1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
|
# Danish translation for mate-media.
# Copyright (C) 2010 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
# Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-media mate-2-30\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 23:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/gstreamer-properties.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), "
"version 1.1 eller andre senere versioner udgivet af Free Software Foundation "
"med ikke indholdte sektioner, ingen frontomslagstekster, og ingen "
"bagsideomslagstekster. Du kan finde en kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" "
"url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> eller i filen COPYING-DOCS der er "
"distribueret med denne manual."
#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/gstreamer-properties.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
"6 af licensen."
#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/gstreamer-properties.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en MATE-"
"dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store "
"bogstaver eller store forbogstaver."
#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/gstreamer-properties.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGSYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/gstreamer-properties.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, "
"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/gstreamer-properties.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
"BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
"<placeholder-1/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/gstreamer-properties.xml:160(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:23(title)
#: ../C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
msgid "GStreamer Properties Manual V2.5"
msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber version 2.5"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:26(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:27(holder)
#: ../C/gstreamer-properties.xml:85(para)
#: ../C/gstreamer-properties.xml:93(para)
msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:31(para)
msgid ""
"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
"and multimedia"
msgstr ""
"GStreamer-egenskaber lader dig konfigurere indstillinger i forbindelse med "
"hardware og multimedia"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
#: ../C/gstreamer-properties.xml:78(para)
#: ../C/gstreamer-properties.xml:86(para)
#: ../C/gstreamer-properties.xml:94(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt for MATE"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
msgid "Christian Fredrik"
msgstr "Christian Fredrik"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
msgid "Kalager Schaller"
msgstr "Kalager Schaller"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
msgid "mate.org"
msgstr "mate.org"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:75(date)
msgid "June 2010"
msgstr "Juli 2010"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:77(para)
msgid "Marc-Andre Lureau"
msgstr "Marc-Andre Lureau"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber version 2.4"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:83(date)
msgid "December 2003"
msgstr "December 2003"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:90(revnumber)
msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber version 1.0"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:91(date)
msgid "September 2003"
msgstr "September 2003"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:99(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
msgstr "Denne manual beskriver version 2.2.2 af GStreamer-egenskaber."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:102(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:103(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende GStreamer-"
"egenskaber-programmet eller denne manual, bør du følge instruktionerne på "
"siden for <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE-"
"tilbagemeldinger</ulink>."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:113(primary)
msgid "GStreamer properties"
msgstr "GStreamer-egenskaber"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:120(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Indledning"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:121(para)
msgid ""
"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
"your system."
msgstr ""
"Programmet <application>GStreamer-egenskaber</application> gør dig i stand "
"til at konfigurere parametre med relation til hardware- og "
"multimediesystemer på dit system."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:124(para)
msgid ""
"Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be "
"shipping the system with the correct defaults."
msgstr ""
"Normalt vil kun avancerede brugere benytte dette da din styresystems "
"leverandør bør udlevere systemet med den rigtige standard."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:130(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:132(para)
msgid ""
"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
"following ways:"
msgstr ""
"Du kan starte <application>GStreamer-egenskaber</application> på følgende "
"måder:"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:136(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:138(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</"
"guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Indstillinger</"
"guisubmenu><guimenuitem>GStreamer-egenskaber</guimenuitem></menuchoice>."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:143(term)
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:145(para)
msgid ""
"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
"keycap>."
msgstr ""
"Skriv <command>gstreamer-properties</command>, tryk derefter på "
"<keycap>Enter</keycap>."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:152(para)
msgid ""
"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
"Når du starter <application>GStreamer-egenskaber</application>, vil du blive "
"mødt af dette billede."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:156(title)
msgid "GStreamer Properties Window"
msgstr "GStreamer-egenskaber vindue"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:163(phrase)
msgid ""
"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
"menus for the input and output audio options."
msgstr ""
"Viser GStreamer-egenskabers hovedvindu. Indeholder menulinje, værktøjslinje, "
"rullemenuer for lydindstillinger til ind- og uddata."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:175(title)
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:176(para)
msgid ""
"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two "
"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
"set the default for most MATE applications for output and input of Sound "
"and Video."
msgstr ""
"Panelprogrammet til GStreamer egenskaber tilbyder fire rullemenuer der "
"strækker sig over to faner. Der er to rullemenuer for lyd og to for video. "
"Disse valg indstiller standarden for de fleste MATE-programmers output og "
"input af lyd og video."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:183(title)
msgid "Understanding the menu options"
msgstr "Forståelse af menupunkterne"
#: ../C/gstreamer-properties.xml:185(para)
msgid ""
"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in "
"the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and "
"where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps "
"should output their sound, while Default source is where the sound comes "
"from."
msgstr ""
"Når du ser på skærmen for opsætning af lydindstillinger, vil du lægge mærke "
"til, at de to dele kaldes standarddatamodtager og standardkilde. Disse er "
"begreber, der anvendes i GStreamer rammen, Mate bruger til at beskrive, "
"hvor data sendes, og hvor det kommer fra. Standard kanalen er med andre ord "
"hvor MATE-programmer skal sende deres lyd, mens Standard kilde er, hvor "
"lyden kommer fra."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:193(para)
msgid ""
"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
"there are many different audio systems and sound server which you might want "
"to output to. For instance on Linux popular alternatives are the PulseAudio "
"sound server or ALSA."
msgstr ""
"Grunden til at du måske ønsker at ændre disse indstillinger er, at der under "
"Unix er mange forskellige lydsystemer og lydservere, som du måske ønsker at "
"sende til. For eksempel er populære alternativer på Linux PulseAudio eller "
"ALSA."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:199(para)
msgid ""
"If you wish that your MATE applcations output their sound to the PulseAudio "
"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish "
"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
"ALSA sound system, choose ALSA as the Default Source."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at dine MATE-programmers sender deres lyd til PulseAudio-"
"lydserveren, sætter du Standard kanalen til at bruge PulseAudio. Og hvis du "
"ønsker at dine MATE-programmer, som har lydoptagelsekapacitet, bruger ALSA-"
"lydsystemet til at optage, vælger du ALSA som Standard kilden."
#: ../C/gstreamer-properties.xml:205(para)
msgid ""
"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you "
"should not need to set these as the vendor of your distribution should have "
"set them to sensible defaults for you."
msgstr ""
"Som nævnt andetsteds i denne brugervejledning. Disse indstillinger er "
"tiltænkt som et redskab til avancerede brugere, der har specialiseret behov. "
"Som almindelig bruger, bør det ikke være nødvendigt at sætte disse, da "
"udbyderen af din distribution burde have fastsat dem, til fornuftige "
"standarder, for dig."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ../C/gstreamer-properties.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2010\n"
"Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>, 2010"
|