1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-notification-daemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2020
# Любомир Василев, 2020
# Georgi Georgiev (Жоро) <g.georgiev.shumen@gmail.com>, 2020
# breaker loc <breaker9loc@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-notification-daemon 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:27+0000\n"
"Last-Translator: breaker loc <breaker9loc@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:5
msgid "Popup location"
msgstr "Местоположение на изскачащите известия"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:6
msgid ""
"Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed "
"values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\""
msgstr ""
"Място по подразбиране на изскачащите известия. Допустими стойности: "
"\"горен_ляв\", \"горен_десен\", \"долен_ляв\" и \"долен_десен\""
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:10
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:237
msgid "Use Active Monitor"
msgstr "Използвай активния екран"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:11
msgid "Display the notification on the active monitor."
msgstr "Показвай известията на активния екран."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:15
msgid "Monitor"
msgstr "Екран"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Monitor to display the notification. Allowed values: -1 (display on active "
"monitor) and 0 to n - 1 where n is the number of monitors."
msgstr ""
"Екран, на който да се показват известията. Допустими стойности: -1 (показвай"
" на активния екран) и 0 до n -1, където n е номера на екрана."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:20
msgid "Current theme"
msgstr "Текуща тема"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:21
msgid "The theme used when displaying notifications."
msgstr "Тема на известията, която да се използва."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:25
msgid "Sound Enabled"
msgstr "Звука е включен"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:26
msgid "Turns on and off sound support for notifications."
msgstr "Включва и изключва поддръжката на звук за известията."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:30
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:31
msgid "When enabled, notifications are not shown."
msgstr ""
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:329
msgid "Coco"
msgstr "Coco"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:333
msgid "Nodoka"
msgstr "Nodoka"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:337
msgid "Slider"
msgstr "Плъзгач"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:341
msgid "Standard theme"
msgstr "Стандартна тема"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:490
msgid "Error initializing libmatenotify"
msgstr "Грешка при инициализиране на libmatenotify"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:503
msgid "Notification Test"
msgstr "Тестово известие"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:503
msgid "Just a test"
msgstr "Просто тест"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:507
#, c-format
msgid "Error while displaying notification: %s"
msgstr "Грешка при показване на известие: %s"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:547
#, c-format
msgid "Could not load user interface: %s"
msgstr ""
#: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:3
msgid "Popup Notifications"
msgstr "Изскачащи известия"
#: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:4
msgid "Set your popup notification preferences"
msgstr "Настройки на изскачащите известия"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:14
msgid "MATE;Notification;Theme;"
msgstr ""
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:9
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки на известията"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:58
msgid "_Preview"
msgstr "_Преглед"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:113
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Основни опции</b>"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:174
msgid "P_osition:"
msgstr "П_озиция:"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:191
msgid "_Theme:"
msgstr "_Тема:"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:206
msgid "_Monitor:"
msgstr "_Екран:"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:253
msgid "Enable Do Not Disturb"
msgstr ""
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:304
msgid "Top Left"
msgstr "Горен ляв"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:308
msgid "Top Right"
msgstr "Горен десен"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:312
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долен ляв"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:316
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долен десен"
#: src/daemon/daemon.c:1328
msgid "Exceeded maximum number of notifications"
msgstr "Надвишен е максималния брой на известията"
#: src/daemon/daemon.c:1609
#, c-format
msgid "%u is not a valid notification ID"
msgstr "%u не е валидно ID на известие"
#: src/daemon/sound.c:36
msgid "Notification"
msgstr "Известяване"
#: src/themes/coco/coco-theme.c:464 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:811
#: src/themes/slider/theme.c:416 src/themes/standard/theme.c:736
msgid "Notification summary text."
msgstr "Кратко описание на известието."
#: src/themes/coco/coco-theme.c:478 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:864
#: src/themes/slider/theme.c:437 src/themes/standard/theme.c:788
msgid "Notification body text."
msgstr "Пълно описание на известието."
#: src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:825 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:827
#: src/themes/slider/theme.c:398 src/themes/slider/theme.c:400
#: src/themes/standard/theme.c:752 src/themes/standard/theme.c:754
msgid "Closes the notification."
msgstr "Затваря известието."
|