summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:56:10 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:56:10 -0300
commitc51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 (patch)
tree019ae92bb53c19b30077545cb14743cbd1b57aef /po/az.po
downloadmate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.bz2
mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po2979
1 files changed, 2979 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..f31c7656
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,2979 @@
+# translation of mate-panel.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# translation of mate-panel.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2000.
+# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD.az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-18 19:48+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Tarix və Saatı _Sazla"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "_Tarixi Köçür"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "_Saatı Köçür"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
+#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
+#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Haqqında"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
+#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
+#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
+#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972
+#: mate-panel/panel-menu-button.c:688
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
+#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
+#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
+#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Seçimlər"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+#: applets/clock/clock.c:2594
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Saat Appleti E'malatxanası"
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for creating clock applets."
+msgstr "Saat appletləri yaratmaq üçün e'malatxana."
+
+#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Hazırkı saat və vaxtı al"
+
+#: applets/clock/clock.c:268
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586
+#: applets/clock/clock.c:1686
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: applets/clock/clock.c:281
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: applets/clock/clock.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: applets/clock/clock.c:295
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip
+#: applets/clock/clock.c:379
+msgid "%A %B %d"
+msgstr "%A %B %d"
+
+#. Translators: If the event did not start on the current day
+#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
+#: applets/clock/clock.c:591
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: applets/clock/clock.c:890
+msgid "Tasks"
+msgstr "Vəzifələr"
+
+#: applets/clock/clock.c:1034
+msgid "All Day"
+msgstr "Bütün Gün"
+
+#: applets/clock/clock.c:1073
+msgid "Appointments"
+msgstr "Görüşmələr"
+
+#: applets/clock/clock.c:1305
+msgid "Calendar"
+msgstr "Təqvim"
+
+#: applets/clock/clock.c:1586
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "Kompüter Saatı"
+
+#: applets/clock/clock.c:1679
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:1681
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: applets/clock/clock.c:1723
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d%Y"
+
+#: applets/clock/clock.c:1767
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "zaman quraşdırma vasitəsi açıla bilmədi: %s"
+
+#: applets/clock/clock.c:1806
+msgid ""
+"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
+"is installed?"
+msgstr ""
+"Tarix və saatı quraşdırma proqramı tapıla bilmədi. Bəlkə heç quraşdırılmayıb?"
+
+#: applets/clock/clock.c:2253
+msgid "Custom format"
+msgstr "Xüsusi format"
+
+#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551
+#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114
+#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s"
+
+#: applets/clock/clock.c:2409
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Saat Seçimləri"
+
+#: applets/clock/clock.c:2433
+msgid "Clock _type:"
+msgstr "Saat _növü:"
+
+#: applets/clock/clock.c:2443
+msgid "12 hour"
+msgstr "12 saat"
+
+#: applets/clock/clock.c:2444
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 saat"
+
+#: applets/clock/clock.c:2445
+msgid "UNIX time"
+msgstr "UNIX vaxtı"
+
+#: applets/clock/clock.c:2446
+msgid "Internet time"
+msgstr "İnternet vaxtı"
+
+#: applets/clock/clock.c:2454
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "Xüsusi _format:"
+
+#: applets/clock/clock.c:2473
+msgid "Show _seconds"
+msgstr "_Saniyələri göstər"
+
+#: applets/clock/clock.c:2482
+msgid "Show _date"
+msgstr "_Tarixi göstər"
+
+#: applets/clock/clock.c:2491
+msgid "Use _UTC"
+msgstr "_UTC İşlət"
+
+#. Translator credits
+#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481
+#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568
+#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n"
+"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+
+#: applets/clock/clock.c:2597
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "Saat hazırkı vaxtı və tarixi göstərir"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
+#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
+#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
+#. "12", things will not work.
+#.
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Saat üçün xüsusi format"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "Hour format"
+msgstr "Saat formatı"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Seçilidirsə, saatda vaxtla bərabər tarixi də göstər."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Seçilidirsə, saatda saniyələri göstər."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, Universal Koordinə Edilmiş Zaman Zolağındakı vaxtı göstər."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Seçilidirsə, sıçan saatın üstünə gələndə tarixi ehkam olaraq göstər."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Saatda tarixi göstər"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Saatı ehkam olaraq göstər"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Saadı saniyələrlə birlikdə göstər"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Dəyişdiricidə iş sahələrinin _adlarını göstər"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format."
+msgstr ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display internet time. The internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+msgstr "Bu qiymət, saatı quraşdırmaq üçün icra ediləcək proqramı müəyyən edir."
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "Zaman quraşdırma vasitəsi"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "İnternet vaxtını işlət"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "Unix vaxtından istifadə et"
+
+#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "Use UTC"
+msgstr "UTC istifadə et"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Üzən balıq yaxud başqa animasiyalı məxluq göstər"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: applets/fish/fish.c:501
+msgid "Fish"
+msgstr "Balıq"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Bu dəli balığın gəldiyi yer"
+
+#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda e'malatxanası"
+
+#: applets/fish/fish.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"Diqqət: Əmr işə yarayana oxşayır.\n"
+"Bu, istifadəsiz applet olduğu üçün bunu etmək istəməyə bilərsiniz.\n"
+"İstifadəli applet yaratmaq üçün %s dan istifadə etməməyinizi\n"
+"məsləhət edirik."
+
+#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s Balıği"
+
+#: applets/fish/fish.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
+"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
+"evaluation."
+msgstr ""
+"%s appleti o qədər də lazımlı bir şey deyil. Ona görə də bir az disk sahəsi "
+"ve panel sahəsi işğal edir. Hələ hafizə miqdarından da işğal etdiyini "
+"demirəm. Bu appleti istifadə edən bir bəni Adəm tapılsa, hər halda onu "
+"psixiatrik müayinəyə göndərmək lazımdır."
+
+#: applets/fish/fish.c:494
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(Böyük George-dan balaca bir kömək)"
+
+#: applets/fish/fish.c:530
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s Balığı, çağdaş falçı"
+
+#: applets/fish/fish.c:600
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "İcra ediləcək əmrin yerini tapa bilmədim"
+
+#: applets/fish/fish.c:649
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s Balığı Deyir Ki:"
+
+#: applets/fish/fish.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' əmri yerinə gətirilə bilinmədi\n"
+"\n"
+"Ətraflı: %s"
+
+#: applets/fish/fish.c:783
+msgid "_Speak again"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:864
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' əmri yerinə gətirilə bilinmədi\n"
+"\n"
+"Ətraflı: %s"
+
+#: applets/fish/fish.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' əmri yerinə gətirilə bilinmədi\n"
+"\n"
+"Ətraflı: %s"
+
+#: applets/fish/fish.c:1565
+msgid ""
+"The water needs changing!\n"
+"(Look at today's date)"
+msgstr ""
+"Aya ay ay, Ayıb deyilmi? Balığın suyu dəyişiklik istəyir!\n"
+"(Bu günkü tarixə baxın)"
+
+#: applets/fish/fish.c:1659
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "%s Balığı, tale bildirən"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:3
+msgid "<b>Animation</b>"
+msgstr "<b>Animasiya</b>"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:4
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ümumi</b>"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:5
+msgid "Browse"
+msgstr "Gəz"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:6
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "Tıqlananda _icra ediləcək əmr:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:7
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Balığın Xassələri"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:8
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fayl:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:9
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "Balığın _adı:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:10
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "Kadrlar arasındakı _fasilə:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:11
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "Şaquli panellərdə _döndər"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:12
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "Animasiyadaki _kadr:"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:13
+msgid "frames"
+msgstr "kadrlar"
+
+#: applets/fish/fish.glade.h:14
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyə"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr "Adsız balıq, cansıxıcıdır.Balığınıza ad qoyaraq ona həyat bəxş edin."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Tıqlandığında icra ediləcək əmr"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "Balıq animasiyasındaki kadr miqdarı"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, balıq animasiyası şaquli panellərdə çevirilmiş olaraq "
+"göstəriləcək."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Kadrlar _arasındakı fasilə"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Şaquli Panellərdə döndər"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Balığın animasiya rəsmi"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Balığın adı"
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Bu düymə balıq tıqlandığında icra ediləcək əmri tə'yin edir."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Bu qiymət, balıq animasiyasında istifadı ediləcək animasiya piksməpinin fayl "
+"edını müəyyən edir."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "Bu düymə balıq animasiyasındaki kadr miqdarını tə'yin edir."
+
+#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Bu qiymət, hər kadrın göstəriləcəyi saniyə miqdarını müəyyən edir."
+
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Bildiriş timsallarının göstərildiyi sahə"
+
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
+#: applets/notification_area/main.c:129
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Bildiriş Sahəsi"
+
+#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Bildiriş Sahəsi E'malatxanası"
+
+#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "İstiqamət:"
+
+#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: applets/notification_area/main.c:342
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Panel Bildiriş Sahəsi"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Pəncərə gəzinti appletləri yaradmaq üçün e'malatxana"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Proqramların pəncərələrini gizlədib masa üstünü göstər"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Masa Üstünü Göstər"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows"
+msgstr "Açıq pəncərələr arasında keç"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "İş Sahələri arasında keç"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+#: applets/wncklet/window-list.c:805
+msgid "Window List"
+msgstr "Pəncərə Siyahısı"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Pəncərə Gəzinti Appletləri E'malatxanası"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Pəncərə Seçicisi"
+
+#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Masa Üstü Dəyişdiricisi"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s\n"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Icon not found"
+msgstr "Fayl tapıla bilmədi"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "Gizlədilmiş pəncərələrin göstərilməsi üçün buraya tiqlayın."
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:267
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr ""
+"Bütün pəncərələri gizlədib, masa üstünü göstərmək üçün buraya tiqlayın."
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "Masa üstü düyməsini göstər"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:582
+#, fuzzy
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr ""
+"Bu düymə sizə bütün pəncərələri gizlədib masa üstünü görməyə imkan yaradır"
+
+#: applets/wncklet/showdesktop.c:623
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"Pəncərə idarəçininz masa üstünü göstər düyməsini dəstəkləmir, ya da siz heç "
+"pəncərə idarəçisi işlədmirsiniz."
+
+#: applets/wncklet/window-list.c:808
+msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
+msgstr ""
+"Pəncərə Siyahısı sizə bütün pəncərələrin siyahısını göstərir və onları gəzmə "
+"imkanı verir."
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2
+msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgstr "<b>Kiçildilmiş Pəncərələrin Geri Böyüdülməsi</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3
+msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgstr "<b>Pəncərə Qruplaması</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgstr "<b>Pəncərə Siyahısı Məzmunu</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+msgid "<b>Window List Size</b>"
+msgstr "<b>Pəncərə Siyahısı Böyüklüyü</b>"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Yer _az olanda pəncərələri qrupla"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+msgid "M_inimum size:"
+msgstr "M_inimal böyüklük:"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+msgid "Ma_ximum size:"
+msgstr "Ma_ksimal böyüklük:"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr " _Hazırkı iş sahəsinə geri gətir"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Ə_sas iş sahəsinə geri gətir"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Hazırkı iş sahəsindəki pəncərələri _göstər"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "_Bütün iş sahələrindəki pəncərələri göstər"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Pəncərə Siyahısı Xassələri"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "Pəncərələri _həmişə qrupla"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "Pəncərələri _qətiyyən qruplama"
+
+#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Pəncərə Siyahısındakı eyni proqramın pəncərələrinin nə vaxt qruplanacağına "
+"qərar verir. Mümkün qiymətlər: \"qətiyyən\", \"avtomatik\" and \"həmişə\"."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, pəncərə siyahısı bütün iş sahələrindəki pəncərələri, əks halda "
+"ancaq hazırkı iş sahəsindəki pəncərələri göstərəcək."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, pəncərələri geri böyüdərkən pəncərələr hazırkı iş sahəsinə "
+"daşınacaq, əks halda pəncərənin olduğu iş sahəsinə daşınacaq."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "Maximal pəncərə siyahısı böyüklüyü"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "Minimal pəncərə siyahısı böyüklüyü"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Pəncərələri geri böyüdərkən hazırkı iş sahəsinə daşı"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Bütün iş sahələrindəki pəncərələri göstər"
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
+"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
+"large panels, where the window list could fill the entire space available."
+msgstr ""
+"Bu qiymət pəncərə siyahısının tələb etdiyi maksimal genişliyini göstərir. "
+"Bunu, pəncərə siyahısının geniş panelləri göstərirkən boş olan bütün sahəni "
+"məşqul etməsini istəmədiyiniz vaxt işlədin."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
+msgstr "Bu qiymət pəncərə siyahısının tələb etdiyi minimal eni göstərir."
+
+#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Pəncərələri qruplama vaxtı"
+
+#: applets/wncklet/window-menu.c:113
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them."
+msgstr ""
+"Pəncərə Seçicisi sizə bütün pəncərələrin siyahısını göstərir və onları gəzmə "
+"imkanı verir."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
+msgid "rows"
+msgstr "sətir"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
+msgid "columns"
+msgstr "sütunlar"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "İş sahəsi dəyişdiricisindən num_rows dəyərini yüklərkən xəta: %s\n"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"İş sahəsi dəyişdiricisindən display_workspace_names dəyərini yüklərkən xəta: "
+"%s\n"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"İş sahəsi dəyişdiricisindən display_all_workspaces dəyərini yüklərkən xəta: %"
+"s\n"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"İş Sahəsi Dəyişdiricisi sizə pəncərələrinizi idarə edə bilmək üçün iş "
+"sahələrinizin kiçik nümaişlərini göstərir."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
+msgid "<b>Switcher</b>"
+msgstr "<b>Dəyişdirici</b>"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+msgid "<b>Workspaces</b>"
+msgstr "<b>İş Sahələri</b>"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "_İş sahəsi ədədi:"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "B_ütün iş sahələrini burada göstər:"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Ancaq _hazırkı iş sahəsini göstər"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Dəyişdiricidə iş sahələrinin _adlarını göstər"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "İş Sahələrinin Adları"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "İş Sahələri Dəyişdiricisi Seçimləri"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "İş Sahələrinin _adları:"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Bütün iş sahələrini göstər"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "İş sahələrinin adlarını göstər"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, iş sahəsi dəyişdiricisi bütün iş sahələrini göstərəcək, əks "
+"halda ancaq hazırkı iş sahəsi göstəriləcək."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, iş sahəsi dəyişdiricisi iş sahələrinin adlarını göstərəcəkdir, "
+"əks onlar iş sahəsindəki pəncərələri göstərəcəklər."
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Masa üstü dəyişdiricisindəki sətir"
+
+#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"Bu qiymət iş sahəsi dəyişdiricisin iş sahələrini neçə sütun (şaquli düzülüş "
+"üçün) ya da sətirdə (üfüqi düzülüş üçün) göstərəcəyini müəyyən edir."
+
+#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
+msgid "MATE Panel Shell"
+msgstr "MATE Panel Qabığı"
+
+#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535
+#, fuzzy
+msgid "_Lock To Panel"
+msgstr "Paneldən _Sil"
+
+#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518
+msgid "_Move"
+msgstr "_Daşı"
+
+#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Paneldən _Sil"
+
+#: mate-panel/applet.c:428
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: mate-panel/applet.c:1214
+msgid "Can't find an empty spot"
+msgstr "Boş yer tapıla bilmir"
+
+#: mate-panel/button-widget.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %s"
+msgstr "%s rəsmi yüklənə bilmədi"
+
+#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516
+msgid "Drawer"
+msgstr "Siyirtmə"
+
+#: mate-panel/drawer.c:596
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "_Panelə Əlavə Et..."
+
+#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846
+#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
+
+#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Verilən cərgədə yeni fayl yarat"
+
+#: mate-panel/launcher.c:136
+msgid "Cannot save launcher to disk"
+msgstr "Başladıcı diskə qeyd edilə bilmir"
+
+#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216
+#: mate-panel/launcher.c:273
+msgid "Cannot launch icon"
+msgstr "Timsal başladıla bilmir"
+
+#: mate-panel/launcher.c:167
+msgid "This launch icon does not specify a url to show."
+msgstr "Bu başlatma timsalı göstəriləcək url müəyyən etmir."
+
+#: mate-panel/launcher.c:179
+#, c-format
+msgid "Cannot show %s"
+msgstr "%s göstərilə bilmir"
+
+#: mate-panel/launcher.c:467
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "Panel başladıcısı masa üstü faylı üçün URI verilməyib\n"
+
+#: mate-panel/launcher.c:481
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "%s Masa üstü faylı panel başladıcısı üçün açıla bilmir%s%s\n"
+
+#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181
+#: mate-panel/menu-ditem.c:264
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Başladıcı Xassələri"
+
+#: mate-panel/launcher.c:840
+msgid "_Launch"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/launcher.c:918
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
+msgstr "%s açarı tə'yin edilməyib, başladıcı yüklənə bilmir\n"
+
+#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991
+#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486
+#: mate-panel/menu-ditem.c:542
+msgid "Cannot create launcher"
+msgstr "Başladıcı yaradıla bilmir"
+
+#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470
+msgid "You have to specify a name."
+msgstr "Bir ad verməlisiniz."
+
+#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487
+msgid "You have to specify a valid URL or command."
+msgstr "Hökmlü bir URL ya da əmr tə'yin etməlisiniz."
+
+#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Başladıcı applet yarat"
+
+#: mate-panel/menu-ditem.c:126
+msgid "Cannot save changes to launcher"
+msgstr "Başladıcıdakı dəyişikliklər qeyd edilə bilmir"
+
+#: mate-panel/menu-ditem.c:308
+msgid "Menu"
+msgstr "Menyu"
+
+#. class
+#: mate-panel/menu-ditem.c:517
+msgid "Cannot save menu item to disk"
+msgstr "Menyu üzvü diskə qeyd edilə bilmir"
+
+#: mate-panel/menu-ditem.c:543
+msgid ""
+"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
+"writable."
+msgstr ""
+"Bu yer yazıla bilən deyil, ona görə burada başladıcı yarada bilməzsiniz."
+
+#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136
+msgid "Cannot launch entry"
+msgstr "Giriş başladıla bilmir"
+
+#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148
+msgid "Cannot load entry"
+msgstr "Giriş yüklənə bilmir"
+
+#: mate-panel/menu.c:839
+msgid "Add this launcher to panel"
+msgstr "Bu başladıcını panelə əlavə et"
+
+#: mate-panel/menu.c:859
+msgid "Entire menu"
+msgstr "Bütün menyu"
+
+#: mate-panel/menu.c:869
+msgid "Add this as drawer to panel"
+msgstr "Bunu siyirtmə olaraq panelə əlavə et"
+
+#: mate-panel/menu.c:881
+msgid "Add this as menu to panel"
+msgstr "Bunu menyu olaraq panelə əlavə et"
+
+#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775
+msgid "Applications"
+msgstr "Proqramlar"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:108
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "Ekran Qoruyucusunu _Fəallaşdır"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:114
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "Ekranı _Qıfılla"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:120
+msgid "_Kill Screensaver Daemon"
+msgstr "Ekran Qoruyucusu Demonunu _Sonlandır"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:126
+msgid "Restart _Screensaver Daemon"
+msgstr "Ekran Qoruyucusu Semonunu _Yenidən Başlat"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222
+#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr "'%s' icra edilə bilmir"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:282
+msgid "Cannot connect to server"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ekranı _Qıfılla"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:314
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "Kompüterinizi səlahiyyətsiz istifadədən qoruyun"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:325
+msgid "Log Out"
+msgstr "Çıx"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:326
+msgid ""
+"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
+"computer"
+msgstr ""
+"Kompüteri söndürmək məqsədilə başqa istifadəçi olaraq girmək üçün çıxın"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:335
+msgid "Run Application..."
+msgstr "Proqram İcra Et"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:336
+msgid "Run an Application by entering a command"
+msgstr "Əmri yazaraq proqramı icra edin"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:345
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Faylları Axtar"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:346
+msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
+msgstr "Kompüterinizdəki faylları və sənədləri axtarıb tapın"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:354
+msgid "Take Screenshot..."
+msgstr "Ekran Görüntüsü"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:355
+msgid "Take a screenshot of your desktop"
+msgstr "Ekran görüntüsünü çək"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:363
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Proqramı Sonlandır"
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:364
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "Səhv davranan proqramı sonlandırın"
+
+#. FIXME icon
+#: mate-panel/panel-action-button.c:373
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-action-button.c:374
+msgid "Connect to a remote server"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:102
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "Xüsusi Proqram Başladıcı"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:103
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Yeni başladıcı yarat"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:113
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "Proqram Başladıcı..."
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:114
+msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
+msgstr "Onsuzda MATE menyusunda olan programı başlat"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:128
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Əsas Menyu"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:129
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "Əsas MATE menyusu"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:139
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menyu Çubuğu"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:140
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "Xüsusi menyu çubuğu"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:151
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "Digər üzvlərin saxlanacağı siyirtmə"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:239
+msgid "(empty)"
+msgstr "(boş)"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "sorğu %s estisnasını qaytardı\n"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "%s-ə alavə ediləcək üzvü seçin:"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "_Panelə Əlavə Et..."
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Select an _item to add to the drawer:"
+msgstr "Panelə alavə ediləcək üzvü seçin:"
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "_Panelə Əlavə Et..."
+
+#: mate-panel/panel-addto.c:923
+msgid "Select an _item to add to the panel:"
+msgstr "Panelə alavə ediləcək üzvü seçin:"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814
+#, c-format
+msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+msgstr "'%s' hoppanan menyusundan istisna\n"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "Panel obyekt növü"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "Sil_mə"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" yüklənirkən paneldə xəta meydana gəldi."
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Quraşdırmanızdan bu appleti silmək istəyirsiniz?"
+
+#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109
+msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+msgstr "İdarədən AppletShell ara üzü öyrənilə bilmir\n"
+
+#: mate-panel/panel-bindings.c:168
+#, c-format
+msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
+msgstr "mateconf qiymətini izləmə xətası '%s': %s"
+
+#: mate-panel/panel-bindings.c:186
+#, c-format
+msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' mateconf cərgəsi yüklənirkən xəta: %s"
+
+#: mate-panel/panel-bindings.c:200
+#, c-format
+msgid "Error getting value for '%s': %s"
+msgstr "'%s' üçün qiymət alınırkən xəta: %s"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:100
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "Və başqa bir çoxları"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "MATE paneli"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:128
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and embedding "
+"small applets within itself."
+msgstr ""
+"Bu proqram digər proqramların başladılmasından, üstünə balaca appletlər "
+"almasından və nadirən də X çökmələrindən məs'uldur."
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:168
+msgid "You cannot remove your last panel."
+msgstr "Axırıncı panelinizi silə bilməzisiniz."
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:217
+msgid "_Delete This Panel..."
+msgstr "_Bu Paneli Sil"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "_Bu Paneli Sil"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:234
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "_Panelə Əlavə Et..."
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:280
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_Yeni Panel"
+
+#: mate-panel/panel-context-menu.c:338
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "Panellər _Haqqında"
+
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:75
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"Proqramı sonlandırmaq üçün pəncərəyə tıqlayın. Ləğv etmək üçün <ESC> "
+"düyməsinə basın."
+
+#: mate-panel/panel-force-quit.c:187
+msgid ""
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
+msgstr ""
+"Proqram sonlandırılsın?\n"
+"(Açıq olan sənədlər itiriləcəkdir.)"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"Panel ID'lərinin siyahısı. Hər ID ayrı bir üst səviyyə paneli göstərir. Bu "
+"panellərin hər biri üçün qurğular /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/"
+"$(id)'da saxlanır."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"Panel applet ID'lərinin siyahısı. Hər ID ayrı bir panel appletini göstərir. "
+"Bu appletlərin hər biri üçün qurğular /apps/panel/general/$(profiles)/"
+"applets/$(id)'da saxlanır."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"Panel obyekt ID'lərinin siyahısı. Hər ID ayrı bir panel obyektini göstərir "
+"(Mis. başladıcı, gedişat düyməsi və s.). Bu obyektlərin hər biri üçün "
+"qurğular /apps/panel/general/$(profiles)/objects/$(id)'da saxlanır."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"Proqram İcra Et\" dialoqunda proqram siyahısını fəallaşdır"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"Proqram İcra Et\" dialoqunda proqram siyahısını aç"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, \"Proqram İcra Et\" dialoqu açılanda \"Mövcud Proqramlar\" "
+"siyahısı açıq olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, \"Proqram İcra Et\" dialoqnda \"Mövcud Proqramlar\" siyahısı "
+"göstəriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "Zaman quraşdırma vasitəsi"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Panel ID siyahısı"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "Panel appletlərinin ID siyahısı"
+
+#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Panel obyektlərinin ID siyahısı"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Panelin rədd edəcəyi appletlərin IID siyahısı. Bu yolla, istədiyiniz "
+"appletlərin yüklənməsini ya da menyuda göstərilməsini bağlaya bilərsiniz. "
+"Məsələn, mini-commander appletini qeyri-fəallaşdırmaq üçün siyahıya 'OAFIID:"
+"MATE_MiniCommanderApplet' sətrini əlavə edin. Bunun fəal olması üçün panel "
+"yenidən başladılmalıdır."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animasiya sürəti"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Yüklənməsi qadağan edilən appletlərin IID-ləri"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Siyirtməni avtomatik bağla"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Tam panel qıfıllaması"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Panelin silinməsinin təsdiqi"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Proqramı Sonlandırma Xassəsini İşlətmə"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Lock Screen"
+msgstr "Ekranı Qıfıllama Xassəsini Bağla"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Hesabdan Çıxış Xassəsini Bağla"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
+msgstr "\"Proqram İcra Et\" dialoqunun düymə bağını göstər"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Animasiyalar fəal"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid "Enable keybindings"
+msgstr "Düymə bağları fəal"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Ehkamlar fəal"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
+msgstr "MƏNİDÜZƏLT - yeni menyuyla bu düzəldi?"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid "FIXME - need to define limits"
+msgstr "MƏNİDÜZƏLT - həddlər tə'yin edilməlidir"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Başladıcıların üstünə siçan gələndə onları işıqlandır"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, panel silinmək istənəndə istifadəçiyə təsdiq pəncərəsi "
+"göstəriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, üstündəki başladıcıya basılanda siyirtmə avtomatik bağlanacaq."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Seçilidirsə, üstünə siçanla gələndə başladıcı işıqlandırılacaq."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
+msgstr "Seçilidirsə, panelə-xəs düymə bağları fəal olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
+"access to the lock screen menu entries."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
+"access to the lock screen menu entries."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, paneldə dəyişiklik etməyə icazə verilməyəcək. Lakin bə'zi "
+"appletlər xüsusi olaraq qıfıllanmaq məcburiyyətində ola bilər. Bunun fəal "
+"olması üçün panel yenidən başladılmalıdır."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Seçilidirsə, paneldəki obyektlər üçün ehkamlar göstəriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26
+msgid "Popup panel menu keybinding"
+msgstr "Panel menyusunun düymə bağlarını göstər"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsünü al"
+
+#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28
+msgid "Take window screenshot"
+msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Cannot display location '%s'"
+msgstr "'%s' mövqeyi göstərilə bilmir"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "URLyi aç: %s"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545
+msgid "Network Places"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Desktop is
+#. * used here as in "Desktop
+#. * Folder" (this is not the
+#. * Desktop environment). Do
+#. * not keep "Desktop Folder|"
+#. * in the translation
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Folder|Desktop"
+msgstr "Veb qovluğu"
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607
+msgid "Open the desktop as a folder"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786
+msgid "Places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
+#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
+#. * the translation.
+#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795
+msgid "Desktop Environment|Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "Gedişat düyməsi növü"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "Applet MateComponent IID'si"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Obyektin düyməsi üçün işlədiləcək timsal"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, custom_icom qiyməti düymə üçün xüsusi timsal olaraq "
+"işlədiləcək. Deyilsə, custom_icon qiyməti diqqətə alınmayacaq."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, menu_path qiyməti menyu üzvlərinin insa ediləcəyi istifadə "
+"ediləcək yolu müəyyən edəcək. Deyilsə, menu_path qiyməti diqqətə alınmayacaq."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, obyektin mövqeyi panelin sağ tərəfinə (şaquli isə alt tərəfinə) "
+"nisbən hesablanacaq."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, istifadəçi obyektin qıfılını \"Qıfılı Aç\" menyu üzvünü "
+"istifadə edərək açmadan appleti yerindən tərpədə bilməz."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Alt/sağ kənara görə mövqeni tap"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Başladıcı yeri"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Obyekti panelə qıfılla"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Menyu məzmunu yolu"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Obyektin panel üstündəki mövqeyi"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Siyirtməyə bağlanmış panel"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Panel obyekt növü"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"Appletin MATECOMPONENT yerinə yetirmə ID'si. Misal üçün \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". Bu qiymət ancaq object_type açarının qiymətinin \"matecomponent-applet\" olduğu "
+"zaman hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"Bu düymənin təmsil etdiyi gedişat növü. Mümküd qiymətlər \"qıfılla\", \"çıx"
+"\", \"icra et\", \"axtar\" və \"ekran görüntüsü\". Bu qiymət ancaq "
+"object_type açarının qiymətinin \"action-applet\" olduğu zaman hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Bu siyirtməyə bağlanmış panelin bildiricisi. Bu qiymət ancaq object_type "
+"açarının qiymətinin \"drawer-object\" olduğu zaman hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Bu obyekti daxil edən üst səviyyə panelinin bildiricisi. "
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"Başladıcını təmsil edən .desktop faylının yeri. Bu qiymət ancaq object_type "
+"açarının qiymətinin \"launcher-object\" olduğu zaman hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"Obyektin düyməsi üçün istifadə ediləcək rəsm faylının yeri. Bu qiymət ancaq "
+"object_type açarının qiyməti \"drawer-object\" ya da \"menu-object\" isə və "
+"use_custom_icon açarı seçilidirsə hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"Menyu məzmununun hansı cığırdan inşa ediləcəyi. Bu qiymət ancaq "
+"use_menu_path açarı seçili isə və object_type açarının qiyməti olaraq \"menu-"
+"object\" seçilidirsə hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"Bu panel obyektinin mövqeyi. Mövqe, soldan (şaquli isə yuxarıdan) olan "
+"piksel miqdarı ilə müəyyən edilir."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Bu siyirtmə üçün məsləhət olaraq göstəriləcək mətn. Bu qiymət ancaq "
+"object_type açarının qiymətinin \"drawer-object\" olduğu zaman hökmlüdür."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"Bu panel obyektinin növü. Mümkün qiymətlər \"siyirtmə-obyekti\", \"menyu-"
+"obyekti\", \"başladıcı-obyekti\", \"matecomponent-appleti\", \"gedişat-appleti\" və "
+"\"menuu-çubuğu\"."
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Siyirtmə üçün göstəriləcək məsləhət"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Obyekti daxil edən üst səviyyə paneli"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Obyektin düyməsi üçün xüsusi timsal işlət"
+
+#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Menyunun məzmunu üçün xüsusi yol işlət"
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770
+#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "'%s' MateConf qatar qiyməti oxunurkən xəta yarandı: %s"
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509
+#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "'%s' MateConf integer qiyməti oxunurkən xəta yarandı: %s"
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+"%s paneli hazırda mövcud olmayan %d ekranında göstərilmək üçün sazlanıb. Bu "
+"panel yüklənməyəcək."
+
+#: mate-panel/panel-profile.c:1595
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "'%s' MateConf boolean qiyməti oxunurkən xəta yarandı: %s"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Qeyri-şəffaf</small>"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Şəffaf</small>"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Gizlətmə düymələrinin üstündə _oxları göstər"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+msgid "Background"
+msgstr "Arxa plan"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+msgid "Background _image:"
+msgstr "_Arxa plan rəsmi:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Rə_ng:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+msgid "E_xpand"
+msgstr "G_enişlət"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Arxa Plan Rəsmi Təfərruatları"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Panel Xassələri"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Rəng seç"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Şəkli _şaquli panellər üçün döndər"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "Tər_z:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Select background"
+msgstr "Arxa plan"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Gizlətmə _düymələrini göstər"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "Tək _rəng"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Bu xassələrin bəziləri qıfıllıdır"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+msgid "St_retch"
+msgstr "U_zad"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Avtomatik gizlət"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Timsal:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Heçbiri (sistem örtüyünü işlət)"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_İstiqamət:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Böyüt"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Böyüklük:"
+
+#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Döşə"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:54
+msgid "Couldn't find a suitable application"
+msgstr "Uyğun proqram tapıla bilmədi"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101
+msgid "Cannot open recently used document"
+msgstr "Təzəlikçə işlədilən sənəd açıla bilmir"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:102
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
+msgstr "%s açılmağa çalışırkən namə'lum xəta yarandı"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:155
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Son Açılan Sənədlər Siyahısı Təmizlənsin?"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"Son Açılan Sənədlər Siyahısını Təmizlədiyinizdə:\n"
+"\n"
+"• Gedişatlar → Son Açılan Sənədlər menyu üzvləri,\n"
+"• Bütün proqramların son açılan sənədlər menyusundakı üzvləri təmizləmiş "
+"olacaqsınız."
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:222
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Son Açılan Sənədlər"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:251
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Son Açılan Sənədlər Siyahısını Təmizlə"
+
+#: mate-panel/panel-recent.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Son Açılan Sənədlər Siyahısı Təmizlənsin?"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Cannot launch command '%s'"
+msgstr "'%s' əmri icra edilə bilmir"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "'%s' UTF-8 formatından çevirilə bilmir"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "Əmrə əlavə ediləcək faylı seçin"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "'%s' əmri icra ediləcək"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "İzahatını görmək üçün proqramı seçin."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Adı əmr qatarına əlavə olunacaq faylı seçmək üçün bu düyməyə basın."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"Seçili proqramı ya da əmr qutusundakı əmri icra etmək üçün bu düyməyə basın."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+msgid "Command entry"
+msgstr "Əmr"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
+msgid "Command icon"
+msgstr "Əmr üçün timsal"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+msgid "Enter a command string here to run it."
+msgstr "İcra etmək üçün əmri buraya yazın."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+msgid "Run Application"
+msgstr "Proqram İcra Et"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "_Terminalda icra et"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "_Fayl ilə icra et"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Əmri terminal pəncərəsində icra etmək üçün bu qutunu seçin."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "Bilinən _proqramların siyahısını göstər"
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "İcra ediləcək əmrin timsalı."
+
+#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89
+msgid "_Run"
+msgstr "_İcra Et"
+
+#: mate-panel/panel-shell.c:74
+msgid ""
+"I've detected a panel already running,\n"
+"and will now exit."
+msgstr ""
+"Onsuz da işləyən panel tapdım\n"
+"və indi çıxacağam."
+
+#: mate-panel/panel-shell.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
+"server.\n"
+"The error code is: %d\n"
+"The panel will now exit."
+msgstr ""
+"Panelin matecomponent-activation vericisində qeydiyyatında problem oldu.\n"
+"Xəta kodu: %d\n"
+"Panel sonlandırılacaqdır."
+
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Force quit"
+msgstr "Proqramı _sonlandır"
+
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Təmizlə"
+
+#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "Sil_mə"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Paneli Gizlət"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "Üst Genişləndirilmiş Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "Üst Mərkəzlənmiş Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "Üst Üzən Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Üst Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "Alt Genişləndirilmiş Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "Alt Mərkəzlənmiş Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "Alt Üzən Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Alt Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "Sol Genişləndirilmiş Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "Sol Mərkəzlənmiş Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "Sol Üzən Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "Sol Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "Sağ Genişləndirilmiş Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "Sağ Mərkəzlənmiş Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "Sağ Üzən Panel"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "Sağ Kənar Paneli"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Paneli avtomatik küncə gizlət"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Arxa plan rəngi"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Arxa plan rənginin şəffaflığı"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Arxa plan rəsmi"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Arxa plan növü"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Paneli x istiqamətində ortala"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Paneli y istiqamətində ortala"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Gizlətmə düymələri üstündə oxu göstər"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Gizlətmə düymələrini göstər"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Bütün ekranın eninə sığmaq üçün genişlət"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Rəsmi panelə miqyaslandır"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Seçilidirsə, gizlətmə düymələrinin üstündə oxlar göstəriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, düymələr panelin iki tərəfində də göstəriləcək. Bu sizə paneli "
+"istədiyiniz istiqamətdə gizlətmə imkanı tanıyacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, bu panelin gizlədilməsi və geri göstərilməsi anında olmaq "
+"yerinə animasiyalı olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, panel şaquli olaraq istiqamətlənəndə arxa plan rəsmi də "
+"çeviriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, panelin hündürlüyünə uyğunlaşmaq üçün rəsm görünüş nisbəti "
+"qorunaraq ölçüləndiriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, rəsm panelin ölçülərinə görə uyğunlaşdırılacaq. Rəsmin görünüş "
+"nisbəti qorunmayacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, siçan oxu panelin sahəsindən çıxanda panel avtomatik olaraq "
+"küncə gizlədiləcək. Siçan oxu o küncə aparılanda panel yenidən göstəriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, panel ekranın bütün enini zəpt edəcək (şaquli panel üçün "
+"hündürlüyü). Bu modda paneli ancaq ekranın kənarlarına yerləşdirə "
+"biləcəksiniz. Seçili deyilsə, panel ancaq üstündəkiləri sığışdıra biləcəyi "
+"qədər böyük olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
+"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
+"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
+"location of the panel."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, x qiyməti rədd ediləcək və panel x-oxunun ortasına "
+"yerləşdiriləcək. Panel ölçüləndirilsə də yenə eyni mövqedə qalacaq. Misal "
+"üçün panel hər iki tərəfdən də böyüyəcək. Seçili deyilsə, x qiyməti panelin "
+"mövqeyini müəyyən edir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
+"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
+"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
+"location of the panel."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, y qiyməti rədd ediləcək və panel y-oxunun ortasına "
+"yerləşdiriləcək. Panel ölçüləndirilsə də yenə eyni mövqedə qalacaq. Misal "
+"üçün panel hər iki tərəfdən də böyüyəcək. Seçili deyilsə, y qiyməti panelin "
+"mövqeyini müəyyən edir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Xinerama qurğusunda, hər ayrı monitorda panelləriniz ola bilər. Bu qiymət "
+"panelin hazırda hansı monitorda göstərildiyini müəyyən edir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Panelə ad verin"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Panelin avtomatik gizlətmə gecikməsi"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Panelin avtomatik geri-göstərmə gecikməsi"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Panelin istiqaməti"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "Panelin böyüklüyü"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Şaquli panellərdəki rəsmləri döndər"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Panel üçün #RGB formatında arxa plan rəngini müəyyən edir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Arxa plan rəsmi olaraq istifadə ediləcək faylı müəyyən edir. Əgər rəsmdə "
+"alfa kanal mövcuddursa, rəsm ilə arxa plan rəngi birlikdə işlədiləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Siçan oxunun panelin sahəsinə girməsi ilə panelin avtomatik yenidən "
+"göstərilməsi arasındakı millisaniyə miqdarını müəyyən edir. Bu qiymət ancaq "
+"auto_hide açarı seçilidirsə hökmlü olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Siçan oxunun paneli tərk etməsi ilə panelin avtomatik küncə gizlənməsi "
+"arasındakı millisaniyə miqdarını müəyyən edir. Bu qiymət ancaq auto_hide "
+"açarı seçilidirsə hökmlü olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Panel avtomatik küncə gizlənəndə görsənəcək pisel miqdarını müəyyən edir. Bu "
+"qiymət ancaq auto_hide açarı seçilidirsə hökmlü olacaq."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Arxa plan rənginin şəffaflığını müəyyən edir. Əgər rəng tam şəffaf deyilsə "
+"(65535'dən daha kiçik), rəng masa üstü arxa plan rəsmi ilə birləşdiriləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Rəsmi çəkişdirərək panelə uyğunlaşdır"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"Panelin hündürlürü (şaquli panel üçün eni). Panel istifadə zamanında yazı "
+"növü və başqa göstəricilərə baxaraq ən kiçik böyüklüyü tə'yin edəcək. "
+"Maksimal böyüklük isə sabitdir və ekran hündürlüyünün (eninin) dörddə birinə "
+"bərabərdir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"X-oxu boyunca panelin mövqeyi. Bu qiymət ancaq genişlədilməmiş modda fəaldır."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Y-oxu boyunca panelin mövqeyi. Bu qiymət ancaq genişlədilməmiş modda fəaldır."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Panelin istiqaməti. Mümkün qiymətlər \"üst\", \"alt\", \"sol\", \"sağ\"."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"Panel animasiyalarının sür'əti. Mümkün qiymətlər \"yavaş\", \"normal\" və "
+"\"sür'ətli\"."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"Paneli ayırd edə bilmək üçün ona verə biləcəyiniz insan tərəfindən oxuna "
+"bilən bir ad. Onun əsas məqsədi panellər arasında gəzərkən panelin pəncərə "
+"başlığı olaraq xidmət etməsidir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Gizli ikən görünən piksellər"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Bu panel üçün istifadə ediləcək arxa plan növü. Mümkün qiymətlər \"gtk\" - "
+"ön qurğulu GTK+ arxa plan rəsmciyi istifadə ediləcək, \"color\" - arxa plan "
+"olaraq bir rəng istifadə ediləcək ya da \"image\" - rəsm qiyməti tərəfindən "
+"tə'yin edilən rəsm arxa plan olaraq istifadə ediləcək."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Birdən çox ekranlı quraşdırmada hər birində ayrı ayrı panellərə sahib ola "
+"bilərsiniz. Bu qiymət panelin göstərildiyi hazırkı ekranı müəyyən edir."
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Panelin X mövqeyi"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "Panelin göstəriləcəyi X ekranı"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Panelin göstəriləcəyi Xinerama monitoru"
+
+#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Panelin Y mövqeyi"
+
+#: mate-panel/panel-util.c:63
+msgid "Cannot display help document"
+msgstr "Yardım sənədi göstərilə bilmir"
+
+#: mate-panel/panel-util.c:253
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr "Təfərruatlar: %s"
+
+#: mate-panel/panel.c:473
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URLyi aç: %s"
+
+#: mate-panel/panel.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "Paneli Sil"
+
+#: mate-panel/panel.c:1255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Panel silindiyi vaxt, panel ilə bərabər onun qurğuları\n"
+" da silinəcəkdir. Panel silinsin?"
+
+#: mate-panel/panel.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Delete Drawer"
+msgstr "Paneli Sil"
+
+#: mate-panel/panel.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "_Bu Paneli Sil"
+
+#: mate-panel/panel.c:1260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Panel silindiyi vaxt, panel ilə bərabər onun qurğuları\n"
+" da silinəcəkdir. Panel silinsin?"
+
+#: mate-panel/panel.c:1262
+msgid "Delete Panel"
+msgstr "Paneli Sil"
+
+#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "MATE-2.0 panelini sınamaq üçün bəsit applet"
+
+#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "MateComponent Appletini Sına"
+
+#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "MateComponent Applet e'malatxanasını Sına"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995
+#, c-format
+msgid "Incomplete '%s' background type received"
+msgstr "Natamam '%s' arxa plan növü alındı"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009
+#, c-format
+msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+msgstr "Natamam '%s' arxa plan növü alındı: %s"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018
+#, c-format
+msgid "Failed to get pixmap %s"
+msgstr "%s piksməpi alına bilmədi"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025
+msgid "Unknown background type received"
+msgstr "Nam'əlum arxa plan növü alındı"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210
+msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+msgstr "Appet, panel istiqamətini daxil edir"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218
+msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+msgstr "Appet, panel böyüklüyünü piksel olaraq daxil edir"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226
+msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+msgstr "Appet, panel arxa plan rəngi və ya piksməpini daxil edir "
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234
+msgid "The Applet's flags"
+msgstr "Appletin bayraqları"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242
+msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+msgstr "Applet üçün uyğun olan böyüklük aralıqları"
+
+#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250
+msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+msgstr "Appletin yer aldığı panel qıfıllıdır"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Yüklənəcək applet ID'si bildirin"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Plletin xassələrinin saxlanacağı mateconf mövqeyini bildir"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Appletin böyüklüyünü müəyyən et (xx-balaca, orta, geniş və s.)"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Appletin mövqeyini müəyyən et (üst, alt, sol ya da sağ)"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60
+msgid "XX Small"
+msgstr "Çox Kiçik"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
+msgid "X Small"
+msgstr "Kiçik"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+msgid "Small"
+msgstr "Ən Kiçik"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+msgid "Large"
+msgstr "Geniş"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+msgid "X Large"
+msgstr "Böyük"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+msgid "XX Large"
+msgstr "Çox Böyük"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Panel appletlərinin ID siyahısı"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Applet:"
+msgstr "Applet:"
+
+#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "Seçimlər Cərgəsi:"
+
+#~ msgid "Unknown Window"
+#~ msgstr "Nam'əlum Pəncərə"
+
+#~ msgid "No Windows Open"
+#~ msgstr "Açıq Pəncərə Yoxdur"
+
+#~ msgid "Tool to switch between windows"
+#~ msgstr "Pəncərələr arasında keçiş vasitəsi"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "yoxdur"
+
+#~ msgid "file not found"
+#~ msgstr "fayl tapıla bilmədi"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Masa Üstü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Workspace Selector"
+#~ msgstr "Masa Üstü Dəyişdiricisi"
+
+#~ msgid "_Lock"
+#~ msgstr "_Qıfılla"
+
+#~ msgid "Un_lock"
+#~ msgstr "Qıfılı _Aç"
+
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Ekranı qıfılla"
+
+#~ msgid "Add to %s"
+#~ msgstr "%s panelinə əlavə et"
+
+#~ msgid "Add to the panel"
+#~ msgstr "Panelə Əlavə Et"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "About MATE"
+#~ msgstr "MATE Haqqında"
+
+#~ msgid "About _MATE"
+#~ msgstr "_MATE Haqqında"
+
+# FIXME: shutdown or reboot
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Gedişatlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Workspace List"
+#~ msgstr "İş Sahələrinin Adları"
+
+#~ msgid "Specify a profile name to load"
+#~ msgstr "Yüklənəcək profil adını bildir"
+
+#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
+#~ msgstr "%s menyu üzvü silinə bilmir"
+
+#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
+#~ msgstr "Bu yoldan fayl adı öyrənilə bilmir: %s"
+
+#~ msgid "Could not get directory name from path: %s"
+#~ msgstr "Bu yoldan qovluq adı öyrənilə bilmir: %s"
+
+#~ msgid "Remove this item"
+#~ msgstr "Bu üzvü çıxart"
+
+#~ msgid "Add new item to this menu"
+#~ msgstr "Bu menyuya təzə üzv əlavə et"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Xassələr"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Ad:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
+#~ msgstr "Bu fayl növünün ön qurğulu proqramı uzaqdakı faylları aça bilmir"
+
+#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute"
+#~ msgstr "İcra ediləcək əmrin adını ala bilmədim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
+#~ "run.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please refer to fish properties dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siz çərxi fələk qurmamısınız ya da proqramın yerini bildirməmisiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xahiş edirik balığın seçimlər dialoquna baxın."
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#~ msgid "Debian Menu"
+#~ msgstr "Debian Menyusu"
+
+#~ msgid "SuSE Linux"
+#~ msgstr "SuSE Linux"
+
+#~ msgid "SuSE Menu"
+#~ msgstr "SuSE Menyusu"
+
+#~ msgid "Solaris"
+#~ msgstr "Solaris"
+
+#~ msgid "CDE Menu"
+#~ msgstr "CDE Menyusu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize png structure.\n"
+#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "png quruluşunu oxuya bilmədim.\n"
+#~ "Yəqinki sisteminizdəki libpng buraxılışı xarabdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create png info.\n"
+#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "png mə'lumatını yarada bilmədim.\n"
+#~ "Yəqinki sisteminizdəki libpng buraxılışı xarabdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to set png info.\n"
+#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "png mə'lumatını yaza bilmədim.\n"
+#~ "Yəqinki sisteminizdəki libpng buraxılışı xarabdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n"
+#~ "Please free up some resources and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran şəklini qeyd etmək üçün lazımi yaddaş yoxdur.\n"
+#~ "Xahiş edirik biraz qaynaq azad edip birdə sınayın."
+
+#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "Fayl %s onsuz da mövcuddur. Üstünə yazım?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create the file:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+#~ "Please check your permissions of the parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fayl yaradıla bilmədi:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+#~ "Xahiş edirik qonşu cərgənin səlahiyyətlərini yoxlayın"
+
+#~ msgid "Screenshot-%s.png"
+#~ msgstr "ekran-%s.png"
+
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "ekran.png"
+
+#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+#~ msgstr "ekran-%s-%d.png"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "ekran-%d.png"
+
+#~ msgid "Not enough room to write file %s"
+#~ msgstr "%s faylına yazmaq üçün lazımi qədər otaq yoxdur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yardım göstərilərkən xəta oldu: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of mate-panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran şəkili proqramının glade faylı əksikdir.\n"
+#~ "Xahiş edirik mate-panel quraşdırmanızı yoxlayın"
+
+#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
+#~ msgstr "Hazırkı masa üstünün ekran şəkli çəkilə bilmədi."
+
+#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsünü veb səhifəsinə qeyd et (%s cərgəsinə qeyd et)"
+
+#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+#~ msgstr "Bütün ekran yerinə ancaq pəncərəni çək"
+
+#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+#~ msgstr "Verilən müddət sonra ekran şəklini çək [saniyə olaraq]"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Seçimlər</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Nümayiş</b>"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsünü _masa üstünə qeyd et"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Ekran görüntüsünü fayla _qeyd et:"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran şəklini veb səhifəsinə qeyd et (~/public__html cərgəsinə qeyd et)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear "
+#~ "on the web."
+#~ msgstr ""
+#~ "Webdə göstərilməsi üçün ekran şəkillərinin saxlanacağı istifadəçi cərgəsi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to reload this applet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s appleti gözlənilməyən şəkildə iflas etdi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu applet yenidən yüklənsin?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by "
+#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Əgər onu indi yenidən yükləmək istəmirsinizsə istədiyiniz vaxt panelə "
+#~ "sağ tıqlayıb \"Panelə Əlavə Et\" alt menyusundan əlavə edə bilərsiniz)"
+
+#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' panel stok timsalı yüklənə bilmədi\n"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Böyüklük:"