ ନାହିଁ"
msgid "Built-in"
msgstr "ସୁନିର୍ମିତ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନି ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
@@ -1402,140 +974,143 @@ msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ବଟନ ଧ୍ୱନିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_w)"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ବଟନଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "ବଟନ କ୍ଲିକ ହୋଇଛି"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "ଆଗପଛ ହେଉଥିବା ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରାଯାଇଛି"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼କରାଯାଇଛି "
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼କରାଯାଇଛି "
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛୋଟକରାଯାଇଛି"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "ଲଗଇନ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "ଲଗଆଉଟ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "ନୂତନ ଇ-ମେଲ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "ବଡ଼ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (ଆହରଣ କରନ୍ତୁ, CD ଅନୁଲିପିକାର, ଇତ୍ୟାଦି)"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "ସୂଚନା କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "ଧ୍ବନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରସଙ୍ଗ:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ବଟନ ଧ୍ୱନିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "ବାର୍କ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "ଡ୍ରିପ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "କାଚ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "ସୋନାର"
-