summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:56:10 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 22:56:10 -0300
commitc51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 (patch)
tree019ae92bb53c19b30077545cb14743cbd1b57aef /po/lt.po
downloadmate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.bz2
mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po3382
1 files changed, 3382 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..fb39a5f6
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,3382 @@
+# translation of lt.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of mate-panel
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Gediminas Paulauskas <[email protected]>, 2000-2002.
+# Vaidotas Zemlys <[email protected]>, 2003.
+# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2004-2009.
+# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005.
+# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2007.
+# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Pati_kslinti datą ir laiką"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Kopijuoti _datą"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Kopijuoti _laiką"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
+#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:664
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
+#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
+#: ../applets/clock/clock.c:3668
+msgid "Clock"
+msgstr "Laikrodis"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Laikrodžio įtaisų gamykla"
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for creating clock applets."
+msgstr "Gamykla laikrodžio įtaisams kurti."
+
+#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Gauti esamą laiką ir datą"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+msgid "All Day"
+msgstr "Visa diena"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+msgid "Appointments"
+msgstr "Susitarimai susitikti"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+msgid "Birthdays and Anniversaries"
+msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Orų informacija"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "Locations"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:445
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:461
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:476
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:649
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %B %d (%%s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:679
+msgid "Click to hide your appointments and tasks"
+msgstr "Spustelėję paslėpsite savo susitikimus ir užduotis"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:682
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr "Spustelėję pamatysite savo susitikimus ir užduotis"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:686
+msgid "Click to hide month calendar"
+msgstr "Spustelėję paslėpsite mėnesio kalendorių"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:689
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr "Spustelėję pamatysite mėnesio kalendorių"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1421
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "Kompiuterinis laikrodis"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1575
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1622
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1653
+msgid "Set System Time..."
+msgstr "Nustatyti sistemos laiką..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1654
+msgid "Set System Time"
+msgstr "Nustatyti sistemos laiką"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1669
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr "Nepavyko nustatyti sistemos laiko"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2706
+msgid "Custom format"
+msgstr "Pasirinktinis formatas"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3160
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Pasirinkite vietą"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3235
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Keisti vietą"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3381
+msgid "City Name"
+msgstr "Miesto pavadinimas"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3385
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "Miesto laiko juosta"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3565
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 valandų"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3566
+msgid "UNIX time"
+msgstr "UNIX laikas"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3567
+msgid "Internet time"
+msgstr "Interneto laikas"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3575
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "Pasirinktinis _formatas:"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3671
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "Laikrodis rodo dabartinį laiką ir datą"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vertėjai:\n"
+"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n"
+"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
+"Justina Klingaitė <[email protected]>\n"
+"Vaidotas Zemlys <[email protected]>\n"
+"Gediminas Paulauskas <[email protected]>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(neprivaloma)</i>"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Įveskite miesto, regiono ar šalies pavadinimą, tuomet iškeltame "
+"lange pasirinkite atitikmenį.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Laikrodžio formatas"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Laikrodžio nustatymai"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Dabartinis laikas:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "East"
+msgstr "Rytai"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "_Platuma:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "_Ilguma:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "North"
+msgstr "Šiaurė"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Skydelio rodymas"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "Rodyti _temperatūrą"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+msgid "Show _weather"
+msgstr "Rodyti _oro sąlygas"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Rodyti _sekundes"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Rodyti _datą"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "South"
+msgstr "Pietūs"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Laikas ir data"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Laiko _parametrai"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Weather"
+msgstr "Oro sąlygos"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "West"
+msgstr "Vakarai"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 valandų formatas"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 valandų formatas"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Vietos pavadinimas:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Slėgio vienetai:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Nustatyti _sistemos laiką"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Temperatūros vienetai:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Laikas:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "Laiko _juosta:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "_Matomumo vienetai:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Vėjo greičio vienetai:"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "Kalendoriaus lange rodomų vietovių sąrašas."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Pasirinktinis laikrodžio formatas"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr "Išskleisti susitikimų sąrašą"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr "Išskleisti gimtadienių sąrašą"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Išskleisti vietovių sąrašą"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr "Išskleisti užduočių sąrašą"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr "Išskleisti oro sąlygų informacijos sąrašą"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Hour format"
+msgstr "Valandų formatas"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "Jei teigiama, rodyti oro sąlygų piktogramą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Jei teigiama, laikrodyje rodyti ir datą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Jei teigiama, rodyti sekundes."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti susitikimų sąrašą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti gimtadienių sąrašą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti vietovių sąrašą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti užduočių sąrašą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "Jei teigiama, kalendoriaus lange išskleisti orų informacijos sąrašą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, kai žymeklis yra virš laikrodžio, paaiškinime rodyti datą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "Jei teigiama, šalia oro sąlygų piktogramos rodyti temperatūrą."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Jei teigiama, kalendoriuje rodomi savaičių numeriai."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "List of locations"
+msgstr "Vietovių sąrašas"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Rodyti datą laikrodyje"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Rodyti datą paaiškinamojoje kortelėje"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Laikrodyje rodyti temperatūrą"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Rodyti laiką su sekundėmis"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Laikrodyje rodyti oro sąlygas"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Kalendoriuje rodyti savaičių numerius"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Greičio vienetai"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatūros vienetai"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "Rodant temperatūrą naudotinas vienetas."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "Rodant vėjo greitį naudojamas vienetas."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.22, vietoje jo naudojamas vidinis laiko "
+"konfigūravimo įrankis. Schema išsaugota dėl suderinamumo su senesnėmis "
+"versijomis."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.28, vietoje jo naudojamos laiko zonos. "
+"Schema išsaugota dėl suderinamumo su senesnėmis versijomis."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.6, vietoje jo naudojamas „format“ raktas. "
+"Schema išsaugota dėl suderinamumo su senesnėmis versijomis."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Šis raktas nurodo laikrodžio įtaiso naudojamą formatą, kai formato raktas "
+"yra nustatytas į „custom“. Norėdami gauti konkretų formatą, galite naudoti "
+"strftime() suprantamus parametrus. Daugiau informacijos rasite strftime() "
+"žinyne."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"Šis raktas nurodo, kokį valandų formatą rodo laikrodžio įtaisas. Galimos "
+"vertės yra: „12-hour“, „24-hour“, „internet“, „unix“ ir „custom“. Jeigu "
+"nustatyta „internet“, laikrodis rodys interneto laiką. Interneto laiko "
+"sistema padalina dieną į 1000 „.dūžių“. Šioje laiko sistemoje nėra laiko "
+"juostų, taigi laikas yra tas pats visame pasaulyje. Jei nustatyta „unix“, "
+"laikrodis rodys laiką sekundėmis nuo Epochos, t.y. 1970-01-01. Jeigu "
+"nustatyta „custom“, laikrodis rodys laiką pagal formatą, nurodytą "
+"custom_format rakte."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "Laiko nustatymo įrankis"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "Naudoti Interneto laiką"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "Naudoti UNIX laiką"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
+msgid "Use UTC"
+msgstr "Naudoti UTC"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr "Nepavyko nustatyti sistemos laiko juostos"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<small>Nustatyti...</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<small>Nustatyti</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "Nustatyti vietą kaip dabartinę ir naudoti jos laiko zoną"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:608
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:629
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:622
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr "%s, jaučiama kaip %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:645
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr "Saulėtekis: %s / saulėlydis: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento „%s“"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "Klaida rodant žinyno dokumentą"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "Keisti sistemos laiką"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "Keisti sistemos laiko juostą"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "Konfigūruoti aparatinį laikrodį"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "Norint pakeisti sistemos laiko juostą, reikalingos privilegijos"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "Norint pakeisti sistemos laiką, reikalingos privilegijos"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "Norint konfigūruoti aparatinį laikrodį, reikalingos privilegijos"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Rodyti plaukiančią žuvį ar kitą animuotą būtybę"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../applets/fish/fish.c:617
+msgid "Fish"
+msgstr "Žuvis"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Iš kur atsirado ta kvaila žuvis"
+
+#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Vandos gamykla"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"Perspėjimas: Atrodo, kad komanda iš tikro gali būti naudinga.\n"
+"Kadangi šis įtaisas nenaudingas, galite nenorėti to daryti.\n"
+"Mes nuoširdžiai patariame nenaudoti %s niekam, kas galėtų\n"
+"padaryti įtaisą „praktišku“ ar naudingu."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:471
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "Žuvis %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"%s yra visai bevertė programa. Ji tik eikvoja disko vietą ir kompiliavimo "
+"laiką, be to, jei paleista, taip pat užima skydelyje vietą bei atmintį. Jei "
+"kas nors bus užtiktas benaudojantis šią programėlę, jis nedelsiant turi būti "
+"nusiųstas pasitikrinti pas psichiatrą."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:610
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(su nedidele Džordžo pagalba)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:652
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "Žuvis %s, šiuolaikinis orakulas"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:723
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "Nepavyko rasti vykdytinos komandos"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:772
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "Žuvis %s sako:"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti komandos išvesties\n"
+"\n"
+"Detalės: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:906
+msgid "_Speak again"
+msgstr "_Kalbėti dar kartą"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:989
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "Sukonfigūruota komanda neveikia ir buvo pakeista į: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko įvykdyti '%s'\n"
+"\n"
+"Detaliai: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti iš '%s'\n"
+"\n"
+"Detalės: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
+msgid "The water needs changing"
+msgstr "Reikia pakeisti vandenį"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
+msgid "Look at today's date!"
+msgstr "Pažiūrėk, kokia šiandien diena!"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "Žuvis %s, fortūnų pasakotoja"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacija"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "Ko_manda, paleidžiama spragtelėjus:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Žuvies nustatymai"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Pasirinkite animaciją"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "_Failas:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "Žuvies _vardas:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Pauzė tarp kadrų:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_Pasukti stačiuose skydeliuose"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "Kadrų _skaičius animacijoje:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+msgid "frames"
+msgstr "kadrai"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundžių"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr "Žuvis be vardo - nuobodi žuvis. Pagyvink savo žuvį, ją pavadindamas"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Komanda, paleidžiama spragtelėjus "
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "Kadrų skaičius žuvies animacijoje"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Jei tiesa, tai žuvies animacija vertikaliuose skydeliuose bus pasukta."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Pauzė tarp kadrų"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Pasukti stačiuose skydeliuose"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Žuvies animacijos paveiksliukas"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Žuvies vardas"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Šis raktas nusako komandą, paleidžiamą spragtelėjus ant žuvies"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Šis raktas nurodo paveikslėlio, kuris bus naudojamas žuvies įtaiso "
+"animacijai, failo pavadinimą, santykinį paveikslėlio katalogui."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "Šis raktas nusako kadrų skaičius žuvies animacijoje"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Šis raktas nurodo, kiek sekundžių kiekvienas kadras bus rodomas."
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Vieta, kurioje atsiranda pranešimų piktogramos"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Pranešimų vieta"
+
+#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Pranešimų vietos Factory"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Skydelio pranešimų vieta"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Su langų navigacija susijusių įtaisų gamykla"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Slėpti programų langus ir rodyti darbastalį"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Rodyti darbastalį"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "Persijunginėti tarp atvertų langų naudojant meniu"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "Persijunginėti tarp atvertų langų naudojant mygtukus"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Persijunginėti tarp darbo erdvių"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
+msgid "Window List"
+msgstr "Langų sąrašas"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Langų navigacijos įtaisų gamykla"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Langų parinkiklis"
+
+#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Darbalaukių keitiklis"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+msgid "Icon not found"
+msgstr "Piktograma nerasta"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "Norėdami atstatyti paslėptus langus, spauskite čia."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Spauskite čia, jei norite paslėpti visus langus ir rodyti darbastalį."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "Darbastalio rodymo mygtukas"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr "Šis mygtukas leidžia jums paslėpti visus langus ir parodyti darbastalį"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"Jūsų langų tvarkyklė nepalaiko darbastalo rodymo mygtuko, arba nenaudojate "
+"jokios langų tvarkyklės."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"Langų sąrašas rodo visų langų sąrašą mygtukų rinkinyje ir leidžia naršyti "
+"juos."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "_Grupuoti langus, kai trūksta vietos"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Atkurti į _dabartinį darbalaukį"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Atkurti į _gimtajį darbalaukį"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Atkuriami sumažinti langai"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Rodyti langus iš _esamo darbalaukio"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "Rodyti langus iš _visų darbalaukių"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Langų grupavimas"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Langų sąrašo turinys"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Langų sąrašo nustatymai"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_Visada grupuoti langus"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "_Niekada negrupuoti langų"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Nusprendžia, kada langų sąraše sugrupuoti tos pačios programos langus. "
+"Galimos reikšmės yra „never“, „auto“ and „always“."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, langų saraše bus matomi visi langai iš visų darbalaukių. "
+"Priešingu atveju bus rodomi langai iš dabartinės darbalaukio."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"Nustačius, išdidinant sumažintas langas bus perkeltas į esamą darbalaukį. "
+"Priešingu atveju esamas darbalaukis bus pakeistas į lango darbalaukį."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "Didžiausias langų sąrašo dydis"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "Mažiausias langų sąrašo dydis"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Padidinus langus perkelti į esamą darbalaukį"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Rodyti langus iš visų darbalaukių"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"Šis raktas nuo MATE 2.20 nebenaudojamas. Schema išsaugota tik dėl "
+"suderinamumo su senesnėmis versijomis."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Kada grupuoti langus"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"Langų parinkiklis rodo visų langų sąrašą meniu ir leidžia naršyti juos."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "rows"
+msgstr "eilutės"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+msgid "columns"
+msgstr "stulpeliai"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "Klaida įkeliant num_rows reikšmę darbalaukių keitikliui: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant display_workspace_names reikšmę darbalaukių keitikliui: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant display_all_workspaces reikšmę darbo erdvių keitikliui: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"Darbalaukių keitklis parodo sumažintą jūsų darbalaukių versiją, kuri leidžia "
+"jums tvarkyti savo langus."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "_Darbalaukių skaičius:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Rodyti _visus darbalaukius:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Rodyti _tik dabartinį darbalaukį"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "_Rodyti darbalaukių vardus jungiklyje"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "Jungiklis"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Darbalaukių vardai"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Darbalaukių perjungiklio nustatymai"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Darbalaukių va_rdai:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Darbalaukių vardai"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Rodyti visus darbalaukius"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Rodyti darbalaukių vardus"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, darbalaukių keitiklis rodys visus darbalaukius. Priešingu "
+"atveju bus rodomas tik esamas darbaulaukis"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, darbalaukiai darbalaukių keitiklyje rodys darbalaukių vardus. "
+"Priešingu atveju, jie rodys darbalaukio langus. Šis parametras veikia tik "
+"tada, kai langų valdyklė yra Marco."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Eilučių skaičius darbalaukių keitiklyje"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"Rodant visus darbalaukius, tai nustato keliose eilutėse (horizontaliame "
+"išdėstyme) ar stulpeliuose (vertikaliame išdėstyme) darbalaukių keitiklis "
+"rodys darbalaukius"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Failas nėra taisyklingo .desktop formato"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programa nepriima dokumentų komandinėje eilutėje"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI 'Type=Link' darbastalio elementas"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nepaleidžiamas objektas"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Išjungti ryšį su sesijos valdykle"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nurodyti failą, kuriame įrašyta konfigūracija"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesijos valdymo parinktys:"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Rodyti sesijos valdymo parinktis"
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Pasirinkite piktogramą"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../mate-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Nepavyko paleisti programos"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti vietos „%s“"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "Neįdiegta jokia programa paieškos aplankams apdoroti."
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Prira_kinti prie skydelio"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
+msgid "_Move"
+msgstr "P_erkelti"
+
+#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Pašalinti iš skydelio"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:437
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1321
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "Nepavyko rasti laisvos vietos"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+msgid "Drawer"
+msgstr "Stalčius"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:589
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "Į_dėti į stalčių..."
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Sukurti naują failą nurodytame aplanke"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- Keisti .desktop failus"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Sukurti leistuką"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "Aplanko savybės"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Leistuko savybės"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+"Paleisti kitas programas ir suteikti įvairius reikmenis langų valdymui, "
+"laiko rodymui, ir t.t."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100
+msgid "Panel"
+msgstr "Skydelis"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "Nepavyko parodyti šio URL"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:119
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "Nenurodytas URL."
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:227
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "Nepavyko panaudoti numesto elemento"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "Skydelio leistuko desktop faile nėra nurodytas URI\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko atverti darbastalio failo %s, skirto skydelio leistukui %s%s\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:801
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Paleisti"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "Nenustatytas raktas %s, nepavyko įkelti leistuko\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti leistuko"
+
+#: ../mate-panel/main.c:47
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Pakeisti dabar veikiantį skydelį"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:914
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr "Įdėti šį leistuką į _skydelį"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:921
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr "Padėti šį leistuką ant _darbastalio"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:933
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "_Visą meniu"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:938
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip _stalčių"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:945
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip _meniu"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:605
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>ŽAIDIMAS BAIGTAS</b> lygyje %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:612
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:613
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Norėdami išeiti spustelėkite „q“"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:618
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzė"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:621 ../mate-panel/nothing.cP:632
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Norėdami tęsti žaidimą, spustelėkite „p“"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:628
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "Lygis: %s, Gyvybių: %s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:633
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr "Kairėn/dešinėn – judėti, tarpas – šauti, „p“ – pauzė, „q“ – išeiti"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1373
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Žudikai GEGLai iš tolimojo kosmoso"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "Į_jungti užsklandą"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_Užrakinti ekraną"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Užrakinti ekraną"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "Apsaugoti kompiuterį nuo neteisėto panaudojimo"
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Atsijungti..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr "Atsijungti nuo šios seanso, kad prisijungtumėte kaip kitas naudotojas"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+msgid "Run Application..."
+msgstr "Leisti programą..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr "Paleisti programą įrašant komandą arba pasirenkant iš sąrašo"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Ieškoti failų..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Ieškoti dokumentų ir aplankų šiame kompiuteryje pagal vardą ar turinį"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Priverstinai užverti"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "Priversti nekorektiškai veikiančią programą nutraukti darbą"
+
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "Prisijungti prie serverio..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Prisijungti prie serverio ar paviešinto disko"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Išjungti..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "Išjungti kompiuterį"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "Derinamas programų leistukas"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Sukurti naują leistuką"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "Programų leistukas..."
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "Kopijuoti leistuką iš programų meniu"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1082
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "Pagrindinis MATE meniu"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Meniu juosta"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "Pasirinktinė meniu juosta"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+msgid "Separator"
+msgstr "Skirtukas"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "Skirtukas skydelio elementų tvarkymui"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "Iššokantis stalčiukas, kuriame saugomi leistukai"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tuščia)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "užklausa grąžino išimtį %s\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "Raskite į „%s“ įdėtiną _elementą:"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#, c-format
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "Įdėti į stalčių"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr "Raskite į stalčių įdėtiną _elementą:"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#, c-format
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "Įdėti į skydelį"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "Raskite į skydelį įdėtiną _elementą:"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
+#, c-format
+msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+msgstr "Išimtis iš popup_menu „%s“\n"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "„%s“ netikėtai užsidarė"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "Skydelio objektas netikėtai užsidarė"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Jeigu skydelio objektą įkelsite iš naujo, jis bus automatiškai įdėtas atgal "
+"į skydelį."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "_Neįkelti iš naujo"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+msgid "_Reload"
+msgstr "Į_kelti iš naujo"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "Skydelis įkeldamas „%s“ susidūrė su problema."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "Ar norite pašalinti šį įtaisą iš Jūsų konfigūracijos?"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
+msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+msgstr "Nepavyko iš valdymo gauti AppletShell sąsajos\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "Daug daug kitų..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "MATE skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
+msgstr ""
+"Ši programa suteikia naudingų reikmenų bei yra atsakinga už kitų programų "
+"paleidimą."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+msgid "About the MATE Panel"
+msgstr "Apie MATE skydelį"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "Nepavyko pašalinti šio skydelio"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr "Jūs visada turite turėti bent vieną skydelį."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "Į_dėti į skydelį..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "_Pašalinti šį skydelį"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_Naujas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "A_pie skydelius"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "Programa terminale"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naršyti..."
+
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentaras:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "Pasirinkite programą..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "Pasirinkite failą..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Kom_anda:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr "Nenurodytas leistuko pavadinimas."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko savybių"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr "Nenurodytas aplanko pavadinimas."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "Nenurodyta leistuko komanda."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr "Nenurodyta leistuko vieta."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
+"Paspaudę ant lango priversite programą baigti darbą. Norėdami atsisakyti "
+"spauskite <ESC>"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr "Priversti užverti šią programą?"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"Jeigu pasirinksite priverstinai užverti šią programą, neįrašyti pakeitimai "
+"atvertuose dokumentuose bus prarasti."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"Loginė reikšmė, nurodanti ar naudotojo ankstesni nustatymai, esantys /apps/"
+"panel/profiles/default, buvo nukopijuoti į naują vietą /apps/panel."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"Skydelių ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų viršutinio lygmens "
+"skydelį. Kiekvieno skydelio nustatymai yra saugomi /apps/panel/toplevels/"
+"$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"Skydelio įtaisų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio "
+"įtaisą. Kiekvieno įtaiso nustatymai yra saugomi /apps/panel/applets/$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"Skydelio objekų ID sąrašas. Kiekvienas ID nusako individualų skydelio "
+"objektą (pvz. leistuką, aktyvavimo arba meniu mygtuką, meniu juostą). "
+"Kiekvieno iš šių objektų nustatymai yra saugomi /apps/panel/objects/$(id)."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Įjungti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Įjungti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Išskleisti programų sąrašą „Paleisti programą“ dialoge"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr ""
+"Jeigu teigiama, „Paleisti programą“ dialoge įjungiamas automatinis "
+"pabaigimas."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas „Paleisti programą“ dialoge yra "
+"išplečiamas paleidus šį dialogą. Šis raktas veikia tik tada, kai rakto "
+"enable_progam_list reikšmė yra true."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"Jei tiesa, tai „Žinomos programos“ sąrašas yra prieinamas „Paleisti "
+"programą“ dialoge. Ar sąrašas bus išplečiamas ar ne priklauso nuo "
+"show_program_list rakto."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "Senų profilių konfigūracija perkelta"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Skydelio ID sąrašas"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "Skydelio įtaisų ID sąrašas"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Skydelio objektų ID sąrašas"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Įtaisų, kuriuos skydelis ignoruos, IID sarašas. Tokiu būdu Jūs galite "
+"atjungti tam tikrus įtaisus nuo įkėlimo arba pasirodymo meniu. Pvz. tam, kad "
+"atjungti mini-commander įtaisą į sarašą įdėkit 'OAFIID:"
+"MATE_MiniCommanderApplet'. Kad pakeitimas įsigalėtų skydelis turi būti "
+"perkrautas."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Įtaisų IID, kurių nereikia įkelti"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Automatiškai uždaryti stalčių"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Visiškai prirakinti skydelį"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Patvirtinti skydelio pašalinimą"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Nebenaudojama"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Uždrausti priverstinį išėjimą"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Atjungti atsijungimą iš Mate"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Įjungti animacijas"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Įjungti paaiškinimus"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Paryškinti leistukus virš jų esant pelės žymekliui"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"Jei pasirinkta, vartotojui norint pašalinti skydelį, prašoma patvirtinimo."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr ""
+"Jei pasirinkta, stalčius automatiškai užsidarys, jei vartotojas paspaus jame "
+"esantį leistuką."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
+"Jei tiesa, leistukas bus paryškintas, kai pelės žymeklis bus virš leistuko."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, skydelis neleis vartotojui priversti programą išeiti, "
+"pašalinant priėjimą prie priverstinio išėjimo mygtuko."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, skydelis neleis vartotojui atsijungti, pašalinant "
+"priėjimą prie atsijungimo meniu irašo."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, skydelis neleis jokių pakeitimų skydelio konfigūracijoje. "
+"Individualius įtaisus gali reikti užrakinti atskirai. Kad įsigalėtų šis "
+"pakeitimas, skydelis turi būti perkrautas."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Jei teigiama, skydelio objektams yra rodomos paaiškinamosios kortelės."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"Šis raktas nebenaudojamas MATE 2.22, nes juo negali būti realizuotas "
+"užrakinimas. Vietoje jo turėtų būti naudojamas raktas /desktop/mate/"
+"lockdown/disable_lock_screen."
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "Rasti ir paleisti įdiegtas programas"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "Prieiga prie dokumentų, aplankų bei vietų tinkle"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr ""
+"Darbo aplinkos išvaizdos ir veikimo keitimas, žinynas ir atsijungimo veiksmai"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:669
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "_Keisti meniu"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:494 ../mate-panel/panel.c:534
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Atverti „%s“"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:562
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "Nepavyko peržvelgti %s dėl laikmenų pokyčių"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:605
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "Peržvelgti iš naujo %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:642
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Nepavyko prijungti %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:705
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "Prijungti %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:913
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Išimamos laikmenos"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1000
+msgid "Network Places"
+msgstr "Tinklo vietos"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1039
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Atverti jūsų asmeninį aplanką"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1058
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1059
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Atverti darbastalio turinį aplanke"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1450
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1479
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1560
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "-"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1572
+#, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "Atjungti %s..."
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr "Atjungti %s nuo šio seanso, kad prisijungtumėte kaip kitas naudotojas"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "Veiksmų mygtukų tipas"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "Applet MateComponent IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Objekto mygtukui naudojama piktograma"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, custom_icon raktas yra naudojamas mygtuko kaip kita "
+"piktograma. Jeigu neigiama, custom_icon raktas yra ignoruojamas. Šis raktas "
+"turi įtakos tik jeigu raktas objekt_type yra su reikšmėmis „menu-object“ "
+"arba „drawer-object“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, menu_path raktas yra naudojamas kaip kelias iš kurio turėtų "
+"būti konstruojamas meniu turinys. Jeigu neigiama, menu_path raktas yra "
+"ignoruojamas. Šis raktas yra svarbus tik tuo atveju, kai object_type raktas "
+"yra su reikšme „menu-object“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, objekto padėtis yra nusakoma atskaitos tašku laikant dešinįjį "
+"skydelio kraštą (jei skydelis vertikalus - apatinį)"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, naudotojas negali perkelti įtaiso pirma neatrakinęs jo "
+"naudodamasis „Atrakinti“ meniu punktu"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Laikyti atskaitos tašku apatinįjį/dešinįjį kraštą"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Leistuko vieta"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Prirakinti objektą prie skydelio"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Meniu turinio kelias"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Objekto padėtis skydelyje"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Prie stalčiaus pridėtas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Skydelio objekto tipas"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"Įtaiso ID MateComponent įgyvendinimas - pvz. „OAFIID:MATE_ClockApplet“. Šis raktas "
+"turi įtakos tik, kai object_type rakto reikšmė yra „matecomponent-applet“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"Šio mygtuko atstovaujamas veiksmo tipas. Galimos reikšmės yra „lock“, "
+"„logout“, „run“, „search“ ir „screenshot“. Šis raktas svarbus tik tada, kai "
+"rakto object_type reikšmė yra „action-applet“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"Skydelio prikabinto prie šio stalčiaus identifikatorius. Šis raktas svarbus "
+"tik tada, kai rakto object_type reikšmė yra „stalčiaus-objektas“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Skydelio, kuriame yra šis objektas, identifikatorius."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+".desktop failo, aprašančio leistuką, vieta. Šis raktas yra aktualus tik "
+"tada, kai object_type rakto reikšmė yra „launcher-object“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"Objekto mygtukui naudojamo piktogramos paveikslėlio failo vieta. Šis raktas "
+"aktualus tik tada, kai object_type rakto reikšmė yra „drawer-object“ arba "
+"menu-object“ ir raktas use_custom_icon yra teigiamas."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"Kelias iš kurio yra sukonstruojamas meniu turinys. Šis raktas yra svarbus "
+"tik tada, kai use_menu_path raktas yra teigiamas ir rakto object_type "
+"reikšmė yra „menu-object“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"Šio skydelio objekto padėtis. Padėtis nusakoma taškų skaičiumi nuo kairiojo "
+"skydelio krašto (viršutinio, jei skydelis vertikalus) "
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"Tekstas rodomas šio stalčiaus ar meniu paaiškinime. Šis raktas yra svarbus "
+"tik, kai object_type rakto reikšmė yra „drawer-object“ arba „menu-object“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"Šio skydelio objekto tipas. Galimos reikšmės yra „drawer-object“, „menu-"
+"object“, „launcher-object“, „matecomponent-applet“, „action-applet“ ir „menu-bar“."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Stalčiui arba meniu rodomas paaiškinimas"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Skydelis, kuriame yra objektas"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Objekto mygtukui naudoti pritaikytą piktogramą"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Meniu turiniui naudoti pritaikytą kelią"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "Klaida skaitant MateConf simbolių eilutės reikšmę „%s“: %s"
+
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "Įvyko klaida skaitant MateConf skaitinę reikšmę „%s“: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+"Nurodyta, kad skydelis „%s“ turi būti rodomas ekrane %d. Šis ekranas šiuo "
+"metu nepasiekiamas, todėl šis skydelis nebus rodomas."
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "Įvyko Klaida skaitant MateConf loginę reikšmę „%s“: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Viršus"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačia"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+msgid "Drawer Properties"
+msgstr "Stalčiaus savybės"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "Nepavyko įkelti failo „%s“: %s."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr "Nepavyko parodyti savybių dialogo"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Nepermatomas</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Permatomas</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Rodyti rod_ykles ant mygtukų"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Fono _paveikslėlis:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Spa_lva:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr "Iš_siplėsti"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Fono paveikslėlio informacija"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Skydelio savybės"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį stačiuose s_kydeliuose"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "S_tilius"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "Pasirinkite foną"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Rodyti slėpimo _mygtukus"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "Gryna s_palva"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Kai kurių iš šių savybių negalima keisti"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr "Ište_mpti"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Leisti slėptis pačiam"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "P_iktograma:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Nėra (naudoti sistemos temą)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientacija:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Keisti dydį"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Dydis:"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr "L_ygiuoti"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "taškai"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atverti neseniai naudoto dokumento „%s“"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr "Bandant atverti „%s“ įškilo nežinoma klaida."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą?"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"Jeigu išvalysite paskutiniųjų dokumentų sąrašą, išvalysite:\n"
+"• Visus elementus, esančius meniu elemente Vietos → Paskutinieji "
+"dokumentai.\n"
+"• Visus elementus, esančius visų programų paskutiniųjų dokumentų sąrašuose."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Išvalyti paskutiniuosius dokumentus"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Paskutinieji dokumentai"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "Išvalyti paskutiniuosius dokumentus..."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr "Nepavyko paleisti komandos „%s“"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ iš UTF-8"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "Pasirinkite failą, pridedamą prie komandos..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Norėdami pažiūrėti programos aprašymą, pasirinkite programą."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "Bus vykdoma komanda: „%s“"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"URI sąrašas numestas ant paleidimo dialogo yra blogo formato (%d) arba ilgio "
+"(%d)\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr "Nepavyko parodyti paleidimo dialogo"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr ""
+"Norėdami gauti pridedamos prie komandos failo vardą spauskite šį mygtuką."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"Norėdami paleisti pažymėtą programą arba komandą, komandų įvedimo eilutėje "
+"spauskite šį mygtuką."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Command icon"
+msgstr "Komandos piktograma"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Žinomų programų sąrašas"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Run Application"
+msgstr "Paleisti programą"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Paleisti _terminale"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "Leisti su _failu..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią varnelę, jei norite, kad komanda būtų paleista terminalo "
+"lange."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "Rodyti žinomų programų _sąrašą"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Paleidžiamos komandos piktograma."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "Pa_leisti"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
+msgstr "_Priversti baigti"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr "Išva_lyti"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "Ne_ištrinti"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Paslėpti skydelį"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "Viršutinis išplėstas kraštinis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "Viršutinis centruotas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "Viršutinis plaukiojantis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Viršutinis kraštinis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "Apatinis išplėstas krašto skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "Apatinis centruotas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "Apatinis plaukiojantis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Apatinis kraštinis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "Kairės išplėstas kraštinis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "Kairės centruotas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "Kairės plaukiojantis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "Kairės kraštinis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "Dešinysis išplėstas krašto skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "Dešinės centruotas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "Dešinės plaukiojantis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "Dešinės kraštinis skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animacijų greitis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Slėpti skydelį į kampą"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Fono spalvos skaidrumas"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Fono paveikslas"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Fono tipas"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Centruoti skydelį pagal x ašį"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Centruoti skydelį pagal y ašį"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Rodyti rodykles ant slėpimo mygtukų"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Rodyti slėpimo mygtukus"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Išplėsti taip, kad būtų užimamas visas ekrano plotis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Pritaikyti paveikslą skydeliui"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, ant paslėpimo mygtukų bus rodomos rodyklės. Šis raktas "
+"svarbus tik tuo atveju, jei raktas enable_buttons yra teigiamas."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, kiekvienoje skydelio pusėje bus rodomi mygtukai, kurie "
+"gali būti panaudojami perkelti skydelio kraštą už ekrano, paliekant matomą "
+"mygtuką."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, šio skydelio paslėpimas ir rodymas bus animuotas, o ne "
+"vykdomas akimirksniu."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, esant vertikaliai skydelio orientacijai fono "
+"paveikslėlis bus pasuktas."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, paveikslėlis bus ištemptas (išlaikant paveikslėlio "
+"proporcijas) iki skydelio aukščio (jei skydelis horizontalus)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, paveikslėlis bus ištemptas iki skydelio išmatavimų. "
+"Paveikslėlio proporcijų nebus laikomasi."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, žymekliui palikus skydelio zoną skydelis bus "
+"automatiškai paslėptas ekrano kampe. Nuvedus žymeklį atgal į tą kampą "
+"skydelis bus sugrąžintas."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, skydelis užims visą ekrano plotį (tuo atveju, kai "
+"skydelis yra vertikalus - plotį). Šiame režime skydelis gali būti "
+"patalpintas tik ekrano kampe. Jeigu reikšmė neigiama, skydelis tik bus "
+"pakankamai didelis sutalpinti skydelio įtaisams, leistukams ir mygtukams."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, raktų x ir x_right bus nepaisoma ir skydelis bus "
+"patalpintas ekrano x ašies centre. Jeigu skydelio dydis bus pakeistas jis "
+"vistiek liks toje pat pozicijoje, t.y. skydelis padidės į abi puses. Jeigu "
+"reikšmė neigiama, raktai x ir x_right nurodo skydelio vietą."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"Jei reikšmė teigiama, raktų y ir y_bottom bus nepaisoma ir skydelis bus "
+"patalpintas ekrano y ašies centre. Jeigu skydelio dydis bus pakeistas jis "
+"vistiek liks toje pačioje pozicijoje, t.y. skydelis padidės į abi puses. "
+"Jeigu reikšmė neigiama, raktai y ir y_bottom nurodo skydelio vietą."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Xinerama sąrankoje galite turėti skydelius atskirai kiekvienam vaizduokliui. "
+"Šis raktas nurodo esamą vaizduoklį, kuriame rodomas skydelis."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Skydelio pavadinimas"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Skydelio automatinio paslėpimo delsa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Skydelio automatinio parodymo delsa"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Skydelio orientacija"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "Skydelio dydis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį vertikaliuose skydeliuose"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Fono spalvos nurodymas #RGB formatu."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Nurodo failą, naudojamą fono paveikslėliui. Jeigu paveikslėlis turi "
+"permatomumo kanalą, jis bus užpieštas ant darbastalio paveikslėlio."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Nurodo laiko tarpą milisekundėmis po kurio, užvedus žymeklį ant skydelio "
+"zonos, skydelis automatiškai vėl parodomas. Šis raktas yra aktualus tik "
+"tada, kai raktas auto_hide yra teigiamas."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Nurodo laiko tarpą milisekundėmis po kurio, patraukus žymeklį nuo skydelio "
+"zonos, skydelis automatiškai paslepiamas. Šis raktas yra aktualus tik tada, "
+"kai raktas auto_hide yra teigiamas."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Nurodo matomų pikselių kiekį, kai skydelis yra automatiškai paslepiamas "
+"kampe. Šis raktas yra aktualus tik tada, kai auto_hide raktas yra teigiamas."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"Nurodo fono spalvos permatomumą. Jeigu spalva yra nors šiek tiek permatoma "
+"(permatomumo reikšmė mažesnė nei 65535) , spalva bus įkomponuota į "
+"darbalaukio fono paveikslą."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Ištempti paveikslėlį skydelyje"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"Skydelio aukštis (vertialaus skydelio plotis). Mažiausią skydelio dydį "
+"skydelis nustatys užkrovimo metu. Jis priklausys nuo šrifto dydžio bei kitų "
+"priežasčių. Didžiausias skydelis negali užimti daugiau nei ketvirtadalį "
+"ekrano aukščio (arba pločio)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"Skydelio vieta x ašyje, pradedant nuo ekrano dešinės. Jeigu nustatyta į -1, "
+"reikšmė nepaisoma ir naudojama rakto x reikšmė. Jeigu reikšmė yra didesnė už "
+"0, tada rakto x reikšmė nepaisoma. Šis raktas yra aktualus tik naudojant "
+"neišplėtimo veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis "
+"būna patalpinas orientacijos rakto nurodytame krašte."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Skydelio vieta x ašyje. Šis raktas yra aktualus tik naudojant neišplėtimo "
+"veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis būna "
+"patalpinamas orientacijos rakto nurodytame ekrano krašte nurodytame."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"Skydelio vieta y ašyje, pradedant nuo ekrano apačios. Jeigu nustatyta į -1, "
+"reikšmė nepaisoma ir naudojama rakto y reikšmė. Jeigu reikšmė yra didesnė už "
+"0, tada rakto y reikšmės nepaisoma. Šis raktas yra aktualus tik naudojant "
+"neišplėtimo veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis "
+"būna patalpinas orientacijos rakto nurodytame krašte."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Skydelio vieta y ašyje. Šis raktas yra aktualus tik naudojant neišplėtimo "
+"veikseną. Išplėtimo veiksenoje šio rakto nepaisoma ir skydelis būna "
+"patalpinamas orientacijos rakto nurodytame ekrano krašte nurodytame."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Skydelio orientacija. Galimos reikšmės yra „top“, „bottom“, „left“, „right“. "
+"Esant išplėstam režimui šis raktas nurodo kuriame ekrano kampe yra skydelis. "
+"Esant neišplėstam režimui skirtumas tarp „top“ ir „bottom“ yra mažiau "
+"svarbus - abu nurodo, kad tai yra horizontalus skydelis - bet visgi suteikia "
+"naudingos informacijos kaip turėtų elgtis skydelio objektai. Pvz. esant "
+"„top“ skydeliui meniu mygtukas parodys savo meniu žemiau skydelio, kai tuo "
+"tarpu esant „bottom“ skydeliui meniu bus rodomas virš skydelio."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"Kaip greitai turėtų būti atliekamos skydelio animacijos. Galimos reikšmės "
+"yra „slow“, „medium“ ir „fast“. Šis raktas yra aktualus tik tada, kai rakto "
+"enable_animations reikšmė yra teigiama."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"Čia yra nurodytas skydelio pavadinimas, suprantamas žmonėms. Jo pagrindinis "
+"tikslas būti skydelio lango antrašte, kuri gali būti naudinga junginėjantis "
+"tarp skydelių."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Matomi taškai, kai paslėpta"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Kokio tipo fonas turėtų būti naudojamas skydeliui. Galimos reikšmės yra "
+"„gtk“ - bus naudojamas įprastas GTK+ valdymo elementų fonas, „color“ - bus "
+"naudojama spalva nurodyta color rakte, „image“ - fonui bus naudojamas "
+"paveikslėlis nurodytas image rakte."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Esant kelių ekranų sąrankai, Jūs galite turėti skydelius kiekvienam ekranui "
+"atskirai. Šis raktas identifikuoja dabartinį ekraną, kuriame rodomas "
+"skydelis."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Skydelio X koordinatė"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "Skydelio X koordinatė, pradedant nuo ekrano dešinės"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X ekranas, kuriame rodomas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama monitorius, kuriame rodomas skydelis"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Skydelio Y koordinatė"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Skydelio Y koordinatė, pradedant nuo ekrano apačios"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "Piktograma „%s“ nerasta"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+msgid "file"
+msgstr "failas"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * caja
+#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:985
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1031
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:474
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "Atverti URL: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1302
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "Pašalinti šį stalčių?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1303
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Pašalinus stalčių, jis ir joparametrai\n"
+"prarandami."
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1306
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "Pašalinti šį skydelį?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1307
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"Pašalinus skydelį, jis ir jo parametrai\n"
+"prarandami."
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "Paprastas įtaisas skirtas bandyti MATE-2.0 skydelį"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "Test MateComponent Applet"
+
+#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "Test MateComponent Applet Factory"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Specify an applet IID to load"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Nurodykite mateconf vietą, kurioje turėtų būti saugomi įtaiso nustatymai"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Nurodykite pradinį įtaiso dydį (xx-small, medium, large etc.)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Nurodykite pradinę skydelio orientaciją (top, bottom, left or right)"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Itin mažas"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Labai mažas"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutiniškas"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Labai didelis"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Itin didelis"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti įtaiso %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Bandomojo įtaiso pagalbinė programa"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "Įt_aisas:"
+
+#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Nustatymų aplankas:"
+
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr "Jei teigiama, rodyti UTC laiką."
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Naršyti piktogramas"
+
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti laiko nustatymo įrankio: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
+#~ "none is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko rasti laiką ir datą konfigūruojančios programos. Gal ji "
+#~ "neįdiegta?"
+
+#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Laikrodžio parinktys</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Laiko parametrai</b>"
+
+#~ msgid "Time Settings"
+#~ msgstr "Laiko prarametrai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#~ msgstr "Šis raktas nurodo programą, skirtą laiko nustatymui."
+
+#~ msgid "<b>Animation</b>"
+#~ msgstr "<b>Animacija</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Bendrai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbalaukiai</b>"
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "_Komanda:"
+
+#~ msgid "Disable Lock Screen"
+#~ msgstr "Uždrausti ekrano užrakinimą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
+#~ "removing access to the lock screen menu entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei reikšmė teigiama, skydelis neleis vartotojams užrakinti jų ekranų, "
+#~ "pašalinant priėjimą prie ekrano užrakinimo meniu įrašo."
+
+#~ msgid "Command entry"
+#~ msgstr "Komandos įvedimo langelis"
+
+#~ msgid "Enter a command string here to run it."
+#~ msgstr "Norėdami paleisti komandą, įveskite ją čia."