summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-clock/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/it')
-rw-r--r--help/mate-clock/it/it.po123
1 files changed, 64 insertions, 59 deletions
diff --git a/help/mate-clock/it/it.po b/help/mate-clock/it/it.po
index 2ec0a9ee..f643fb91 100644
--- a/help/mate-clock/it/it.po
+++ b/help/mate-clock/it/it.po
@@ -1,8 +1,8 @@
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184
#: C/index.docbook:193
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
-"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+"<firstname>Progetto Documentazione di MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>Desktop MATE</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:72
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:119
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Squadra Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:115
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Occhi o su questo "
-"manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
+"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Oorologio o su questo"
+" manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
"applet.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la applet "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra l'applet "
"Orologio.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Procedere come segue:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:244
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Clic destro sul pannello."
+msgstr "Fare clic destro sul pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:249
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
+msgstr "Selezionare <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254
@@ -435,18 +435,18 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
msgstr ""
-"Scorri in basso la lista della finestra <guilabel>Aggiungi al "
-"pannello</guilabel> e seleziona <guilabel>Orologio</guilabel>."
+"Scorrre in basso la lista della finestra <guilabel>Aggiungi al "
+"pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Orologio</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:259
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:269
msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+msgstr "Utilizzo"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:272
@@ -460,9 +460,9 @@ msgid ""
"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
"panel."
msgstr ""
-"Clicca sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese in "
-"corso. Per chiudere il calendario clicca nuovamente sull'orologio presente "
-"nel pannello."
+"Fa re clic sull'applet per aprire un piccolo calendario che mostra il mese "
+"in corso. Per chiudere il calendario fare nuovamente clic sull'orologio "
+"presente sul pannello."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:275
@@ -479,13 +479,13 @@ msgid ""
"Double-click a day in the calendar to launch the "
"<application>Evolution</application> groupware application."
msgstr ""
-"Fai doppio clic su un giorno del caledario per lanciare la suite di "
+"Fare doppio clic su un giorno del calendario per lanciare la suite di "
"applicativi <application>Evolution</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:281
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
-msgstr "Inserire data e ora in una applicazione"
+msgstr "Inserire data e ora in un'applicazione"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
@@ -502,19 +502,19 @@ msgid ""
"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
"into an application, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Per inserire una data o un'orario dall'applet "
-"<application>Orologio</application> in un'altra applicazione, segui questi "
-"passaggi:"
+"Per inserire una data o un orario dall'applet "
+"<application>Orologio</application> ad un'altra applicazione, seguire questi"
+" passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:288
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
-msgstr "Clic destro nella applet <application>Orologio</application>."
+msgstr "Fare clic destro sull'applet <application>Orologio</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr "Seleziona una delle seguenti voci dal menu che appare:"
+msgstr "Selezionare una delle seguenti voci dal menu a comparsa:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:297
@@ -531,7 +531,8 @@ msgstr "<guimenuitem>Copia data</guimenuitem>"
msgid ""
"Point to the location in your application where you want to insert the item."
msgstr ""
-"Seleziona la posizione in cui vuoi inserire l'informazione appena copiata."
+"Scegliere la posizione in cui si desidera inserire l'informazione appena "
+"copiata."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:314
@@ -539,9 +540,9 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
"</menuchoice> or middle-click to insert the item."
msgstr ""
-"Premi "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem> "
-"</menuchoice> o fai clic con la rotella del mouse per inserirla."
+"Premere "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></menuchoice>"
+" o fare clic con la rotella del mouse per inserire l'informazione copiata."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:326
@@ -557,10 +558,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Weather</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Per configurare l'<application>Orologio</application>, fai clic destro sulla"
-" applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Appariranno tre "
-"schede in cui modificare le preferenze <guimenuitem>Generali</guimenuitem>, "
-"di <guimenuitem>Località</guimenuitem> o <guimenuitem>Condizioni "
+"Per configurare l'<application>Orologio</application>, fare clic destro "
+"sulla applet e selezionare <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. "
+"Appariranno tre schede da cui è possibile modificare le preferenze "
+"<guimenuitem>Generali</guimenuitem>, della "
+"<guimenuitem>Località</guimenuitem> o le <guimenuitem>Condizioni "
"meteo</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -571,12 +573,12 @@ msgstr "Preferenze generali"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Formato orologio</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Formato dell'orologio</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Scegli una delle seguenti azioni:"
+msgstr "Sceglere una delle seguenti opzioni:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:340
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "<guilabel>24 ore</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
-msgstr "Mostra l'ora nel formato dalle 00.00 alle 24.00."
+msgstr "Mostra l'ora nel formato 00.00 alle 24.00."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:353
@@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "<guilabel>Mostrare la data</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare la data nel pannello."
+msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la data sul pannello."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:359
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "<guilabel>Mostrare i secondi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:361
msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Seleziona questa opzione per mostrare i secondi nel pannello."
+msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare i secondi nel pannello."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:365
@@ -636,7 +638,8 @@ msgstr "<guilabel>Mostra i numeri di settimana nel calendario</guilabel>"
#: C/index.docbook:367
msgid "Select this option to display week numbers in the calendar."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per mostrare numeri di settimana nel calendario."
+"Selezionare questa opzione per mostrare il numero della settimana nel "
+"calendario."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:371
@@ -650,20 +653,21 @@ msgid ""
"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
"or more."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per visualizzare le previsioni meteo della tua "
-"località. Il meteo sarà visualizzato sottoforma di icona di sole, nuvoloso, "
-"pioggia o altro."
+"Selezionare questa opzione per visualizzare le previsioni meteo della tua "
+"località. Il meteo sarà visualizzato con la forma di un'icona indicante il "
+"tempo soleggiato, nuvoloso, la pioggia o altro."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:378
msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostrare la temperatura</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mostra la temperatura</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:380
msgid "Select this option to display the temperature at your location."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per visualizzare la temperatura nella tua località."
+"Selezionare questa opzione per visualizzare la temperatura nella tua "
+"località."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:389
@@ -681,13 +685,13 @@ msgid ""
"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
"the Clock. To add a location:"
msgstr ""
-"Puoi aggiungere una o più località con la relativa ora locale nell'Orologio."
+"Si può aggiungere una o più località con la relativa ora locale in Orologio."
" Per aggiungere una località:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:399
msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
-msgstr "Premi <guilabel>Aggiungi</guilabel>"
+msgstr "Premere <guilabel>Aggiungi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:402
@@ -697,11 +701,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
msgstr ""
-"Inizia a digitare il nome della città, della regione o del paese e apparirà "
-"un elenco di opzioni in una casella a discesa. Seleziona una corrispondenza "
-"dal menu e le informazioni di <guilabel>Fuso orario</guilabel>, "
-"<guilabel>Latitudine</guilabel> e <guilabel>Longitudine</guilabel> verranno "
-"compilate automaticamente."
+"Iniziando a digitare il nome della città, della regione o del paese, "
+"apparirà un elenco di opzioni in una casella a discesa. Selezionare una "
+"corrispondenza dal menu e le informazioni sul <guilabel>Fuso "
+"orario</guilabel>, la <guilabel>Latitudine</guilabel> e la "
+"<guilabel>Longitudine</guilabel> verranno compilate automaticamente."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:416
@@ -740,7 +744,8 @@ msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462
msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
-msgstr "<guilabel>Default</guilabel> Impostazione predefinita della regione."
+msgstr ""
+"<guilabel>Default</guilabel> Impostazione predefinita della vostra regione."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:441
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr "<guilabel>Scala Beaufort</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
msgid "<guilabel>Knots</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Knots</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Nodi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:453
@@ -793,7 +798,7 @@ msgid ""
"applet displays, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per modificare la data e l'ora mostrate "
-"dall'<application>Orologio</application> segui questi passaggi:"
+"dall'<application>Orologio</application> seguire questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:476
@@ -801,8 +806,8 @@ msgid ""
"Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
-"Premi il tasto <guibutton>Impostazioni ora</guibutton> nella finestra delle "
-"Preferenze."
+"Premere il tasto <guibutton>Impostazioni ora</guibutton> nella finestra "
+"delle Preferenze."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:480
@@ -810,8 +815,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Date &amp; Time</guilabel> dialog to adjust the date and "
"time."
msgstr ""
-"Usa la finestra <guilabel>Ora &amp; Data</guilabel> per modificare la data e"
-" l'ora."
+"Utilizzare la finestra <guilabel>Ora e Data</guilabel> per modificare la "
+"data e l'ora."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:484
@@ -821,9 +826,9 @@ msgid ""
" password. Enter the administration password and press the "
"<guibutton>Authenticate</guibutton> button."
msgstr ""
-"Seleziona il tasto <guibutton>Imposta ora sistema...</guibutton> e "
+"Selezionare il tasto <guibutton>Imposta ora sistema...</guibutton> e "
"<application>mate-polkit</application> richiederà la password di "
-"amministratore. Una volta inserita, premi il tasto "
+"amministratore. Una volta inserita, premere il tasto "
"<guibutton>Autentica</guibutton>."
#. (itstool) path: para/ulink