diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-01-25 19:51:22 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-01-25 19:51:22 +0100 |
commit | c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc (patch) | |
tree | 170bbfa019527ae883fc9ce7fad80c0a3730461a /help/mate-clock/da | |
parent | 2699dec3d7e643aad27b650c51e153e587a6fc12 (diff) | |
download | mate-panel-c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc.tar.bz2 mate-panel-c10a7ecd25a5a3f949d03c051b534e85a8576bcc.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/da')
-rw-r--r-- | help/mate-clock/da/da.po | 116 |
1 files changed, 88 insertions, 28 deletions
diff --git a/help/mate-clock/da/da.po b/help/mate-clock/da/da.po index 0faba64e..db5739d8 100644 --- a/help/mate-clock/da/da.po +++ b/help/mate-clock/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,6 +276,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.4</revnumber> " +"<date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:155 @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.3</revnumber> " +"<date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:163 @@ -290,6 +294,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.2</revnumber> " +"<date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 @@ -297,6 +303,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.1</revnumber> <date>Juni " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:179 @@ -304,6 +312,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur version 2.0</revnumber> <date>Marts" +" 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 @@ -316,6 +326,8 @@ msgid "" "<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet Ur</revnumber> <date>April 2000</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 @@ -347,6 +359,9 @@ msgid "" "when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Ur</application> viser datoen og klokkeslættet," +" og når der klikkes, en kalender. <application>Uret</application> kan " +"tilpasses til at vise sekunder eller et 12- eller 24-timers klokkeslæt." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 @@ -414,6 +429,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til " +"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Ur</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:259 @@ -428,7 +445,7 @@ msgstr "Forbrug" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "" +msgstr "For at vise kalenderen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:273 @@ -437,6 +454,9 @@ msgid "" "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " "panel." msgstr "" +"Klik på panelprogrammet for at åbne en lille kalender, der viser den " +"nuværende måned. For at lukke kalenderen, klik igen på den del af " +"panelprogrammet, der er i panelet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:275 @@ -444,6 +464,8 @@ msgid "" "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " "each side of the month and year text." msgstr "" +"Du kan ændre måneden vist i kalenderen ved at klikke på pilene på hver side " +"af månedens og årets tekst." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:277 @@ -451,11 +473,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "<application>Evolution</application> groupware application." msgstr "" +"Dobbeltklik på en dag i kalenderen for at starte groupwareprogrammet " +"<application>Evolution</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" +msgstr "For at indsætte datoen og klokkeslættet i et program" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -463,6 +487,8 @@ msgid "" "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Ur</application> bruger klokkeslættet fra " +"systemuret." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:284 @@ -470,32 +496,36 @@ msgid "" "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" +"For at indsætte dato eller tidspunkt fra panelprogrammet " +"<application>Ur</application> i et program, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på panelprogrammet <application>Ur</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" msgstr "" +"Vælg et af de følgende menuelementer fra panelprogrammets pop op-menu:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Kopier tidspunkt</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Kopier dato</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" +"Peg på placeringen i dit program hvor du ønsker at indsætte elementet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -503,6 +533,8 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> " "</menuchoice> or middle-click to insert the item." msgstr "" +"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>" +" </menuchoice> eller midterklik for at indsætte elementet." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -518,6 +550,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" +"For at konfigurere <application>Ur</application>, højreklik på " +"panelprogrammet, vælg så <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. Du får " +"præsenteret tre faneblade, hvor du kan ændre præferencer for " +"<guimenuitem>Generelt</guimenuitem>, <guimenuitem>Steder</guimenuitem> eller" +" <guimenuitem>Vejr</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 @@ -527,22 +564,22 @@ msgstr "Generelle præferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Klokkeslættets format</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "Select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Vælg en af de følgende indstillinger:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>12-timer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet a.m./p.m." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:342 @@ -550,51 +587,53 @@ msgid "" "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " "clock." msgstr "" +"Denne indstilling vises ikke hvis dit sessionssprog ikke bruger 12-timers " +"uret." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:346 msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>24-timer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "" +msgstr "Vis klokkeslættet i formatet 00.00 til 24.00." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:353 msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis datoen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:355 msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise datoen i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:359 msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis sekunder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sekunder i panelprogrammet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:365 msgid "<guilabel>Show week numbers in calendar</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis ugenumre i kalenderen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ugenumre i kalenderen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis vejret</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:373 @@ -603,16 +642,19 @@ msgid "" "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " "or more." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise den nuværende vejrudsigt for din " +"placering. Vejret vil blive vist som et ikon med sol, skyer, regn eller " +"andet." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:378 msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vis temperatur</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise temperaturen på din placering." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:389 @@ -622,7 +664,7 @@ msgstr "Placeringspræferencer" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:393 msgid "<guilabel>Locations</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Steder</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -630,11 +672,13 @@ msgid "" "You can add one or more locations and their local time to be displayed in " "the Clock. To add a location:" msgstr "" +"Du kan tilføje et eller flere steder og deres lokale klokkeslæt til visning " +"i uret. For at tilføje et sted:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:399 msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Tryk <guilabel>Tilføj</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -644,6 +688,10 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Tast by, region eller landenavn og mens du taster vil en liste over " +"muligheder blive vist i et rullegardin. Vælg et match fra pop op-menuen og " +"<guilabel>Tidszone</guilabel>, <guilabel>Breddegrad</guilabel>, and " +"<guilabel>Længdegrad</guilabel> vil blive udfyldt automatisk." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -686,7 +734,7 @@ msgstr "<guilabel>Standard</guilabel> Standardvisningen for din region." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Enhed for vindhastighed</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -694,16 +742,18 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"Du kan vise enheden for vindhastigheden i en af de følgende indstillinger " +"fra rullegardinboksen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Beaufortskalaen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Knob</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 @@ -723,7 +773,7 @@ msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (meter per sekund)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "For at justere systemets dato eller tid" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -731,6 +781,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"For at justere systemdatoen eller -klokkeslættet som panelprogrammet " +"<application>Ur</application> viser, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -738,6 +790,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Tryk på knappen <guibutton>Tidsindstillinger</guibutton> i " +"præferencedialogen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -745,6 +799,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Brug dialogen <guilabel>Dato- & tid</guilabel> for at justere datoen og " +"tidspunktet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -754,6 +810,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" +"Tryk på knappen <guibutton>Angiv systemtid</guibutton>, så vil dialogen " +"<application>mate-polkit</application> anmode dig om administratorens " +"adgangskode. Indtast administratorens adgangskode og tryk på knappen " +"<guibutton>godkend</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |