summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: 4aa02cedd74429790cd64e16081a507cabcc2703 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: desktop-directories/mate-audio-video.directory.in:3
msgid "Sound & Video"
msgstr "Son e vídeo"

#: desktop-directories/mate-audio-video.directory.in:4
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedia"

#: desktop-directories/mate-collection.directory.in:3
msgid "Collection"
msgstr "Colección"

#: desktop-directories/mate-collection.directory.in:4
msgid "The most frequently used shortcuts"
msgstr "Os atallos máis empregados"

#: desktop-directories/mate-development.directory.in:3
msgid "Programming"
msgstr "Programación"

#: desktop-directories/mate-development.directory.in:4
msgid "Tools for software development"
msgstr "Ferramentas para o desenvolvemento de software"

#: desktop-directories/mate-education.directory.in:3
msgid "Education"
msgstr "Educación"

#: desktop-directories/mate-game.directory.in:3
msgid "Games"
msgstr "Xogos"

#: desktop-directories/mate-game.directory.in:4
msgid "Games and amusements"
msgstr "Xogos e pasatempos"

#: desktop-directories/mate-graphics.directory.in:3
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: desktop-directories/mate-graphics.directory.in:4
msgid "Graphics applications"
msgstr "Aplicacións gráficas"

#: desktop-directories/mate-hardware.directory.in:3
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: desktop-directories/mate-hardware.directory.in:4
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Axustes para varios dispositivos de hardware"

#: desktop-directories/mate-internet-and-network.directory.in:3
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet e redes"

#: desktop-directories/mate-internet-and-network.directory.in:4
msgid "Network-related settings"
msgstr "Axustes relacionados coa rede"

#: desktop-directories/mate-look-and-feel.directory.in:3
msgid "Look and Feel"
msgstr "Aparencia"

#: desktop-directories/mate-look-and-feel.directory.in:4
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Axustes que controlan a aparencia e o comportamento do escritorio"

#: desktop-directories/mate-network.directory.in:3
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-directories/mate-network.directory.in:4
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programas para o acceso á Internet como a web e o correo electrónico"

#: desktop-directories/mate-office.directory.in:3
msgid "Office"
msgstr "Ofimática"

#: desktop-directories/mate-office.directory.in:4
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplicacións de oficina"

#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: desktop-directories/mate-personal.directory.in:4
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"

#: desktop-directories/mate-personal.directory.in:5
msgid "Personal settings"
msgstr "Axustes persoais"

#: desktop-directories/mate-settings-system.directory.in:4
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: desktop-directories/mate-settings-system.directory.in:5
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Cambiar os axustes globais do sistema (afecta a todos os usuarios)"

#: desktop-directories/mate-settings.directory.in:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: desktop-directories/mate-settings.directory.in:4
msgid "Personal preferences"
msgstr "Preferencias persoais"

#: desktop-directories/mate-system.directory.in:3
#: desktop-directories/mate-menu-system.directory.in:3
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: desktop-directories/mate-system.directory.in:4
msgid "System settings"
msgstr "Axustes do sistema"

#: desktop-directories/mate-system-tools.directory.in:3
msgid "System Tools"
msgstr "Ferramentas do sistema"

#: desktop-directories/mate-system-tools.directory.in:4
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configuración e monitorización do sistema"

#: desktop-directories/mate-utility-accessibility.directory.in:3
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"

#: desktop-directories/mate-utility-accessibility.directory.in:4
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Axustes de acceso universal"

#: desktop-directories/mate-utility.directory.in:3
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"

#: desktop-directories/mate-utility.directory.in:4
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accesorios do escritorio"

#: desktop-directories/mate-menu-applications.directory.in:3
#: desktop-directories/mate-menu-applications.directory.in:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"

#: desktop-directories/mate-menu-system.directory.in:4
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Preferencias persoais e axustes de administración"

#: desktop-directories/mate-other.directory.in:3
msgid "Other"
msgstr "Outras"

#: desktop-directories/mate-other.directory.in:4
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Aplicacións que non se axustan a outras categorías"