summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-17 14:49:58 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-17 14:49:58 +0100
commitb77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df (patch)
tree562cce7a694bc4aa4468097dec3c7d03b7da575f /po/fi.po
parent8d93e333789bca9b3ba7ee3159b9bc02481df847 (diff)
downloadmate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.bz2
mate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po4134
1 files changed, 1534 insertions, 2600 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7d35bfd8..67adcefa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,125 +1,60 @@
-# Finnish messages for mate-panel
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Suomennos: http://mate.fi/
-# Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000
-# Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999
-# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2000-2004
-# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009
-# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "_Aseta päiväys ja aika"
-
-# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Kopioi _päiväys"
-
-# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Kopioi _aika"
-
-# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1
-# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:1
-# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:1
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3
-# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:2
-# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:2 mate-panel/menu.c:3376
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-# applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-# applets/gen_util/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-# applets/gen_util/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4
-# applets/gen_util/MATE_PagerApplet.xml.h:3
-# applets/gen_util/MATE_TasklistApplet.xml.h:3
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:3
-# applets/gen_util/clock.c:1156
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3711
-msgid "Clock"
-msgstr "Kello"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Kellosovelmatehdas"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "Sijainnit"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:13
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Tehdas kellosovelmien tuottamiseen."
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:5
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Hae nykyinen aika ja päiväys"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
-# applets/gen_util/clock.c:154 applets/gen_util/clock.c:464
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%I.%M.%S %p"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
-# applets/gen_util/clock.c:159 applets/gen_util/clock.c:469
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H.%M.%S"
+
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
@@ -130,629 +65,317 @@ msgstr "%I.%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-# applets/gen_util/clock.c:170 applets/gen_util/clock.c:173
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the start date of an appointment, in
-#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d.%m."
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tehtävät"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
-msgid "All Day"
-msgstr "Koko päivä"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "Tapaamiset"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Säätiedot"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "Sijainnit"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
-
-# applets/gen_util/clock.c:152 applets/gen_util/clock.c:462
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%I.%M.%S %p"
-
-# applets/gen_util/clock.c:157 applets/gen_util/clock.c:467
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H.%M.%S"
-
-# applets/gen_util/clock.c:170 applets/gen_util/clock.c:173
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e. %Bta"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-# applets/gen_util/clock.c:503
#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %e. %Bta %Y (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "Piilota tapaamisesi ja tehtäväsi napsauttamalla tästä"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:682
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "Näytä tapaamisesi ja tehtäväsi napsauttamalla tästä"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Piilota kuukauden kalenteri napsauttamalla tästä"
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Näytä kuukauden kalenteri napsauttamalla tästä"
-# applets/gen_util/clock.c:378
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "Tietokoneen kello"
-# applets/gen_util/clock.c:152 applets/gen_util/clock.c:462
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I.%M.%S %p"
-# applets/gen_util/clock.c:154 applets/gen_util/clock.c:464
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
-# applets/gen_util/clock.c:503
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A %e. %Bta %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "Aseta tietokoneen aika…"
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "Aseta tietokoneen aika"
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Tietokoneen aikaa ei voi asettaa"
-#: ../applets/clock/clock.c:2707
-msgid "Custom format"
-msgstr "Muu muoto"
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Kopioi _aika"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#: ../applets/clock/clock.c:3194
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Kopioi _päiväys"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "_Aseta päiväys ja aika"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "Valitse sijainti"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#: ../applets/clock/clock.c:3273
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "Muokkaa sijaintia"
-# applets/fish/fish.c:713
-#: ../applets/clock/clock.c:3419
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "Kaupungin nimi"
-# mate-panel/distribution.c:26
-#: ../applets/clock/clock.c:3423
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "Kaupungin aikavyöhyke"
-# applets/gen_util/clock.c:959
-#: ../applets/clock/clock.c:3608
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-tuntinen"
-
-# applets/gen_util/clock.c:964
-#: ../applets/clock/clock.c:3609
-msgid "UNIX time"
-msgstr "Unix-aika"
-
-# applets/gen_util/clock.c:968
-#: ../applets/clock/clock.c:3610
-msgid "Internet time"
-msgstr "Internet-aika"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "Muu _muoto:"
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "Kello"
-# applets/gen_util/clock.c:1158
-#: ../applets/clock/clock.c:3714
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Kello näyttää nykyisen ajan ja päiväyksen"
-# applets/gen_util/clock.c:1138 applets/gen_util/mailcheck.c:1667
-# applets/gen_util/pager.c:491 applets/gen_util/tasklist.c:701
-# mate-panel/menu.c:242
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
-"Timo Jyrinki, 2008\n"
-"Pauli Virtanen, 2000-2005\n"
-"Ville Hautamäki, 1998, 2000\n"
-"Mikko Rauhala, 1999\n"
-"\n"
-"http://mate.fi/"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(valinnainen)</i>"
+msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen, 2000-2005\nVille Hautamäki, 1998, 2000\nMikko Rauhala, 1999\n\nhttp://mate.fi/"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Syötä kaupunki, alue tai maan nimi ja valitse tarkempi valinta "
-"ponnahdusikkunasta.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Syötä kaupunki, alue tai maan nimi ja valitse tarkempi valinta ponnahdusikkunasta.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Aikavyöhyke:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Ajan muoto"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Sijainnin nimi:"
-# applets/gen_util/clock.c:916
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Kellon asetukset"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(valinnainen)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "Nykyinen aika:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "_Pituuspiiri:"
-# applets/gen_util/pager.glade.h:9
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "_Leveyspiiri:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-msgid "East"
-msgstr "itäistä"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Päiväys ja aika"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Yleistä"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Aika:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "_Leveyspiiri:"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Nykyinen aika:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "_Pituuspiiri:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "_Aseta tietokoneen aika"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "itäistä"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "North"
-msgstr "pohjoista"
+msgid "West"
+msgstr "läntistä"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Panel Display"
-msgstr "Paneelinäyttö"
+msgid "North"
+msgstr "pohjoista"
-# applets/gen_util/clock.c:1015
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "_Näytä lämpötila"
+msgid "South"
+msgstr "eteläistä"
-# applets/gen_util/clock.c:1015
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "_Näytä sää"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Kellon asetukset"
-# applets/gen_util/clock.c:1005
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "Näytä _sekunnit"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Ajan muoto"
-# applets/gen_util/clock.c:1015
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "_Näytä päiväys"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12-tuntinen muoto"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "South"
-msgstr "eteläistä"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24-tuntinen muoto"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Päiväys ja aika"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Paneelinäyttö"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "Aika-a_setukset"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "_Näytä päiväys"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "Sää"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Näytä _sekunnit"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "West"
-msgstr "läntistä"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "_Näytä sää"
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "_12-tuntinen muoto"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24-tuntinen muoto"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "_Näytä lämpötila"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "_Sijainnin nimi:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Yleistä"
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:7
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "_Paineyksikkö:"
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "_Aseta tietokoneen aika"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "_Lämpötilan yksikkö:"
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Paineyksikkö:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Aika:"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Tuulen nopeuden yksikkö:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Aikavyöhyke:"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Lämpötilan yksikkö:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:"
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "_Tuulen nopeuden yksikkö:"
-
-# applets/gen_util/clock.c:959
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "Luettelo sijainneista, jotka näytetään kalenteri-ikkunassa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Mukautettu ajan näyttömuoto"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "Laajenna luettelo tapaamisista"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "Laajenna luettelo syntymäpäivistä"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "Laajenna luettelo sijainneista"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "Laajenna luettelo tehtävistä"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Laajenna luettelo säätiedoista"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:6
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "Tuntimuoto"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:3
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "Jos tosi, näytä sääkuvake."
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:2
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy kellossa ajan lisäksi."
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:3
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Jos tosi, sekunnit näkyvät ajassa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "Jos tosi, näytä luettelo tapaamisista kalenteri-ikkunassa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "Jos tosi, näytä luettelo syntymäpäivistä kalenteri-ikkunassa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "Jos tosi, laajenna luettelo sijainneista kalenteri-ikkunassa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "Jos tosi, näytä luettelo tehtävistä kalenteri-ikkunassa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "Jos tosi, näytä luettelo säätiedoista kalenteri-ikkunassa."
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:8
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy vinkissä, kun hiiri on sovelman yllä"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "Jos tosi, näytä lämpötila sääkuvakkeen vieressä."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "Jos tosi, näytä viikkonumerot kalenterissa."
-
-# mate-panel/mate-run.c:1396
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "Luettelo sijainneista"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Näytä päiväys kellossa"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:10
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Näytä päiväys vinkissä"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "Näytä lämpötila kellossa"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:11
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Näytä sekunnit"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:9
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "Näytä sää kellossa"
-
-# applets/gen_util/pager.glade.h:5
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Näytä viikkonumerot kalenterissa"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Nopeusyksikkö"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Lämpötilayksikkö"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "Lämpötiloja näytettäessä käytettävä yksikkö."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"Tämän avain poistettiin käytöstä MATE 2.22 -versiossa sisäisen aika-"
-"asettelun lisäyksen ansiosta. Tämä kaavain on säilytetty vanhojen versioiden "
-"yhteensopivuuden vuoksi."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Tämän avaimen käyttö ei ole suositeltua MATE 2.28:ssa. Käytä mieluummin "
-"aikavyöhykkeitä. Kaavain on olemassa yhteensopivuuden vuoksi."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Tämän avaimen käyttö ei ole suositeltua MATE 2.6:ssa. Käytä mieluummin "
-"”format”-avainta. Kaavain on olemassa yhteensopivuuden vuoksi."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon, kun avaimen "
-"”format” arvo on ”custom”. Voit käyttää kaikkia strftime()-kutsun ymmärtämiä "
-"aikamääreitä. Lue strftime-ohjesivulta lisätietoja."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon. Mahdollisia "
-"arvoja ovat ”12-hour” (12-tuntinen), ”24-hour” (24-tuntinen), ”internet”, "
-"”unix” ja ”custom” (mukautettu). Jos arvo on ”internet”, kello näyttää "
-"”Internet-aikaa”, jossa päivä on jaettu tuhanteen ”.sykäykseen”. "
-"Aikavyöhykkeitä tässä järjestelmässä ei ole, joten aika on sama kaikkialla. "
-"Jos arvo on ”unix”, kello laskee sekunteja alkukohdasta (1.1.1970) alkaen. "
-"Jos arvo on ”custom”, kello näyttää ajan käyttäjän avaimessa ”custom_format” "
-"määrittelemässä muodossa."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Ajan asetustyökalu"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:12
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Näytä Internet-aikaa"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:13
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "Näytä Unix-aikaa"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:14
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Näytä UTC-aikaa"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Aika-a_setukset"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Järjestelmän aikavyöhykettä ei voi asettaa"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Aseta…</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Aseta</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
-"Aseta sijainti nykyiseksi sijainniksi ja käytä sitä tietokoneen "
-"aikavyöhykkeenä"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "Aseta sijainti nykyiseksi sijainniksi ja käytä sitä tietokoneen aikavyöhykkeenä"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -760,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l.%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -769,7 +392,7 @@ msgstr "%l.%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H.%M <small>(%A)</small>"
@@ -777,718 +400,1258 @@ msgstr "%H.%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l.%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, tuntuu %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Aurinko nousee: %s / laskee: %s"
-# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059
-# mate-panel/panel-util.c:49
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Ohjetiedostoa ”%s” ei voi näyttää"
-# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059
-# mate-panel/panel-util.c:49
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Virhe näytettäessä ohjetiedostoa"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Muuta tietokoneen aikaa"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "Tuntimuoto"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Vaihda tietokoneen aikavyöhykettä"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon. Mahdollisia arvoja ovat ”12-hour” (12-tuntinen), ”24-hour” (24-tuntinen), ”internet”, ”unix” ja ”custom” (mukautettu). Jos arvo on ”internet”, kello näyttää ”Internet-aikaa”, jossa päivä on jaettu tuhanteen ”.sykäykseen”. Aikavyöhykkeitä tässä järjestelmässä ei ole, joten aika on sama kaikkialla. Jos arvo on ”unix”, kello laskee sekunteja alkukohdasta (1.1.1970) alkaen. Jos arvo on ”custom”, kello näyttää ajan käyttäjän avaimessa ”custom_format” määrittelemässä muodossa."
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Aseta tietokoneen laitekello"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Mukautettu ajan näyttömuoto"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr ""
-"Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmän aikavyöhykkeen vaihtamiseksi."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "Tämä avain määrittelee kellosovelman näyttämän ajan muodon, kun avaimen ”format” arvo on ”custom”. Voit käyttää kaikkia strftime()-kutsun ymmärtämiä aikamääreitä. Lue strftime-ohjesivulta lisätietoja."
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmän ajan vaihtamiseksi."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Näytä sekunnit"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Ylläpitäjän oikeudet vaaditaan järjestelmäkellon muuttamiseksi."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Jos tosi, sekunnit näkyvät ajassa."
-# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:2
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Näytä uiva kala tai jokin muu liikkuva eliö"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Näytä päiväys kellossa"
-# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:3
-# applets/fish/fish.c:1174
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "Kala"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy kellossa ajan lisäksi."
-# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Mistä tuo tyhmä kala tuli"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Näytä päiväys vinkissä"
-# applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Wanda-tehdas"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Jos tosi, päiväys näkyy vinkissä, kun hiiri on sovelman yllä"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Näytä sää kellossa"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "Jos tosi, näytä sääkuvake."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Näytä lämpötila kellossa"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "Jos tosi, näytä lämpötila sääkuvakkeen vieressä."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Näytä viikkonumerot kalenterissa"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Jos tosi, näytä viikkonumerot kalenterissa."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Laajenna luettelo sijainneista"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "Jos tosi, laajenna luettelo sijainneista kalenteri-ikkunassa."
-# applets/fish/fish.c:572
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "Luettelo sijainneista"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "Luettelo sijainneista, jotka näytetään kalenteri-ikkunassa."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Lämpötilayksikkö"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "Lämpötiloja näytettäessä käytettävä yksikkö."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Nopeusyksikkö"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Varoitus: Komento vaikuttaa itse asiassa hyödylliseltä.\n"
-"Koska tämä on hyödytön sovelma, et varmaankaan halua tehdä\n"
-"tätä. Mielestämme %s ei sovi mihinkään, mikä tekisi siitä\n"
-"”käytännöllisen” tai hyödyllisen."
+msgstr "Varoitus: Komento vaikuttaa itse asiassa hyödylliseltä.\nKoska tämä on hyödytön sovelma, et varmaankaan halua tehdä\ntätä. Mielestämme %s ei sovi mihinkään, mikä tekisi siitä\n”käytännöllisen” tai hyödyllisen."
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-# applets/fish/fish.c:478 applets/fish/fish.c:1141
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s-kala"
-# applets/fish/fish.c:1177
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ei sovi mihinkään käyttöön. Se ainoastaan vie tilaa kiintolevyltä ja "
-"pidentää käännösaikaa. Jos se ladataan paneeliin, se voi myös viedä "
-"arvokasta muistia sekä paneelitilaa. Jos joku tavataan käyttämästä tätä "
-"sovelmaa, hänet pitäisi pikaisesti lähettää asiantuntevaan hoitoon."
+msgstr "%s ei sovi mihinkään käyttöön. Se ainoastaan vie tilaa kiintolevyltä ja pidentää käännösaikaa. Jos se ladataan paneeliin, se voi myös viedä arvokasta muistia sekä paneelitilaa. Jos joku tavataan käyttämästä tätä sovelmaa, hänet pitäisi pikaisesti lähettää asiantuntevaan hoitoon."
-# applets/fish/fish.c:1156
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(Georgen pienoisella avustuksella)"
-# applets/fish/fish.c:68
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "Kala"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s-kala, nykyaikainen oraakkeli"
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Suoritettavan komennon paikannus epäonnistui"
-# applets/fish/fish.c:67
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s-kala sanoo:"
-# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Komennon tulosteen lukeminen epäonnistui.\n"
-"\n"
-"Lisätiedot: %s"
+msgstr "Komennon tulosteen lukeminen epäonnistui.\n\nLisätiedot: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "_Sano uudestaan"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Asetettu komento ei toimi, joten se on korjattu komennolla: %s"
-# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui.\n"
-"\n"
-"Lisätiedot: %s"
+msgstr "Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui.\n\nLisätiedot: %s"
-# mate-panel/mate-run.c:336 mate-panel/mate-run.c:410
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui.\n"
-"\n"
-"Lisätiedot: %s"
+msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui.\n\nLisätiedot: %s"
-# applets/fish/fish.c:985
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "Vesi kaipaisi vaihtamista"
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Katso päiväystä!"
-# applets/fish/fish.c:107
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s-kala, ennustaja"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:6
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "Animaatio"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Kalan asetukset"
-# applets/fish/fish.c:748
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "Kalan _nimi:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Napsauttamalla käynnistyvä _komento:"
-# applets/fish/fish.c:703
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Kalan asetukset"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
-# applets/gen_util/mailcheck.c:1505
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Valitse animaatio"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Tiedosto:"
-# applets/fish/fish.c:713
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "Kalan _nimi:"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Valitse animaatio"
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:3
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "_Tauko ruutua kohden:"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_Ruutuja animaatiossa yhteensä:"
-# applets/fish/fish.c:798
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "Ki_errä pystypaneeleissa"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Tauko ruutua kohden:"
-# applets/fish/fish.c:765
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "_Ruutuja animaatiossa yhteensä:"
-
-# mate-panel/drawer.c:150
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "ruutua"
-# applets/gen_util/clock.c:1005
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr ". sekunti"
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:1
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "Ki_errä pystypaneeleissa"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Kalan nimi"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "Nimetön kala on varsin tylsä ilmestys. Nimeäpä siis kalasi."
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Kalan animaatiokuva"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "Tämä avain määrittelee kalasovelmassa näkyvässä animaatiossa käytettävän kuvan tiedostonimen suhteessa kuvakansioon."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Napsauttamalla käynnistyvä komento"
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Kalaa napsauttamalla käynnistyvä komento."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "Jos tosi, kalan animaatio näkyy kiertyneenä pystypaneeleissa."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä."
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:3
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Tauko ruutua kohden"
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Tämä avain määrittelee ajan sekunteina, jonka verran kukin kehys näkyy."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Kierrä pystypaneeleissa"
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:5
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Kalan animaatiokuva"
-
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:6
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Kalan nimi"
-
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "Kalaa napsauttamalla käynnistyvä komento."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Jos tosi, kalan animaatio näkyy kiertyneenä pystypaneeleissa."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
msgstr ""
-"Tämä avain määrittelee kalasovelmassa näkyvässä animaatiossa käytettävän "
-"kuvan tiedostonimen suhteessa kuvakansioon."
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr "Kalan animaation ruutujen määrä."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr ""
-"Tämä avain määrittelee ajan sekunteina, jonka verran kukin kehys näkyy."
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Alue, johon ilmoituskuvakkeet ilmestyvät"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "Ilmoitusalue"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "Ilmoitusaluetehdas"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Paneelin ilmoitusalue"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:13
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Tehdas ikkunanavigointiin liittyvien sovelmien luomiseen"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr ""
-# mate-panel/menu.c:3710
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Näytä työpöytä"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:8
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Siirry avoimien ikkunoiden välillä valikon avulla"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:8
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Siirry avoimien ikkunoiden välillä painikkeiden avulla"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Jos tosi, niin kaikkien työtilojen ikkunat näkyvät ikkunaluettelossa, muulloin vain nykyisen työtilan ikkunat näkyvät."
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Siirry työtilojen välillä"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Milloin ikkunat ryhmittyvät"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:11
-# applets/gen_util/tasklist.c:713
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "Ikkunaluettelo"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "Määrittelee, milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmittyvät ikkunaluettelossa. Käypiä arvoja ovat ”never” (ei koskaan), ”auto” (automaattisesti) ja ”always” (aina)."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Siirrä ikkunat nykyiseen työtilaan palautettaessa"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "Jos tosi, niin pienennetyn ikkunan palauttaminen siirtää sen nykyiseen työtilaan. Muulloin siirrytään ikkunan työtilaan."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Näytä työtilojen nimet"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "Jos tosi, työtilanvaihtimessa näkyville työtiloille näytetään nimet. Muutoin työtilat näyttävät työtilassa olevat ikkunat. Tämä toimii vain, jos ikkunanhallintaohjelmana on marco."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Näytä kaikki työtilat"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "Jos tämä on tosi, kaikki työtilat näkyvät työtilanvaihtimessa. Muulloin vain nykyinen työtila näkyy."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Rivejä työtilanvaihtimessa"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Kun kaikki työtilat näkyvät, tämä määrittää kuinka monessa rivissä (vaaka-asettelu) tai sarakkeessa (pystyasettelu) ne ovat työtilanvaihtimessa. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”display_all_workspaces” arvo on tosi."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Ikkunanavigointisovelmatehdas"
+msgstr ""
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:11
-# applets/gen_util/tasklist.c:713
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
msgid "Window Selector"
msgstr "Ikkunanvalitsin"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:12
-# applets/gen_util/pager.c:503 applets/gen_util/pager.c:793
-# applets/gen_util/pager.glade.h:7
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Työtilanvaihdin"
-# mate-panel/mate-run.c:447
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "Ikkunaluettelo"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Tiedoston ”%s” lataus epäonnistui: %s\n"
-# mate-panel/panel-util.c:72 mate-panel/panel-util.c:107
-# mate-panel/panel-util.c:132
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "Kuvaketta ei löydy"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Palauta piilotetut ikkunat napsauttamalla tätä"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä napsauttamalla tätä."
-# mate-panel/menu.c:3710
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Työpöydän näyttämispainike"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Tämä painike piilottaa kaikki ikkunat ja näyttää työpöydän."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
msgstr "Ikkunointiohjelma ei tue työpöytäpainiketta tai se ei ole käynnissä."
-# applets/gen_util/tasklist.c:715
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
msgstr ""
-"Ikkunaluettelo näyttää kaikki ikkunat joukkona painikkeita joiden avulla "
-"ikkunoita voi vaihtaa."
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:1
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
+msgstr "Ikkunaluettelo näyttää kaikki ikkunat joukkona painikkeita joiden avulla ikkunoita voi vaihtaa."
+
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "Ryhmittele ikkunat, kun _tilaa on rajallisesti"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Ikkunaluettelon asetukset"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:4
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Palauta nykyiseen _työtilaan"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Ikkunaluettelon sisältö"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:5
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "Palauta _alkuperäiseen työtilaansa"
-
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:8
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "Palautettaessa pienennettyjä ikkunoita"
-
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:6
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Näytä _nykyisen työtilan ikkunat"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen ikkunat"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:12
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmittely"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_Älä ryhmittele ikkunoita"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Ryhmittele ikkunat, kun _tilaa on rajallisesti"
+
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Window List Content"
-msgstr "Ikkunaluettelon sisältö"
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "Ryhmittele ikkunat _aina"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:9
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Ikkunaluettelon asetukset"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Palautettaessa pienennettyjä ikkunoita"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:13
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "Ryhmittele ikkunat _aina"
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Palauta nykyiseen _työtilaan"
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:14
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "_Älä ryhmittele ikkunoita"
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Palauta _alkuperäiseen työtilaansa"
-# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:1
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Määrittelee, milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmittyvät "
-"ikkunaluettelossa. Käypiä arvoja ovat ”never” (ei koskaan), "
-"”auto” (automaattisesti) ja ”always” (aina)."
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "Ikkunavalitsin näyttää kaikki ikkunat valikkona josta ikkunoita voi vaihtaa."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "rows"
+msgstr "riviä"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+msgid "columns"
+msgstr "saraketta"
-# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:2
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr "Työtilanvaihdin näyttää työtilasi pienennettyinä ja helpottaa ikkunoiden hallintaa."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Työtilanvaihtimen asetukset"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Näytä vain _nykyinen työtila"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Näytä _kaikki työtilat:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "Vaihdin"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "_Työtilojen lukumäärä:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Työtilojen _nimet:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Työtilojen nimet"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Näytä _työtilojen nimet vaihtimessa"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr ""
-"Jos tosi, niin kaikkien työtilojen ikkunat näkyvät ikkunaluettelossa, "
-"muulloin vain nykyisen työtilan ikkunat näkyvät."
-# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Työtilat"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Näytä sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "Jos tosi ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen ”show_program_list” arvon mukaan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Avaa sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "Jos tosi, ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos ”enable_program_list” on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Näytä automaattinen täydennys ”Suorita sovellus”-ikkunassa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "Jos tosi, ”Suorita sovellus”-ikkunassa on käytössä automaattinen täydennys."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-"Jos tosi, niin pienennetyn ikkunan palauttaminen siirtää sen nykyiseen "
-"työtilaan. Muulloin siirrytään ikkunan työtilaan."
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Suurin ikkunalistan koko"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
-# applets/gen_util/tasklist.glade.h:2
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Pienin ikkunalistan koko"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Paneelin ID-lista"
-# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:6
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Siirrä ikkunat nykyiseen työtilaan palautettaessa"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id)."
-# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Paneeliesineiden ID-luettelo"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Tämä avain on vanhentunut Mate 2.20-julkaisussa. Kaavain on olemassa "
-"yhteensopivuuden vuoksi."
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/objects/$(id)."
-# applets/gen_util/tasklist.schemas.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Milloin ikkunat ryhmittyvät"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Käytä vinkkejä"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Jos tosi, paneelien esineiden vinkit näkyvät."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Käytä animaatioita"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Sulje laatikko itsestään"
-# applets/gen_util/tasklist.c:715
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Ikkunavalitsin näyttää kaikki ikkunat valikkona josta ikkunoita voi vaihtaa."
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Jos tosi, laatikko sulkeutuu itsestään kun käyttäjä napsauttaa siinä olevaa käynnistintä."
-# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245
-# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
-msgid "rows"
-msgstr "riviä"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Varmista paneelista poisto"
-# applets/gen_util/pager.c:130 applets/gen_util/pager.c:716
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-msgid "columns"
-msgstr "saraketta"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Jos tosi, ikkuna avautuu ja kysyy varmistusta, kun käyttäjä poistaa paneelin."
-# applets/gen_util/pager.c:344
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "Virhe num_rows-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
-# applets/gen_util/pager.c:355
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
-#, c-format
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Jos tosi, käynnistin korostuu kun käyttäjä siirtää hiiren sen ylle."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Täydellinen paneelin lukinta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Jos tosi, paneeli ei salli muutoksia paneelin asetuksiin. Yksittäiset sovelmat kuitenkin täytynee lukita erikseen. Paneeli täytyy käynnistää uudelleen, jotta tämä tulee voimaan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "IID:t sovelmille, joiden lataus estetään"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Luettelo sovelmien IID:istä, jotka paneeli jättää huomiotta. Tällä tavoin voit estää tiettyjen sovelmien latautumisen tai valikoissa näkymisen. Jos esimerkiksi haluat poistaa sovelman ”mini-commander” käytöstä, lisää ”OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet” tähän luetteloon. Paneeli täytyy käynnistää uudelleen, jotta tämä tulee voimaan."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Poista ulos kirjautuminen käytöstä"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän kirjautua ulos, eli uloskirjautumisvalinnat poistuvat valikoista."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Poista väkisin sulkeminen käytöstä"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän sulkea ohjelmia väkisin, eli väkisinsulkemispainike poistuu käytöstä."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Paneeliesineen tyyppi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-"Virhe display_workspace_names-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %"
-"s\n"
-# applets/gen_util/pager.c:370
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Esineen sisältävä ylätason paneeli"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Tämän esineen sisältävän ylätason paneelin tunniste."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Esineen sijainti paneelissa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "Tämän paneeliesineen sijainti. Sijainti tulee antaa kuvapisteinä paneelin vasemmasta reunasta (tai pystypaneeleissa yläreunasta)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Tulkitse sijainti suhteessa oikeaan reunaan tai alareunaan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Jos tosi, paneeliesineen sijainti tulkitaan annetuksi suhteessa paneelin oikeaan reunaan (tai alareunaan pystypaneeleissa)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Lukitse esine paneeliin"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Jos tosi, käyttäjä ei voi siirtää sovelmaa avaamatta esineen lukitusta valitsemalla valikosta ”Avaa lukitus”."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
msgstr ""
-"Virhe display_all_workspaces-arvon latautuessa työtilanvaihdinta varten: %s\n"
-# applets/gen_util/pager.c:505
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
msgstr ""
-"Työtilanvaihdin näyttää työtilasi pienennettyinä ja helpottaa ikkunoiden "
-"hallintaa."
-# applets/gen_util/pager.glade.h:1
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "_Työtilojen lukumäärä:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Laatikkoon liittyvä paneeli"
-# applets/gen_util/pager.glade.h:3
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "Näytä _kaikki työtilat:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "Tähän laatikkoon liittyvän paneelin tunniste. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”."
-# applets/gen_util/pager.glade.h:4
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Näytä vain _nykyinen työtila"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Laatikon tai valikon vinkki"
-# applets/gen_util/pager.glade.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "Näytä _työtilojen nimet vaihtimessa"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Tämän laatikon tai valikon vinkissä näkyvä teksti. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object” tai ”menu-object”."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-msgid "Switcher"
-msgstr "Vaihdin"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Käytä mukautettua kuvaketta esineen painikkeessa"
-# applets/gen_util/pager.glade.h:6
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Työtilojen nimet"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "Jos tosi, avain ”custom_icon” määrittelee painikkeen mukautetun kuvakkeen. Jos epätosi, avain ”custom_icon” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object” tai ”drawer-object”."
-# applets/gen_util/pager.glade.h:8
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Työtilanvaihtimen asetukset"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Esineen painikkeessa näkyvä kuvake"
-# applets/gen_util/pager.glade.h:6
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "Työtilojen _nimet:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "Esineen painikkeen kuvakkeena toimivan kuvatiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”."
-# applets/gen_util/pager.glade.h:6
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Työtilat"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Käytä mukautettua polkua valikon sisällölle"
-# applets/gen_util/pager.glade.h:3
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Näytä kaikki työtilat"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "Jos tosi, avain ”menu_path” määrittelee polun, josta valikon sisältö rakentuu. Jos epätosi, ”menu_path” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”."
-# applets/gen_util/pager.glade.h:6
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Näytä työtilojen nimet"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Valikon sisällön polku"
-# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:1
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Polku, josta valikon sisältö rakentuu. Tällä on merkitystä vain jos ”use_menu_path” on tosi, ja avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr ""
-"Jos tämä on tosi, kaikki työtilat näkyvät työtilanvaihtimessa. Muulloin vain "
-"nykyinen työtila näkyy."
-# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:2
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
msgstr ""
-"Jos tosi, työtilanvaihtimessa näkyville työtiloille näytetään nimet. Muutoin "
-"työtilat näyttävät työtilassa olevat ikkunat. Tämä toimii vain, jos "
-"ikkunanhallintaohjelmana on marco."
-
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:12
-# applets/gen_util/pager.c:503 applets/gen_util/pager.c:793
-# applets/gen_util/pager.glade.h:7
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Rivejä työtilanvaihtimessa"
-# applets/gen_util/pager.schemas.in.h:4
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Käynnistimen sijainti"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "Käynnistintä kuvaavan .desktop-tiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”launcher-object”."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "Toimintopainikkeen tyyppi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "Toimintotyyppi, jota tämä painike vastaa. Mahdollisia arvoja ovat ”lock” (lukitse), ”logout” (kirjaudu ulos), ”search” (etsi) ja ”screenshot” (ota kuvakaappaus). Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”action-applet”."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Nimi, jolla paneeli tunnetaan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Tämä on selväkielinen paneelin nimi. Tämän päätarkoitus on toimia paneeli-ikkunan otsikkona, mistä on hyötyä paneelien välisessä navigoinnissa."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X-ruutu, jolla paneeli on"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "Moninäyttöisessä järjestelmässä paneeleita voi olla joka näytöllä. Tämä avain kertoo nykyisen näytön, jolla paneeli on."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama-näyttöruutu, jolla paneeli on"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "Xinerama-asetuksissa paneeleita voi olla kaikilla näytöillä. Tämä avain määrittelee nykyisen näytön, jolla paneeli on."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Laajenna viemään koko ruudun leveys"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "Jos tosi, paneeli on koko ruudun leveyden kokoinen (tai korkeuden, jos paneeli on pystyssä). Tässä tilassa paneelin voi sijoittaa vain ruudun reunalle. Jos epätosi, paneeli on juuri tarpeeksi suuri, jotta kaikki sovelmat, käynnistimet ja painikkeet sopivat siihen."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Paneelin suunta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "Paneelin suunta. Mahdollisia arvoja ovat ”top” (yläreuna), ”bottom” (alareuna), ”left” (vasen reuna) ja ”right” (oikea reuna). Laajennetussa tilassa tämä määrittelee millä ruudun reunalla paneeli on. Laajentamattomassa tilassa ero arvojen ”top” ja ”bottom” välillä on vähemmän tärkeä, molemmat tarkoittavat, että paneeli on vaakasuuntainen, mutta antavat silti vihjeen eräille paneeliesineille miten niiden pitäisi toimia. Esimerkiksi yläpaneelissa valikkopainike avaa valikon paneelin alle, kun taas alapaneelissa valikko avautuu paneelin ylle."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "Paneelin koko"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "Paneelin korkeus (tai pystypaneelin leveys). Paneelin minimikoko määrittyy ajonaikaisesti kirjasinkoon ja muiden merkkien perusteella. Maksimikoko on kiinteä yksi neljäsosa ruudun korkeudesta (tai leveydestä)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Paneelin x-koordinaatti"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Paneelin sijainti x-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Paneelin y-koordinaatti"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Paneelin sijainti y-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "Paneelin X-koordinaatti, alkaen näytön oikeasta laidasta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Paneelin sijainti x-akselilla, alkaen näytön oikeasta laidasta. Jos arvo on -1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta x. Jos arvo on suurempi kuin 0, jätetään avaimen x arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti näytön reunalle."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Paneelin Y-koordinaatti, alkaen näytön alalaidasta"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Paneelin sijainti y-akselilla, alkaen näytön alalaidasta. Jos arvo on -1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta y. Jos arvo on suurempi kuin 0, jätetään avaimen y arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti näytön reunalle."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Keskitä paneeli x-akselilla"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan näytön x-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-avaimet määrittävät paneelin sijainnin."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Keskitä paneeli y-akselilla"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan näytön y-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-avaimet määrittävät paneelin sijainnin."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Piilota paneeli itsestään nurkkaan"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "Jos tosi, paneeli piilottaa itsensä näytön nurkkaan, kun hiiri ei ole sen päällä. Hiiren osoittimen siirtäminen nurkkaan saa paneelin ilmestymään."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "Jos tosi, tämän paneelin piilottaminen ja ilmestyminen näkyvät animoituina sen sijaan että tapahtuisivat välittömästi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Näytä piilotuspainikkeet"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "Jos tosi, paneelin päihin tulee painikkeet, joilla paneelin voi siirtää ruudun laitaan siten, että vain painike näkyy."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden nuolet"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Jos tosi, piilotuspainikkeissa on nuolet. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”enable_buttons” arvo on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Paneelin piiloutumisviive"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin päältä pois siirtymisen ja paneelin itsensä piilottamisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos avain ”auto_hide” on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Paneelin ilmestymisviive"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin ylle tulemisen ja paneelin itsestään ilmestymisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Piilossa olevasta paneelista näkyvien kuvapisteiden määrä"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Määrittelee paneelista näkyvien kuvapisteiden määrän, kun se on piilottanut itsensä nurkkaan. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animaationopeus"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "Nopeus, jolla paneelianimaatiot näkyvät. Mahdollisia arvoja ovat ”slow” (hidas), ”medium” (keskinopea) ja ”fast” (nopea). Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”enable_animations” arvo on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "Taustan tyyppi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-"Kun kaikki työtilat näkyvät, tämä määrittää kuinka monessa rivissä (vaaka-"
-"asettelu) tai sarakkeessa (pystyasettelu) ne ovat työtilanvaihtimessa. Tällä "
-"on merkitystä vain jos avaimen ”display_all_workspaces” arvo on tosi."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Määrittelee paneelin taustavärin #RGB-muodossa."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Taustavärin peittävyys"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Määrittelee taustavärimuodon peittävyyden. Jos väri ei ole täysin peittävä (arvo on pienempi kuin 65535), väri piirtyy työpöydän taustakuvan päälle."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "Määrittelee paneelin taustakuvan tiedoston. Jos tiedostossa on alfakanava, kuva sulautuu työpöydän taustakuvan päälle."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Sovita kuva paneeliin"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Jos tosi, kuva skaalautuu (säilyttäen sivusuhteensa) paneelin korkeuteen (jos vaakasuunnassa)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Venytä kuva paneeliin sopivaksi"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "Jos tosi, kuva skaalautuu paneelin mittojen mukaan. Kuvan sivusuhde ei tällöin säily."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Kierrä kuvaa pystypaneeleissa"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Jos tosi, taustakuva kiertyy kun paneeli on pystyasennossa."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1520,7 +1683,6 @@ msgstr "Tunnistamaton käynnistysvalitsin: %d"
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Ei voida antaa asiakirjan URIa ”Type=Link”-työpöytätietueelle"
-# mate-panel/launcher.c:152
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
@@ -1530,7 +1692,6 @@ msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Katkaise yhteys istunnonhallintaan"
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:956
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Määritä tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset"
@@ -1561,190 +1722,172 @@ msgstr "Näytä istunnanhallinan valitsimet"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
msgid "Choose an icon"
msgstr "Valitse kuvake"
-# mate-panel/launcher.c:83
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi käynnistää"
-# mate-panel/launcher.c:152
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "Ohjelmaa ei voi käynnistää"
-# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059
-# mate-panel/panel-util.c:49
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Sijaintia ”%s” ei voi avata"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Mitään sovellusta hakukansioiden käsittelyyn ei ole asennettu."
-# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:513
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "_Lukitse paneeliin"
-
-# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:524
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "_Siirrä"
+#: ../mate-panel/applet.c:441
+msgid "???"
+msgstr "???"
-# mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:513
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Poista paneelista"
-# mate-panel/applet.c:449 mate-panel/foobar-widget.c:359
-#: ../mate-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "_Siirrä"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_Lukitse paneeliin"
-# mate-panel/applet.c:1123
-#: ../mate-panel/applet.c:1321
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Tyhjää paikkaa ei löydy"
-# mate-panel/drawer.c:193 mate-panel/drawer.c:442 mate-panel/menu.c:3239
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "Vetolaatikko"
-# mate-panel/menu.c:3324
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Lisää laatikkoon…"
-# mate-panel/menu.c:3351
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-# mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Luo uusi tiedosto annettuun kansioon"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO…]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Muokkaa .desktop-tiedostoja"
-# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "Luo käynnistin"
-# mate-panel/panel-config.c:1638
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Kansion ominaisuudet"
-# mate-panel/launcher.c:573 mate-panel/menu-ditem.c:176
-# mate-panel/menu-ditem.c:250
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Käynnistimen ominaisuudet"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "Paneeli"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
-"Käynnistä muita ohjelmia, hallitse ikkunoita eri tavoilla, näytä aika jne."
-
-# mate-panel/menu.c:3364
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100
-msgid "Panel"
-msgstr "Paneeli"
+msgstr "Käynnistä muita ohjelmia, hallitse ikkunoita eri tavoilla, näytä aika jne."
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Tätä URLia ei voi näyttää"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "URLia ei ole määritelty."
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Raahattua kohdetta ei voi käyttää"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedoston URI puuttuu\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Paneelikäynnistimen desktop-tiedosto %s ei avautunut%s%s\n"
-# mate-panel/menu.c:3211
-#: ../mate-panel/launcher.c:801
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "_Käynnistä"
-#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Avainta %s ei ole asetettu, joten käynnistintä ei voi ladata\n"
-# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Käynnistintä ei voi tallentaa"
-#: ../mate-panel/main.c:47
+#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Korvaa käynnissä oleva paneeli"
-# mate-panel/menu.c:1342
-#: ../mate-panel/menu.c:914
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:52
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr ""
+
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Lisää tämä käynnistin _paneeliin"
-# mate-panel/menu.c:1342
-#: ../mate-panel/menu.c:921
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Lisää tämä käynnistin _työpöydälle"
-# mate-panel/menu.c:1442
-#: ../mate-panel/menu.c:933
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Koko valikko"
-# mate-panel/menu.c:1451
-#: ../mate-panel/menu.c:938
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Lisää tämä _vetolaatikkona paneeliin"
-# mate-panel/menu.c:1459
-#: ../mate-panel/menu.c:945
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Lisää tämä _valikkona paneeliin"
@@ -1788,619 +1931,334 @@ msgstr "Taso: %s, Elämiä: %s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Siirtyminen vasen ja oikea, tulitus välilyönti, tauko ”p” ja lopetus ”q”"
+msgstr "Siirtyminen vasen ja oikea, tulitus välilyönti, tauko ”p” ja lopetus ”q”"
#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Tappajageglit ulkoavaruudesta"
-# mate-panel/logout.c:211
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä"
-# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212
-# mate-panel/menu.c:3447
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Lukitse näyttö"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
-# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212
-# mate-panel/menu.c:3447
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
-# mate-panel/foobar-widget.c:203
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Lukitse tietokoneen näyttö ja estä luvaton käyttö"
-# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "Kirjaudu ulos…"
-# mate-panel/menu.c:3466
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Kirjaudu ulos tästä istunnosta toisena käyttäjänä kirjautumista varten"
-# mate-panel/menu.c:1392
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "Suorita sovellus…"
-# mate-panel/foobar-widget.c:164
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Käynnistä sovellus kirjoittamalla komento tai valitsemalla listasta"
-# mate-panel/foobar-widget.c:173 mate-panel/menu.c:3680
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "Etsi tiedostoja…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Etsi asiakirjoja ja kansioita tietokoneelta nimen tai sisällön perusteella"
+msgstr "Etsi asiakirjoja ja kansioita tietokoneelta nimen tai sisällön perusteella"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Sulje väkisin"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Yhdistä palvelimeen…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen tai jaettuun levyyn"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "Sammuta…"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Sammuta tietokone"
-# mate-panel/menu.c:1392
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Muun sovelluksen käynnistin"
-# mate-panel/launcher.c:766 mate-panel/menu-ditem.c:514
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Luo uusi käynnistin"
-# mate-panel/menu.c:1392
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Sovelluksen käynnistin…"
-# mate-panel/launcher.c:152
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopioi käynnistin sovellusvalikosta"
-# mate-panel/distribution.c:26
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
-# mate-panel/menu.c:277
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Maten päävalikko"
-# mate-panel/menu-ditem.c:282 mate-panel/menu.c:3738
-# mate-panel/menu.c:3967
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Valikkopalkki"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Maten oma valikkopalkki"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Erotin, joka auttaa järjestelmään paneelin esineitä"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Ulos ponnahtava laatikko, johon voi siirtää esineitä"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"
-# mate-panel/menu.c:2391 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:102
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "kysely palautti poikkeuksen %s\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Etsi kohtaan ”%s” lisättävä _esine:"
-# mate-panel/menu.c:3324
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Lisää laatikkoon"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Valitse laatikkoon lisättävä _esine:"
-# mate-panel/menu.c:3324
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Lisää paneeliin"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Valitse paneeliin lisättävä _esine:"
-# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:607
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Poikkeus popup_menusta ”%s”\n"
-
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "”%s” sulkeutui odottamatta"
-# mate-panel/panel-config.c:1638
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Paneelin esine on sulkeutunut odottamatta"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr ""
-"Jos lataat esineen uudelleen, se ilmestyy automaattisesti takaisin paneeliin."
+msgstr "Jos lataat esineen uudelleen, se ilmestyy automaattisesti takaisin paneeliin."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Älä lataa uudelleen"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudelleen"
-# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Paneelilla oli ongelmia sovelman ”%s” lataamisessa."
-# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Haluatko poistaa sovelman työpöydältäsi?"
-# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:796
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "AppletShell-rajapinnan saaminen säätimeltä ei onnistu\n"
-
-# mate-panel/menu.c:230
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "Ja monet, monet muut…"
-# mate-panel/menu.c:277
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Maten paneeli"
-# mate-panel/menu.c:265
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma käynnistää muita ohjelmia ja tarjoaa hyödyllisiä apuohjelmia."
+msgstr "Tämä ohjelma käynnistää muita ohjelmia ja tarjoaa hyödyllisiä apuohjelmia."
-# mate-panel/menu.c:277
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Tietoja Maten paneelista"
-# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Tätä paneelia ei voi poistaa"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Vähintään yksi paneeli on aina oltava määritelty."
-# mate-panel/menu.c:3324
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Lisää paneeliin…"
-# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Poista tämä paneeli"
-# mate-panel/menu.c:3364
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "_Uusi paneeli"
-# mate-panel/menu.c:3409
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Tietoja paneeleista"
-# mate-panel/foobar-widget.c:697 mate-panel/menu.c:2809
-# mate-panel/menu.c:2815 mate-panel/menu.c:3633
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
-# mate-panel/menu.c:1392
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Sovellus päätteessä"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "_Tyyppi:"
-# applets/fish/fish.c:713
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245
-# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa…"
-# mate-panel/mate-run.c:849
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentti:"
-# mate-panel/menu.c:1392
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Valitse sovellus…"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Valitse tiedosto…"
-# mate-panel/mate-run.c:849
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "K_omento:"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Käynnistimen nimeä ei ole asetettu."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Kansion ominaisuuksia ei voi tallentaa"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Kansion namea ei ole asetettu."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Käynnistimestä suoritettavaa komentoa ei ole asetettu."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Käynnistimen sijaintia ei ole asetettu."
-# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059
-# mate-panel/panel-util.c:49
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ohjetiedostoa ei voi näyttää"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"Pakota sovellus sulkeutumaan napsauttamalla ikkunaa. Peru painamalla Escape."
+msgstr "Pakota sovellus sulkeutumaan napsauttamalla ikkunaa. Peru painamalla Escape."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Suljetaanko tämä sovellus väkisin?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr ""
-"Jos suljet sovelluksen väkisin, saatetaan avoimissa asiakirjoissa olevat "
-"tallentamattomat muutokset menettää."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-"Totuusarvo, joka ilmaisee onko käyttäjän vanhat asetukset sijainnista /apps/"
-"panel/profiles/default kopioitu uuteen paikkaan sijainnissa apps/panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Luettelo paneelien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä ylätason paneelia. "
-"Näiden paneelien asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/toplevels/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"Luettelo paneelisovelmien ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä "
-"paneelisovelmaa. Näiden paneelisovelmien asetukset ovat sijainnissa /apps/"
-"panel/applets/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Luettelo paneeliesineiden ID:istä. Jokainen ID kuvaa yksittäistä "
-"paneeliesinettä (esim. käynnistin, toimintopainike, valikkopainike tai -"
-"palkki). Näiden paneeliesineiden asetukset ovat sijainnissa /apps/panel/"
-"objects/$(id)."
-
-# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Näytä automaattinen täydennys ”Suorita sovellus”-ikkunassa"
-
-# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Näytä sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa"
-
-# mate-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Avaa sovellusluettelo ”Suorita sovellus”-ikkunassa"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"Jos tosi, ”Suorita sovellus”-ikkunassa on käytössä automaattinen täydennys."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Jos tosi, ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on "
-"auki kun ikkuna avautuu. Tällä on vaikutusta vain jos ”enable_program_list” "
-"on tosi."
+msgstr "Jos suljet sovelluksen väkisin, saatetaan avoimissa asiakirjoissa olevat tallentamattomat muutokset menettää."
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Jos tosi ”Tunnetut sovellukset”-luettelo ”Käynnistä sovellus”-ikkunassa on "
-"näkyvissä. Onko tämä luettelo auki kun ikkuna avautuessa, määräytyy avaimen "
-"”show_program_list” arvon mukaan."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Vanhat profiiliasetukset kopioitu nykyiseen paikkaan"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Paneelin ID-lista"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Paneelisovelmien ID-luettelo"
-
-# mate-panel/panel-config.c:1638
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Paneeliesineiden ID-luettelo"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Luettelo sovelmien IID:istä, jotka paneeli jättää huomiotta. Tällä tavoin "
-"voit estää tiettyjen sovelmien latautumisen tai valikoissa näkymisen. Jos "
-"esimerkiksi haluat poistaa sovelman ”mini-commander” käytöstä, lisää ”OAFIID:"
-"MATE_MiniCommanderApplet” tähän luetteloon. Paneeli täytyy käynnistää "
-"uudelleen, jotta tämä tulee voimaan."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "IID:t sovelmille, joiden lataus estetään"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Sulje laatikko itsestään"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Täydellinen paneelin lukinta"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Varmista paneelista poisto"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Vanhentunut"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Poista väkisin sulkeminen käytöstä"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Poista ulos kirjautuminen käytöstä"
-
-# applets/gen_util/mailcheck.c:1505
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Käytä animaatioita"
-
-# applets/gen_util/mailcheck.c:1505
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Käytä vinkkejä"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Jos tosi, ikkuna avautuu ja kysyy varmistusta, kun käyttäjä poistaa paneelin."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Jos tosi, laatikko sulkeutuu itsestään kun käyttäjä napsauttaa siinä olevaa "
-"käynnistintä."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr "Jos tosi, käynnistin korostuu kun käyttäjä siirtää hiiren sen ylle."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän sulkea ohjelmia väkisin, eli "
-"väkisinsulkemispainike poistuu käytöstä."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän kirjautua ulos, eli "
-"uloskirjautumisvalinnat poistuvat valikoista."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneeli ei salli muutoksia paneelin asetuksiin. Yksittäiset "
-"sovelmat kuitenkin täytynee lukita erikseen. Paneeli täytyy käynnistää "
-"uudelleen, jotta tämä tulee voimaan."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Jos tosi, paneelien esineiden vinkit näkyvät."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Tämä avain on vanhentunut eikä sitä voida käyttää toteuttamaan lukitusta "
-"kunnolla. Avainta /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen tulisi käyttää "
-"tämän sijaa."
-
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Selaa ja suorita asennettuja sovelluksia"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Avaa asiakirjoja, kansioita ja verkkosijainteja"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Muuta työpöydän ulkoasua ja toimintaa, etsi apua tai kirjaudu ulos"
-# mate-panel/foobar-widget.c:697 mate-panel/menu.c:2809
-# mate-panel/menu.c:2815 mate-panel/menu.c:3633
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
-# mate-panel/distribution.c:26
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Muokkaa valikoita"
@@ -2408,9 +2266,8 @@ msgstr "_Muokkaa valikoita"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-# mate-panel/panel.c:881
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
@@ -2425,7 +2282,6 @@ msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tarkkailla mediamuutoksien varalta"
msgid "Rescan %s"
msgstr "Tarkista %s"
-# applets/gen_util/mailcheck.c:1505
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
@@ -2448,16 +2304,15 @@ msgstr "Verkkosijainnit"
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Avaa henkilökohtaisen kansiosi"
-# mate-panel/menu.c:3710
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Avaa työpöydän sisältö kansiona"
@@ -2465,7 +2320,7 @@ msgstr "Avaa työpöydän sisältö kansiona"
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
@@ -2473,397 +2328,175 @@ msgstr "Järjestelmä"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
-# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä %s…"
-# mate-panel/menu.c:3466
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
-"Kirjaa ulos käyttäjä %s, jos haluat kirjautua sisään toisena käyttäjänä"
-
-# mate-panel/foobar-widget.c:224
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Toimintopainikkeen tyyppi"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "Sovelman MateComponent-IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Esineen painikkeessa näkyvä kuvake"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Jos tosi, avain ”custom_icon” määrittelee painikkeen mukautetun kuvakkeen. "
-"Jos epätosi, avain ”custom_icon” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain jos "
-"avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object” tai ”drawer-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Jos tosi, avain ”menu_path” määrittelee polun, josta valikon sisältö "
-"rakentuu. Jos epätosi, ”menu_path” jää huomiotta. Tällä on merkitystä vain "
-"jos avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneeliesineen sijainti tulkitaan annetuksi suhteessa paneelin "
-"oikeaan reunaan (tai alareunaan pystypaneeleissa)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Jos tosi, käyttäjä ei voi siirtää sovelmaa avaamatta esineen lukitusta "
-"valitsemalla valikosta ”Avaa lukitus”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Tulkitse sijainti suhteessa oikeaan reunaan tai alareunaan"
-
-# mate-panel/launcher.c:573 mate-panel/menu-ditem.c:176
-# mate-panel/menu-ditem.c:250
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Käynnistimen sijainti"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Lukitse esine paneeliin"
-
-# mate-panel/foobar-widget.c:678 mate-panel/menu.c:2682
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Valikon sisällön polku"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Esineen sijainti paneelissa"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Laatikkoon liittyvä paneeli"
-
-# mate-panel/panel-config.c:1638
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Paneeliesineen tyyppi"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"Sovelman MateComponent-IID, esimerkiksi ”OAFIID:MATE_ClockApplet”. Tällä on "
-"merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”matecomponent-applet”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Toimintotyyppi, jota tämä painike vastaa. Mahdollisia arvoja ovat "
-"”lock” (lukitse), ”logout” (kirjaudu ulos), ”search” (etsi) ja "
-"”screenshot” (ota kuvakaappaus). Tällä on merkitystä vain jos avaimen "
-"”object_type” arvo on ”action-applet”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Tähän laatikkoon liittyvän paneelin tunniste. Tällä on merkitystä vain jos "
-"avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Tämän esineen sisältävän ylätason paneelin tunniste."
+msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä %s, jos haluat kirjautua sisään toisena käyttäjänä"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Käynnistintä kuvaavan .desktop-tiedoston sijainti. Tällä on merkitystä vain "
-"jos avaimen ”object_type” arvo on ”launcher-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Esineen painikkeen kuvakkeena toimivan kuvatiedoston sijainti. Tällä on "
-"merkitystä vain jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Polku, josta valikon sisältö rakentuu. Tällä on merkitystä vain jos "
-"”use_menu_path” on tosi, ja avaimen ”object_type” arvo on ”menu-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Tämän paneeliesineen sijainti. Sijainti tulee antaa kuvapisteinä paneelin "
-"vasemmasta reunasta (tai pystypaneeleissa yläreunasta)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Tämän laatikon tai valikon vinkissä näkyvä teksti. Tällä on merkitystä vain "
-"jos avaimen ”object_type” arvo on ”drawer-object” tai ”menu-object”."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
-msgstr ""
-"Tämän paneeliesineen tyyppi. Mahdollisia arvoja ovat ”drawer-"
-"object” (laatikko), ”menu-object” (valikko), ”launcher-object” (käynnistin), "
-"”matecomponent-applet” (MateComponent-sovelma), ”action-applet” (toimintosovelma) ja ”menu-"
-"bar” (valikkopalkki)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Laatikon tai valikon vinkki"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Esineen sisältävä ylätason paneeli"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Käytä mukautettua kuvaketta esineen painikkeessa"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Käytä mukautettua polkua valikon sisällölle"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Virhe MateConf-merkkijonoarvon ”%s” lukemisessa: %s"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Virhe MateConf-kokonaislukuarvon ”%s” lukemisessa: %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"Paneeli ”%s” on määritelty ruudulla %d näkyväksi, mutta ruutu ei ole nyt "
-"käytössä. Paneeli ei lataudu."
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Virhe MateConf-totuusarvon ”%s” lukemisessa: %s"
+msgstr "Paneeli ”%s” on määritelty ruudulla %d näkyväksi, mutta ruutu ei ole nyt käytössä. Paneeli ei lataudu."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
-# mate-panel/panel-config.c:1638
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Vetimen ominaisuudet"
-# mate-panel/mate-run.c:447
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi ladata: %s."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Ominaisuusikkunaa ei voi näyttää"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Paneelin ominaisuudet"
+
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Peittävä</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Jotkin ominaisuuksista on lukittu"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Läpinäkyvä</small>"
+msgid "_Icon:"
+msgstr "K_uvake:"
-# mate-panel/panel-config.c:567
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden n_uolet"
+msgid "pixels"
+msgstr "kuvapistettä"
-# mate-panel/panel-config.c:1721
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Koko:"
-# mate-panel/panel-config.c:1721
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "Tausta_kuva:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Asento:"
-# mate-panel/panel-config.c:1369 mate-panel/panel-config.c:1385
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Väri:"
-
-# mate-panel/disclosure-widget.c:260
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "_Laajenna"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Kuvan taustan lisätiedot"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Piilota itsestään"
-# mate-panel/panel-config.c:1638
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Paneelin ominaisuudet"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Nä_ytä piilotuspainikkeet"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden n_uolet"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Valitse väri"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Ei mikään (käytä järjestelmän teemaa)"
-# mate-panel/panel-config.c:1467
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Kierrä kuva p_ystypaneeleissa"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "_Tyyli:"
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "_Yhtenäinen väri"
-# mate-panel/panel-config.c:1721
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "Valitse tausta"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Valitse väri"
-# mate-panel/panel-config.c:556
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Nä_ytä piilotuspainikkeet"
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "_Tyyli:"
-# mate-panel/panel-config.c:1369 mate-panel/panel-config.c:1385
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "_Yhtenäinen väri"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Väri:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Jotkin ominaisuuksista on lukittu"
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Läpinäkyvä</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "_Venytä"
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Peittävä</small>"
-# mate-panel/panel-config.c:545
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "_Piilota itsestään"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Tausta_kuva:"
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "K_uvake:"
+msgid "Select background"
+msgstr "Valitse tausta"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Ei mikään (käytä järjestelmän teemaa)"
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Asento:"
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Kuvan taustan lisätiedot"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Sovita"
+msgid "_Tile"
+msgstr "V_ierekkäin"
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:9
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Koko:"
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Sovita"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "V_ierekkäin"
+msgid "St_retch"
+msgstr "_Venytä"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "kuvapistettä"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Kierrä kuva p_ystypaneeleissa"
-# mate-panel/launcher.c:1050 mate-panel/menu.c:1059
-# mate-panel/panel-util.c:49
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
@@ -2883,10 +2516,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Jos viimeisimpien asiakirjojen luettelo tyhjennetään, katoavat:\n"
-"• Kaikki kohdat valikosta Sijainnit → Viimeisimmät asiakirjat.\n"
-"• Kaikki kohdat sovellusten viimeisimmät asiakirjat -luetteloista."
+msgstr "Jos viimeisimpien asiakirjojen luettelo tyhjennetään, katoavat:\n• Kaikki kohdat valikosta Sijainnit → Viimeisimmät asiakirjat.\n• Kaikki kohdat sovellusten viimeisimmät asiakirjat -luetteloista."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2904,102 +2534,86 @@ msgstr "Unohda viimeisimmät asiakirjat…"
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?"
-# mate-panel/launcher.c:152
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Komentoa ”%s” ei voi suorittaa"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Tekstiä ”%s” ei voi muuntaa UTF-8:sta"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Valitse komennon perään liitettävä tiedosto…"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Katsele sovelluksen kuvausta valitsemalla se."
-# mate-panel/mate-run.c:1268
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Suorittaa komennon ”%s”"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Suorita-ikkunaan pudotettu URI-luettelo on väärän muotoinen (%d) tai "
-"pituinen (%d)\n"
+msgstr "Suorita-ikkunaan pudotettu URI-luettelo on väärän muotoinen (%d) tai pituinen (%d)\n"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Suoritusikkunaa ei voi näyttää"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"Valitse tiedosto, jonka nimi liittyy komentomerkkijonon perään, "
-"napsauttamalla tätä painiketta."
+msgid "Run Application"
+msgstr "Suorita sovellus"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Käynnistä valittu sovellus tai komentokenttään kirjoitettu komento "
-"napsauttamalla tätä painiketta."
-
-# mate-panel/mate-run.c:849
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Komennon kuvake"
-# mate-panel/mate-run.c:1396
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Suoritettavan komennon kuvake."
+
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Luettelo tunnetuista sovelluksista"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Suorita p_äätteessä"
-# mate-panel/menu.c:1392
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "Suorita sovellus"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Käynnistä komento päätteessä valitsemalla tämä."
-# mate-panel/mate-run.c:883
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Suorita p_äätteessä"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Käynnistä _tiedoston kanssa…"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Käynnistä komento päätteessä valitsemalla tämä."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Valitse tiedosto, jonka nimi liittyy komentomerkkijonon perään, napsauttamalla tätä painiketta."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Luettelo tunnetuista sovelluksista"
-# mate-panel/mate-run.c:1396
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Näytä _luettelo tunnetuista sovelluksista"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Suoritettavan komennon kuvake."
-
-# mate-panel/mate-run.c:1489
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "Käynnistä valittu sovellus tai komentokenttään kirjoitettu komento napsauttamalla tätä painiketta."
+
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "Sulje _väkisin"
@@ -3012,501 +2626,172 @@ msgstr "T_yhjennä"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Älä poista"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Anna ladattavan sovelman IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Määrittele paneelin alkukoko (xx-small, medium, large, jne.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Määrittele paneelin alkuasento (ylä, ala, vasen, oikea)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Erityisen pieni"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Hyvin pieni"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Hyvin suuri"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Erityisen suuri"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Sovelman ”%s” lataus epäonnistui"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Testisovelma-apuohjelma"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Sovelma:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "Piilota paneeli"
-# mate-panel/disclosure-widget.c:260
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Laajennettu yläreunapaneeli"
-# applets/gen_util/MATE_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Keskitetty yläpaneeli"
-# mate-panel/menu.c:2665 mate-panel/menu.c:2669
-# mate-panel/panel-config.c:1702
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Irrallinen yläpaneeli"
-# mate-panel/menu.c:277
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Yläreunapaneeli"
-# mate-panel/disclosure-widget.c:260
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Laajennettu alareunapaneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Keskitetty alapaneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Irrallinen alapaneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Alareunapaneeli"
-# mate-panel/disclosure-widget.c:260
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Laajennettu vasen reunapaneeli"
-# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Keskitetty vasen reunapaneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Irrallinen vasen paneeli"
-# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Vasen reunapaneeli"
-# mate-panel/disclosure-widget.c:260
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Laajennettu oikea reunapaneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Keskitetty oikea paneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Irrallinen oikea paneeli"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Oikea reunapaneeli"
-# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:6
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Animaationopeus"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Piilota paneeli itsestään nurkkaan"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Taustavärin peittävyys"
-
-# mate-panel/panel-config.c:1721
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Taustakuva"
-
-# mate-panel/panel-config.c:1721
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Taustan tyyppi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Keskitä paneeli x-akselilla"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Keskitä paneeli y-akselilla"
-
-# mate-panel/panel-config.c:567
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden nuolet"
-
-# mate-panel/drawer.c:166
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Näytä piilotuspainikkeet"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Laajenna viemään koko ruudun leveys"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Sovita kuva paneeliin"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Jos tosi, piilotuspainikkeissa on nuolet. Tällä on merkitystä vain jos "
-"avaimen ”enable_buttons” arvo on tosi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneelin päihin tulee painikkeet, joilla paneelin voi siirtää "
-"ruudun laitaan siten, että vain painike näkyy."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Jos tosi, tämän paneelin piilottaminen ja ilmestyminen näkyvät animoituina "
-"sen sijaan että tapahtuisivat välittömästi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr "Jos tosi, taustakuva kiertyy kun paneeli on pystyasennossa."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Jos tosi, kuva skaalautuu (säilyttäen sivusuhteensa) paneelin korkeuteen "
-"(jos vaakasuunnassa)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Jos tosi, kuva skaalautuu paneelin mittojen mukaan. Kuvan sivusuhde ei "
-"tällöin säily."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneeli piilottaa itsensä näytön nurkkaan, kun hiiri ei ole sen "
-"päällä. Hiiren osoittimen siirtäminen nurkkaan saa paneelin ilmestymään."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Jos tosi, paneeli on koko ruudun leveyden kokoinen (tai korkeuden, jos "
-"paneeli on pystyssä). Tässä tilassa paneelin voi sijoittaa vain ruudun "
-"reunalle. Jos epätosi, paneeli on juuri tarpeeksi suuri, jotta kaikki "
-"sovelmat, käynnistimet ja painikkeet sopivat siihen."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan "
-"näytön x-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa "
-"paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-"
-"avaimet määrittävät paneelin sijainnin."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Jos tosi, x- ja y-avaimet jätetään huomioimatta, ja paneeli sijoitetaan "
-"näytön y-akselilla keskelle. Jos paneelin kokoa muutetaan, se säilyy samassa "
-"paikassa, eli se kasvaa molemmilta sivuilta. Jos arvo on epätosi, x- ja y-"
-"avaimet määrittävät paneelin sijainnin."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Xinerama-asetuksissa paneeleita voi olla kaikilla näytöillä. Tämä avain "
-"määrittelee nykyisen näytön, jolla paneeli on."
-
-# mate-panel/basep-widget.c:155
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Nimi, jolla paneeli tunnetaan"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Paneelin piiloutumisviive"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Paneelin ilmestymisviive"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Paneelin suunta"
-
-# mate-panel/mate-panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Paneelin koko"
-
-# applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Kierrä kuvaa pystypaneeleissa"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Määrittelee paneelin taustavärin #RGB-muodossa."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Määrittelee paneelin taustakuvan tiedoston. Jos tiedostossa on alfakanava, "
-"kuva sulautuu työpöydän taustakuvan päälle."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin ylle tulemisen ja "
-"paneelin itsestään ilmestymisen välillä. Tällä on merkitystä vain jos "
-"avaimen ”auto_hide” arvo on tosi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Määrittelee viipeen (millisekunteina) osoittimen paneelin päältä pois "
-"siirtymisen ja paneelin itsensä piilottamisen välillä. Tällä on merkitystä "
-"vain jos avain ”auto_hide” on tosi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Määrittelee paneelista näkyvien kuvapisteiden määrän, kun se on piilottanut "
-"itsensä nurkkaan. Tällä on merkitystä vain jos avaimen ”auto_hide” arvo on "
-"tosi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Määrittelee taustavärimuodon peittävyyden. Jos väri ei ole täysin peittävä "
-"(arvo on pienempi kuin 65535), väri piirtyy työpöydän taustakuvan päälle."
-
-# mate-panel/basep-widget.c:163
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Venytä kuva paneeliin sopivaksi"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Paneelin korkeus (tai pystypaneelin leveys). Paneelin minimikoko määrittyy "
-"ajonaikaisesti kirjasinkoon ja muiden merkkien perusteella. Maksimikoko on "
-"kiinteä yksi neljäsosa ruudun korkeudesta (tai leveydestä)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneelin sijainti x-akselilla, alkaen näytön oikeasta laidasta. Jos arvo on -"
-"1, arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta x. Jos arvo on suurempi "
-"kuin 0, jätetään avaimen x arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä "
-"vain laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei "
-"huomioida, ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin "
-"mukaisesti näytön reunalle."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneelin sijainti x-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa "
-"tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu "
-"ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneelin sijainti y-akselilla, alkaen näytön alalaidasta. Jos arvo on -1, "
-"arvoa ei käytetä ja käytetään arvoa avaimesta y. Jos arvo on suurempi kuin "
-"0, jätetään avaimen y arvo huomioimatta. Tällä arvolla on merkitystä vain "
-"laajentamattomassa tilassa. Laajennetussa tilassa tätä avainta ei huomioida, "
-"ja paneeli asetetaan orientation-avaimen määräämän sijainnin mukaisesti "
-"näytön reunalle."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Paneelin sijainti y-akselilla. Tällä on merkitystä vain laajentamattomassa "
-"tilassa. Laajennetussa tilassa tämä avain jää huomiotta ja paneeli sijoittuu "
-"ruudun reunalle ”orientation”-avaimen (suunta) mukaisesti."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Paneelin suunta. Mahdollisia arvoja ovat ”top” (yläreuna), "
-"”bottom” (alareuna), ”left” (vasen reuna) ja ”right” (oikea reuna). "
-"Laajennetussa tilassa tämä määrittelee millä ruudun reunalla paneeli on. "
-"Laajentamattomassa tilassa ero arvojen ”top” ja ”bottom” välillä on vähemmän "
-"tärkeä, molemmat tarkoittavat, että paneeli on vaakasuuntainen, mutta "
-"antavat silti vihjeen eräille paneeliesineille miten niiden pitäisi toimia. "
-"Esimerkiksi yläpaneelissa valikkopainike avaa valikon paneelin alle, kun "
-"taas alapaneelissa valikko avautuu paneelin ylle."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Nopeus, jolla paneelianimaatiot näkyvät. Mahdollisia arvoja ovat "
-"”slow” (hidas), ”medium” (keskinopea) ja ”fast” (nopea). Tällä on merkitystä "
-"vain jos avaimen ”enable_animations” arvo on tosi."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Tämä on selväkielinen paneelin nimi. Tämän päätarkoitus on toimia paneeli-"
-"ikkunan otsikkona, mistä on hyötyä paneelien välisessä navigoinnissa."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Piilossa olevasta paneelista näkyvien kuvapisteiden määrä"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Minkälainen tausta tällä paneelilla on. Mahdollisia arvoja ovat ”gtk” (GTK+ "
-"säädinten oletustausta), ”color” (”color”-avaimen määrittelemä taustaväri) "
-"tai ”image” (”image”-avaimen määrittelemä kuva)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Moninäyttöisessä järjestelmässä paneeleita voi olla joka näytöllä. Tämä "
-"avain kertoo nykyisen näytön, jolla paneeli on."
-
-# mate-panel/basep-widget.c:155
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Paneelin x-koordinaatti"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Paneelin X-koordinaatti, alkaen näytön oikeasta laidasta"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "X-ruutu, jolla paneeli on"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Xinerama-näyttöruutu, jolla paneeli on"
-
-# mate-panel/basep-widget.c:155
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Paneelin y-koordinaatti"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Paneelin Y-koordinaatti, alkaen näytön alalaidasta"
-
-# mate-panel/panel-util.c:72 mate-panel/panel-util.c:107
-# mate-panel/panel-util.c:132
-#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy"
-# mate-panel/foobar-widget.c:140 mate-panel/menu.c:3534
-#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Komennon ”%s” suorittaminen epäonnistui"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "Kotikansio"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "Haku"
@@ -3514,384 +2799,33 @@ msgstr "Haku"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-# mate-panel/panel.c:881
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Avaa URL: %s"
-# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337
-#: ../mate-panel/panel.c:1309
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Poistetaanko tämä laatikko?"
-# mate-panel/menu.c:2964
-#: ../mate-panel/panel.c:1310
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Kun laatikko poistetaan, se ja siihen liittyvät\n"
-"asetukset häviävät."
+msgstr "Kun laatikko poistetaan, se ja siihen liittyvät\nasetukset häviävät."
-# mate-panel/menu.c:3306 mate-panel/menu.c:3337
-#: ../mate-panel/panel.c:1313
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Poistetaanko tämä paneeli?"
-# mate-panel/menu.c:2964
-#: ../mate-panel/panel.c:1314
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Kun paneeli poistetaan, se ja sen asetukset\n"
-"häviävät."
-
-# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "Yksinkertainen MATE-2.0:n paneelin testisovelma "
-
-# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "MateComponent-testisovelma"
-
-# libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "MateComponent-testisovelmatehdas"
-
-# mate-panel/main.c:166
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Anna ladattavan sovelman IID"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Määrittele Gconf-sijainti, johon sovelman asetukset tallentuvat"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Määrittele paneelin alkukoko (xx-small, medium, large, jne.)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Määrittele paneelin alkuasento (ylä, ala, vasen, oikea)"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:15
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Erityisen pieni"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:13
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Hyvin pieni"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:10
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-# mate-panel/mate-panel-preferences.glade.h:2
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Tavallinen"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:12
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Hyvin suuri"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:14
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Erityisen suuri"
-
-# mate-panel/mate-run.c:447
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Sovelman ”%s” lataus epäonnistui"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Testisovelma-apuohjelma"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Sovelma:"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:7
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Asetuskansio:"
-
-# applets/gen_util/clock.schemas.in.h:4
-#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-#~ msgstr "Jos tosi, näytä yleismaailmallista aikaa (UTC)"
-
-# applets/fish/fish.c:732 applets/gen_util/mailcheck.c:1245
-# mate-panel/panel-config.c:1427 mate-panel/panel-util.c:241
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Selaa kuvakkeita"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Kellon valinnat</b>"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-#~ msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgstr "<b>Animaatio</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Yleistä</b>"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#~ msgid "<b>Switcher</b>"
-#~ msgstr "<b>Vaihdin</b>"
-
-# applets/gen_util/pager.glade.h:9
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Työtilat</b>"
-
-# mate-panel/foobar-widget.c:199 mate-panel/logout.c:212
-# mate-panel/menu.c:3447
-#~ msgid "Disable Lock Screen"
-#~ msgstr "Poista ruudun lukitseminen käytöstä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
-#~ "removing access to the lock screen menu entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos tosi, paneeli ei salli käyttäjän lukita näyttöruutua, eli "
-#~ "näyttöruudun lukitsemisvalinnat poistuvat valikoista."
-
-# mate-panel/mate-run.c:849
-#~ msgid "Command entry"
-#~ msgstr "Komentolaatikko"
-
-#~ msgid "Enter a command string here to run it."
-#~ msgstr "Suorita komento kirjoittamalla se tähän."
-
-# mate-panel/mate-run.c:229 mate-panel/mate-run.c:246
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Ajan asetustyökalun käynnistys epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
-#~ "none is installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Päiväyksen ja ajan muuttamiseen käytettävää ohjelmaa ei löytynyt. Ehkäpä "
-#~ "sitä ei ole asennettu?"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Aika-asetukset</b>"
-
-#~ msgid "Time Settings"
-#~ msgstr "Aika-asetukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-#~ msgstr "Ohjelma, joka käynnistetään, kun aika-asetuksia halutaan muuttaa."
-
-# mate-panel/mate-run.c:849
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Komento:"
-
-# applets/gen_util/clock.c:872 applets/gen_util/clock.c:1104
-# applets/gen_util/mailcheck.c:1539 applets/gen_util/mailcheck.c:1742
-# applets/gen_util/pager.c:157 applets/gen_util/pager.c:460
-# applets/gen_util/tasklist.c:114 applets/gen_util/tasklist.c:671
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Ohjeen näyttämisessä tapahtui virhe: %s"
-
-# mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
-#~ msgid "MATE Panel Shell"
-#~ msgstr "Maten paneelikuori"
-
-#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
-#~ msgstr "Työpöytä"
-
-#~ msgid "panel:showusername|1"
-#~ msgstr "1"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-#~ msgid "Orientation|Top"
-#~ msgstr "Ylhäällä"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-#~ msgid "Orientation|Bottom"
-#~ msgstr "Alhaalla"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-#~ msgid "Orientation|Left"
-#~ msgstr "Vasemmalla"
-
-# libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-#~ msgid "Orientation|Right"
-#~ msgstr "Oikealla"
-
-# mate-panel/panel-shell.c:47
-#~ msgid ""
-#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error "
-#~ "code: %d) and will exit.\n"
-#~ "It may be automatically restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paneelin rekisteröitymisessä MateComponent-aktivointipalvelimelle oli ongelmia "
-#~ "(virhekoodi %d) ja se suljetaan.\n"
-#~ "Paneeli voidaan käynnistää automaattisesti uudestaan."
-
-# mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:922
-#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
-#~ msgstr "Paneelissa tapahtui kriittinen virhe"
-
-#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
-#~ msgstr "Estä paneelin automaattinen uudelleenkäynnistys"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:774
-#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
-#~ msgstr "Kuvan %s saaminen ei onnistunut"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:781
-#~ msgid "Unknown background type received"
-#~ msgstr "Tuntematon taustatyyppi vastaanotettu"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:964
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-#~ msgstr "Sovelman sisältävän paneelin koko kuvapisteinä"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:972
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-#~ msgstr "Sovelman sisältävän paneelin taustan väri tai kuva"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:980
-#~ msgid "The Applet's flags"
-#~ msgstr "Sovelman liput"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:988
-#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-#~ msgstr "Välit, jotka vihjaavat, mitkä ovat sopivia kokoja sovelmalle"
-
-# libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:956
-#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-#~ msgstr "Sovelman sisältävä paneeli on lukittu"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "Etsi _seuraava"
-
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "_Etsi:"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Syötä salasana"
-
-#~ msgid "Could not find a suitable application."
-#~ msgstr "Sopivaa sovellusta ei löydy."
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:3
-#~ msgid "Unknown Location"
-#~ msgstr "Tuntematon sijainti"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-#~ msgid "<b>Active timezones</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktiiviset aikavyöhykkeet</b>"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-#~ msgid "<b>Add timezone</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää aikavyöhyke</b>"
-
-#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
-#~ msgstr "<small><b>Sijainti:</b></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
-#~ "right click to zoom out.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Lähennä napsauttamalla karttaa ja valitse kaupungin "
-#~ "aikavyöhyke. Voit loitontaa oikeasta napista.</i></small>"
-
-# mate-panel/distribution.c:26
-#~ msgid "Edit Timezones"
-#~ msgstr "Muokkaa aikavyöhykkeitä"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "move the mouse on the map"
-#~ msgstr "siirrä hiirtä kartalla"
-
-# mate-panel/mate-panel-screenshot.glade.h:2
-#~ msgid "<b>Location:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Sijainti:</b> %s"
-
-# applets/fish/fish.c:713
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi"
-
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "Aikavyöhyke"
-
-#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-#~ msgstr "%s kesäajassa (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-
-#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s - %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Timezones"
-#~ msgstr "Aikavyöhykkeet"
-
-#~ msgid "Log out of this system now?"
-#~ msgstr "Haluatko kirjautua heti ulos?"
-
-# mate-panel/foobar-widget.c:212 mate-panel/menu.c:3460
-#~ msgid "_Log Out"
-#~ msgstr "_Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "Shut down this system now?"
-#~ msgstr "Haluatko sammuttaa tietokoneen heti?"
-
-#~ msgid "S_uspend"
-#~ msgstr "_Keskeytystila"
-
-#~ msgid "_Hibernate"
-#~ msgstr "_Lepotila"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-
-#~ msgid "_Shut Down"
-#~ msgstr "_Sammuta"
+msgstr "Kun paneeli poistetaan, se ja sen asetukset\nhäviävät."