diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-21 17:24:29 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-21 17:24:29 +0100 |
commit | e6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660 (patch) | |
tree | 5c53b280efb62e8dbf16e1651f1499fda54ea428 /po/nds.po | |
parent | 1d99f0223e5f7171edbd6500eb4144789a2df2ff (diff) | |
download | mate-panel-e6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660.tar.bz2 mate-panel-e6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r-- | po/nds.po | 258 |
1 files changed, 170 insertions, 88 deletions
@@ -3,14 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-12 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,16 +165,16 @@ msgid "Failed to set the system time" msgstr "Künnt de Systemtied nich setten" #: ../applets/clock/clock.c:1850 ../applets/fish/fish.c:1673 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:168 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:171 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Eegenschapten" #: ../applets/clock/clock.c:1853 ../applets/fish/fish.c:1676 #: ../applets/notification_area/main.c:181 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:176 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:179 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372 ../mate-panel/drawer.c:563 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:376 ../mate-panel/drawer.c:563 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:323 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669 @@ -178,9 +183,9 @@ msgstr "_Hölp" #: ../applets/clock/clock.c:1856 ../applets/fish/fish.c:1679 #: ../applets/notification_area/main.c:184 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:184 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:187 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:384 msgid "_About" msgstr "_Över" @@ -219,13 +224,13 @@ msgstr "Tied" #: ../applets/clock/clock.c:3230 msgid "The Clock displays the current time and date" -msgstr "" +msgstr "De Klock wiest de aktuelle Tied un dat Datum" #: ../applets/clock/clock.c:3234 ../applets/fish/fish.c:568 #: ../applets/notification_area/main.c:175 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:546 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:573 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:631 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -370,7 +375,7 @@ msgstr "Tiedin_stellens" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183 msgid "Failed to set the system timezone" -msgstr "" +msgstr "Kunn de System-Tiedzoon nich setten" #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231 msgid "<small>Set...</small>" @@ -384,6 +389,7 @@ msgstr "<small>Setten</small>" msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" msgstr "" +"Sett de Stee as aktuelle Stee un bruukt se as Tiedzoon för deesen Reekner" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -440,12 +446,12 @@ msgstr "Sünnopgang: %s / Sünnunnergang: %s" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunn dat Hülp-Papier »%s« nich wiesen" #: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:195 #: ../applets/notification_area/main.c:140 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Wiesen vum Hülp-Papier" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Hour format" @@ -462,6 +468,13 @@ msgid "" "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" " the custom_format key." msgstr "" +"Deeser Slötel giift an, welke Stünnenförm dat Klock-Programm bruken sall. " +"Verlöövt sünd »12-hour«, »24-hour«, »internet«, »unix« un »custom«. Up " +"»internet «bruukt de Klock de Internett-Tied. Se deelt de Dag in 1000 " +"»Slagen« up. 't gifft daar keene Tiedzonen bi, also is 't över all de Welt " +"gliek. Up »unix« wiest de Klock de Tied in Sekünnen siet eener bestimmten " +"Tied as 1970-01-01. Up »custom« wiest de Klock de Tied in de Förm, de du mit" +" de Slötel »custom_format« angiffst." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" @@ -474,6 +487,10 @@ msgid "" "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" +"Deeser Slötel gifft an, welkes Förm dat Klock-Programm bruken sall, wenn de " +"Förm up »custom« sett word. Du kannst de Befehlen tum Umwanneln bruken, de " +"strftime() verstaht, um eene bestimmte Förm to kriegen. Kiek in de Anwies " +"för strftime(), um mehr Informationen to kriegen." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" @@ -481,7 +498,7 @@ msgstr "Tied mit Sekunnen opwiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, wiest de Sekünnen in de Tied." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show date in clock" @@ -489,7 +506,7 @@ msgstr "Dag tosammen mit de Tied opwiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, wiest dat Datum in de Klock tegen de Tied." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" @@ -498,6 +515,8 @@ msgstr "Dag in lütter Popup-Informatschoon opwiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" +"Wenn jau, wiest dat Datum in de Hülp-Informationen, wenn de Muuswieser över " +"de Klock staht." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" @@ -505,7 +524,7 @@ msgstr "Wetter tosammen mit de Tied opwiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, wiest een Teken för dat Weer." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show temperature in clock" @@ -513,7 +532,7 @@ msgstr "Temperatur tosammen mit de Tied opwiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, wiest de Temperatuur tegen de Weer-Teken." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -521,15 +540,15 @@ msgstr "Weekentalen im Kalenner opwiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16 msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, Wekentahlen im Kalenner." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17 msgid "Expand list of locations" -msgstr "" +msgstr "All Steden wiesen" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, wiest de List vun Steden im Kalenner-Fenster." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" @@ -537,35 +556,35 @@ msgstr "Ortlist" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20 msgid "A list of locations to display in the calendar window." -msgstr "" +msgstr "De List vun Steden, wat im Kalenner-Fenster wiest worden sallen." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid för Temperatuur" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." -msgstr "" +msgstr "De Eenheid, de bruukt worden sall, um Temperaturen to wiesen." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid för Gauheid" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." -msgstr "" +msgstr "De Eenheid, de bruukt worden sall, um de Gauheid vum Wind to wiesen." #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Clock Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Klock-Programm-Fabrik" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for clock applet" -msgstr "" +msgstr "Fabrik för dat Klock-Programm" #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Get the current time and date" -msgstr "" +msgstr "De aktuelle Tied un dat Datum kriegen" #: ../applets/fish/fish.c:265 #, c-format @@ -575,6 +594,10 @@ msgid "" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr "" +"Wahrschau: Deeser Befehl sücht nützelk ut.\n" +"Deeses Programm is unnütz, alos willt du dat villicht nich doon.\n" +"Wi raden würrelk daarvun of, %s för wat to bruken,\n" +"dat deeses Programm »praktisk« oder nützelk maakt." #: ../applets/fish/fish.c:429 msgid "Images" @@ -593,10 +616,13 @@ msgid "" "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." msgstr "" +"%s is absolut unnütz. 't bruukt blot Rüümte im Spieker un Tied för 't " +"Översetten, un wenn man 't bruukt, bruukt 't ok dürabele Rüümte up'm Balken " +"un noch mehr Spieker. Well dat bruukt, sall drock tum Psychiater gahn." #: ../applets/fish/fish.c:556 msgid "(with minor help from George)" -msgstr "" +msgstr "(mit een bietje Hülp vun George)" #: ../applets/fish/fish.c:562 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -606,11 +632,11 @@ msgstr "Fisk" #: ../applets/fish/fish.c:580 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" -msgstr "" +msgstr "%s de Fisk, een Tokunft-Verteller vun uns' Tieden" #: ../applets/fish/fish.c:646 msgid "Unable to locate the command to execute" -msgstr "" +msgstr "Kann de Befehl tum utföhren nich finnen" #: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format @@ -624,6 +650,9 @@ msgid "" "\n" "Details: %s" msgstr "" +"Kann de Utgaav vum Befehl nich lesen\n" +"\n" +"Genauer: %s" #: ../applets/fish/fish.c:830 msgid "_Speak again" @@ -632,7 +661,7 @@ msgstr "_Segg dat nohmal" #: ../applets/fish/fish.c:912 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" -msgstr "" +msgstr "De instellt Befehl gaht nich un is utwesselt worden mit: %s" #: ../applets/fish/fish.c:945 #, c-format @@ -641,6 +670,9 @@ msgid "" "\n" "Details: %s" msgstr "" +"Kann »%s« nich utföhren\n" +"\n" +"Genauer: %s" #: ../applets/fish/fish.c:961 #, c-format @@ -649,10 +681,13 @@ msgid "" "\n" "Details: %s" msgstr "" +"Kann vun »%s« nich lesen\n" +"\n" +"Genauer: %s" #: ../applets/fish/fish.c:1529 msgid "The water needs changing" -msgstr "" +msgstr "Dat Water mutt wesselt worden" #: ../applets/fish/fish.c:1531 msgid "Look at today's date!" @@ -720,65 +755,74 @@ msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr "" +"Een Fisk sünner Naam is een bannig dröger Fisk. Bring hüm tum Leven, indeem " +"du hüm nöömst." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3 msgid "The fish's animation pixmap" -msgstr "" +msgstr "Dat Animatioons-Bild vum Fisk" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr "" +"Deeser Slötel gifft de Naam vun de Datei an, waar dat Bild relativ tum " +"pixmap-Verteeknis is, dat för de Animatioon bruukt worden sall, wat dat " +"Fisk-Programm wiest" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 msgid "Command to execute on click" -msgstr "" +msgstr "Befehl, de bi'm Klicken urföhrt worden sall" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr "" +"Deeser Slötel gifft an, welker Befehl utföhrt worden sall, wenn du de Fisk " +"anklickst." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" -msgstr "" +msgstr "Enkelt-Billers in de Fisk-Animatioon" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" " animation." msgstr "" +"Deeser Slötel gifft an, ut wo völen enkelten Billers de Animatioon vum Fisk " +"bestaht." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pause per frame" -msgstr "" +msgstr "Düür pro Enkel-Bild" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Deeser Slötel gifft an, wo lange elkeen enkelt Bild wiest word." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "" +msgstr "Up vertikalen Balken dreihen" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "" +msgstr "Wenn jau, word de Animatioon vum Fisk up vertikalen Balken dreiht." #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" -msgstr "" +msgstr "Wanda-Fabrik" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" -msgstr "" +msgstr "Waar deeser dösige Fisk her kummt" #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" -msgstr "" +msgstr "Wiest eenen Fisk bi'm Swemmen oder een anners bewegtes Deert" #: ../applets/notification_area/main.c:169 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -791,45 +835,52 @@ msgstr "Balkeninformatschoonsrebeet" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Notification Area Factory" -msgstr "" +msgstr "Fabrik för dat Mitdeelens-Rebeet" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for notification area" -msgstr "" +msgstr "Fabrik för dat Mitdeelens-Rebeet" #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "" +msgstr "De Beriek, waar Narichten-Tekens vörkomen" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Wies Fensters vun all Schrievdisken" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." msgstr "" +"Wenn jau, wiest de Fenster-List Fenster vun all Schrievdisken. Sünst wiest " +"se blot Fenster up de aktuellen Schrievdisk." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 msgid "When to group windows" -msgstr "" +msgstr "Wann Fensters gruppeert worden" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "" +"Maakt of, wann Fensters vun de sülven Programm in de Fenster-List gruppeert " +"worden. Verlöövt sünd »never«, »auto« un »always«." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr "" +"Fenster up aktuellen Schrievdisk verschuven, wenn se weer grot maakt worden" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" +"Wenn jau, word een Fenster, wenn 't weer grot maakt word, up de aktuellen " +"Schrievdisk verschoven. Sünst gahst du tum Schrievdisk, waar dat Fenster is." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" @@ -841,6 +892,9 @@ msgid "" "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" +"Wenn jau, wiest de Schrievdisk-Wessler de Namen vun de Schrievdisken. Sünst " +"wiest he de Fenster up de Schrievdisk. Deese Instellen gellt blot dann, wenn" +" Marco de Fenster-Uppasser is." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -851,10 +905,12 @@ msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "" +"Wenn jau, wiest de Schrievdisk-Wessler all Schrievdisken. Sünst wiest he " +"blot de aktuellen Schrievdisk." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" -msgstr "" +msgstr "Riegen im Schrievdisk-Wessler" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -862,24 +918,30 @@ msgid "" "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" " only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr "" +"Deeser Slötel gifft an, in wo völen Riegen (bi horizontalem Utsehn) oder " +"Striepen (bi vertikalem Utsehn) de Schrievdisk-Wessler de Schrievdisken " +"wiest. Deeser Slötel gellt blot dann, wenn de Slötel " +"»display_all_workspaces« up jau staht." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" -msgstr "" +msgstr "Bi'm Rollen rumpacken" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." msgstr "" +"Wenn jau, verlöövt de Schrievdisk-Wessler dat Rumpacken, dat heet, du kannst" +" dör Rollen vum eersten tum lesten Schrievdisk gahn un annersrum." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Fabrik för dat Navigatioons-Programm" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for the window navigation related applets" -msgstr "" +msgstr "Fabrik för Programme för de Fenster-Navigatioon" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:229 @@ -888,38 +950,38 @@ msgstr "Finsterwähler" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" -msgstr "" +msgstr "Mit eenem Menü tüsken openen Fensters wesseln" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:628 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "" +msgstr "Schrievdisk-Wessler" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "Tüsken Schrievdisken wesseln" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:539 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:566 msgid "Window List" msgstr "Finsterlist" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" -msgstr "" +msgstr "Mit Knopen tüsken openen Fensters wesseln" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9 msgid "Show Desktop" -msgstr "" +msgstr "Schrievdisk wiesen" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10 msgid "Hide application windows and show the desktop" -msgstr "" +msgstr "Programm-Fensters verbargen un de Schrievdisk wiesen" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunn %s nich laden: %s\n" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 msgid "Icon not found" @@ -940,31 +1002,35 @@ msgstr "Schrievdiskknopp opwiesen" #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "" +msgstr "Deeser Knoop laat di all Fensters verbargen un de Schrievdisk wiesen." #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." msgstr "" +"Dien Fenster-Uppasser stütt de »Schrievdisk wiesen«-Knoop nich, oder 't " +"löppt keen Fenster-Uppasser." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:160 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:163 msgid "_System Monitor" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:541 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:568 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." msgstr "" +"De Fenster-List wiest eene List vun all Fensters as eenige Knopen un laat di" +" daartüsken wesseln." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" -msgstr "" +msgstr "Instellungen för de Fenster-List" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 msgid "Window List Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt vun de Fenster-List" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3 msgid "Sh_ow windows from current workspace" @@ -992,7 +1058,7 @@ msgstr "_Finsters jümmers grupperen" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9 msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "" +msgstr "Lütte Fensters weer grot maken" #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10 msgid "Restore to current _workspace" @@ -1007,27 +1073,31 @@ msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr "" +"De Fenster-Utkörer wiest all Fensters in eenem Menü un laat di daartüsken " +"wesseln." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:930 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "Riegen" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:930 msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "Striepen" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:630 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." msgstr "" +"De Schrievdisk-Wessler wiest diene Schrievdisken in lütt, waar du diene " +"Fensters verwalten kannst." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" -msgstr "" +msgstr "Instellungen för de Schrievdisk-Wessler" #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 msgid "Show _only the current workspace" @@ -1067,15 +1137,17 @@ msgstr "Schrievdisks" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default panel layout" -msgstr "" +msgstr "Normaales Balken-Utsehn" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." msgstr "" +"Dat Utsehn, dat Balken hebben sallen, wenn se neei maakt oder torüggsett " +"worden." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "List vun Programmen im »Starte Programm«-Dialog wiesen" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1083,10 +1155,13 @@ msgid "" "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" +"Wenn jau, wiest de »Starte Programm«-Dialog eene List vun bekannten " +"Programmen. Of de List vergrotert word, wenn de Dialog wiest word, gifft de " +"Slötel »show_program_list« an." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Vergrotere List vun Programmen im »Starte Programm«-Dialog" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1094,19 +1169,24 @@ msgid "" "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" +"Wenn jau, wiest de »Starte Programm«-Dialog eene vergroterte List vun " +"bekannten Programmen. Deeser Slötel gellt blot dann, wenn de Slötel " +"»enable_program_list« up jau staht." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Automatiskes Kumpleet-Maken im »Starte Programm«-Dialog verlöven" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" +"Wenn jau, kann de »Starte Programm«-Dialog de Ingaav automatisk kumpleet " +"maken." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" -msgstr "" +msgstr "Histoorje för de »Starte Programm«-Dialog" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1878,7 +1958,7 @@ msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "" #: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:176 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658 msgid "Drawer" msgstr "" @@ -2416,6 +2496,8 @@ msgstr "Computer" msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" +"Gah dör all lokalen un ofgelegenen Spiekers un Verteknissen, waar vun deesem" +" Reekner antokomen is" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Network" @@ -2784,25 +2866,25 @@ msgstr "_Programme:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1181 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226 msgid "Hide Panel" msgstr "Balken verbargen" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1674 msgid "Top Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666 msgid "Bottom Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1668 msgid "Left Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670 msgid "Right Panel" msgstr "" |