summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po3246
1 files changed, 3246 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..4b45f758
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,3246 @@
+# translation of mate-panel.master.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2007, 2009.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-panel.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:36+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:442
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:447
+#: ../applets/clock/clock.c:1584 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+msgid "Tasks"
+msgstr "કાર્યો"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+msgid "Edit"
+msgstr "ફેરફાર"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+msgid "All Day"
+msgstr "બધા દિવસે"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+msgid "Appointments"
+msgstr "મુલાકાતો"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+msgid "Birthdays and Anniversaries"
+msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+msgid "Weather Information"
+msgstr "હવામાન જાણકારી"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "Locations"
+msgstr "સ્થાનો"
+
+# libmateui/mate-dateedit.c:745
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+msgid "Calendar"
+msgstr "કેલેન્ડર"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:442
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:447 ../applets/clock/clock.c:1578
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:458
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %b %e"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"%2$s"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:473
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:646
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %B %d (%%s)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:676
+msgid "Click to hide your appointments and tasks"
+msgstr "તમારી મુલાકાતો અને કાર્યો છુપાવવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:679
+msgid "Click to view your appointments and tasks"
+msgstr "તમારી મુલાકાતો અને ક્રિયાઓ જોવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:683
+msgid "Click to hide month calendar"
+msgstr "મહિના કેલેન્ડર છુપાવવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:686
+msgid "Click to view month calendar"
+msgstr "માસિક કેલેન્ડર જોવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1418
+msgid "Computer Clock"
+msgstr "કમ્પ્યૂટર ઘડિયાળ"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1563
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1571
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1617
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d %Y"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1648
+msgid "Set System Time..."
+msgstr "સિસ્ટમ સમયનુ સુયોજન..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1649
+msgid "Set System Time"
+msgstr "સિસ્ટમ સમયનુ સુયોજન"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1664
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr "સિસ્ટમ સમયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1862 ../applets/fish/fish.c:1805
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+# #-#-#-#-# mate-applets.mate-2-2.hi.po (mate-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkstock.c:298
+# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# libmateui/mate-app-helper.c:96 libmateui/mate-app-helper.h:531
+# test-mate/testmate.xml.h:6
+# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-#
+# libmateui/mate-app-helper.c:96 libmateui/mate-app-helper.h:531
+# test-mate/testmate.xml.h:6
+#: ../applets/clock/clock.c:1865 ../applets/fish/fish.c:1808
+#: ../applets/notification_area/main.c:171
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:225 ../applets/wncklet/window-list.c:195
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1868 ../applets/fish/fish.c:1811
+#: ../applets/notification_area/main.c:174
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:198
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1871
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "સમયની નકલ કરો (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1874
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "તારીખની નકલ કરો ( _D)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1877
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજિત કરો (_j)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2712
+msgid "Custom format"
+msgstr "કસ્ટમ બંધારણ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3199
+msgid "Choose Location"
+msgstr "સ્થાન પસંદ કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3278
+msgid "Edit Location"
+msgstr "સ્થાન માં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3424
+msgid "City Name"
+msgstr "શહેર નામ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3428
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "શહેર ટાઇમઝોન"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3613
+msgid "24 hour"
+msgstr "૨૪ કલાક"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3614
+msgid "UNIX time"
+msgstr "યુનિક્સ સમય"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3615
+msgid "Internet time"
+msgstr "ઇન્ટરનેટ સમય"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3623
+msgid "Custom _format:"
+msgstr "કસ્ટમ બંધારણ (_f):"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3713
+msgid "Clock"
+msgstr "ઘડિયાળ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3716
+msgid "The Clock displays the current time and date"
+msgstr "ઘડિયાળ હાલનો સમય અને તારીખ દર્શાવે છે"
+
+#. Translator credits
+#: ../applets/clock/clock.c:3719 ../applets/fish/fish.c:620
+#: ../applets/notification_area/main.c:153
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:537 ../applets/wncklet/window-list.c:609
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકતિ પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(વૈકલ્પિક)</i>"
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>શહેર, વિસ્તાર, અને દેશ નામ લખો અને પછી પોપ-અપમાંથી જોડણી પસંદ કરો.</i></"
+"small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ઘડિયાળ બંધારણ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "ઘડિયાળની પસંદગીઓ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "Current Time:"
+msgstr "હાલનો સમય:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "Display"
+msgstr "દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "East"
+msgstr "પૂર્વ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "અક્ષાંશ (_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "રેખાંશ (_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "North"
+msgstr "ઉત્તર"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "Panel Display"
+msgstr "પેનલ દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "ઉષ્ણતામાન બતાવો (_t)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+msgid "Show _weather"
+msgstr "હવામાન દર્શાવો (_w)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "સેકંડો દર્શાવો (_n)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "Show the _date"
+msgstr "તારીખ દર્શાવો (_d)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "South"
+msgstr "દક્ષિણ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "સમય અને તારીખ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "સમય સુયોજનો (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Weather"
+msgstr "હવામાન"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "West"
+msgstr "પશ્ચિમ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 કલાક માળખું "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 કલાક માળખું"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "સ્થાન નામ (_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "દબાણ એકમ (_P):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "સિસ્ટમ સમયનુ સુયોજન (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "ઉષ્ણતામાન એકમ (_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Time:"
+msgstr "સમય (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "ટાઈમઝોન (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "દ્દશ્યતા એકમ (_V):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "પવન ઝડપ એકમ (_W):"
+
+#. Translators:
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
+#. "12-hour", things will not work.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-hour"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "કેલેન્ડર વિન્ડોમાં દર્શાવવા માટેની સ્થાનોની યાદી."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "ઘડિયાળનુ કસ્ટમ બંધારણ"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
+msgid "Expand list of appointments"
+msgstr "મુલાકાતોની યાદી વિસ્તૃત કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
+msgid "Expand list of birthdays"
+msgstr "જન્મદિવસોની યાદી વિસ્તૃત કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "સ્થાનોની યાદી વિસ્તૃત કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
+msgid "Expand list of tasks"
+msgstr "ક્રિયાઓની યાદી વિસ્તૃત કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
+msgid "Expand list of weather information"
+msgstr "હવામાન જાણકારીની યાદી વિસ્તૃત કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
+msgid "Hour format"
+msgstr "કલાક માળખું"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, હવામાન ચિહ્ન દર્શાવો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, ઘડિયાળમાં સમયની સાથે જ તારીખ પણ દર્શાવો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, સમયમાં સેકંડ પણ દર્શાવો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
+msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો કેલેન્ડર વિન્ડોમાં મુલાકાતોની યાદી વિસ્તૃત કરો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
+msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો કેલેન્ડર વિન્ડોમાં જન્મદિવસોની યાદી વિસ્તૃત કરો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો કેલેન્ડર વિન્ડોમાં સ્થાનોની યાદી વિસ્તૃત કરો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો કેલેન્ડર વિન્ડોમાં ક્રિયાઓની યાદી વિસ્તૃત કરો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો કેલેન્ડર વિન્ડોમાં હવામાન જાણકારીની યાદી વિસ્તૃત કરો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, જ્યારે માઉસ ઘડિયાળ ઉપર હોય ત્યારે સાધન મદદમાં તારીખ દર્શાવો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો તેના પછીના હવામાન ચિહ્નમાં ઉષ્ણતામાનને બતાવો. નંબરો બતાવો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો કેલેન્ડરમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવો."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+msgid "List of locations"
+msgstr "સ્થાનોની યાદી"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ઘડિયાળમાં તારીખ દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "સાધન મદદમાં તારીખ દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "ઘડિયાળમાં ઉષ્ણતામાન દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "સમય સેકંડોની સાથે દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "ઘડિયાળમાં હવામાન દર્શાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "કેલેન્ડરમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+msgid "Speed unit"
+msgstr "ઝડપ એકમ"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "ઉષ્ણતામાન એકમ "
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "જ્યારે ઉષ્ણતામાન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો એકમ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "જ્યારે પવનની ઝડપ દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો એકમ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"આંતરિક સમય રૂપરેખાંકન સાધનને વાપરવા સાથે MATE 2.22 માં આ કીને વપરાશ અપ્રચલિત થયેલ "
+"હતો. યોજના જૂની આવૃત્તિઓ સાથે સુસંગતા માટે રોકેલ છે."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr "આ કીનો વપરાશ MATE 2.28 માં ઘટાડવામાં આવ્યો હતો. આ યોજના જૂની આવૃત્તિઓ સાથે સુસંગતા મેળવવા માટે રાખવામાં આવે છે."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
+"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"'format' કીને આધારતિ આ કીનો વપરાશ જીનોમ ૨.૬ માં ઘટાડવામાં આવ્યો હતો. આ યોજના જૂની "
+"આવૃત્તિઓ સાથે સુસંગતા મેળવવા માટે રાખવામાં આવે છે."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr ""
+"આ કી ઘડિયાળ એપ્લેટ દ્વારા વપરાતું બંધારણ સ્પષ્ટ કરે છે જ્યારે બંધારણ કી \"વૈવિધ્યપૂર્ણ\" માં "
+"સુયોજીત થયેલ હોય. ચોક્કસ બંધારણ મેળવવા માટે તમે strftime() દ્વારા સમજી શકાય તેવા "
+"વાર્તાલાપ સ્પષ્ટ કરનારાઓ વાપરી શકો છો. વધુ જાણકારી માટે strftime() માર્ગદર્શિકા જુઓ."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
+"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
+"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
+"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
+"the custom_format key."
+msgstr ""
+"આ કી ખડિયાળ એપ્લેટ દ્વારા વપરાતું કલાકનું બંધારણ સ્પષ્ટ કરે છે. શક્ય કિંમતો \"૧૨-કલાક\", "
+"\"૨૪-કલાક\", \"ઈન્ટરનેટ\", \"યુનિક્સ\" અને \"કસ્ટમ\" છે. જો \"ઈન્ટરનેટ\" તરીકે સુયોજિત "
+"હોય, તો ઘડિયાળ ઈન્ટરનેટ સમય બતાવશે. ઈન્ટરનેટ સમયને સિસ્ટમ દિવસને ૧૦૦૦ \".બીટ્સ\" વડે "
+"ભાગે છે. આ સિસ્ટમમાં ત્યાં કોઈ ટાઈમ ઝોન નથી, આથી સમય આખી દુનિયામાં સરખો જ છે. જો "
+"\"યુનિક્સ\" તરીકે સુયોજિત હોય, તો ઘડિયાળ સદી પ્રમાણે સમય સેકન્ડોમાં બતાવશે, એટલે કે. "
+"૧૯૭૦-૦૧-૦૧. જો \"કસ્ટમ\" તરીકે સુયોજિત હોય, તો ઘડિયાળ કસ્ટમ બંધારણ કીમાં સ્પષ્ટ કર્યા "
+"અનુસાર બંધારણમાં સમય બતાવશે."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
+msgid "Time configuration tool"
+msgstr "સમયને રુપરેખાંકતિ કરવાનું સાધન"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
+msgid "Use Internet time"
+msgstr "ઇન્ટરનેટ સમયનો ઉપયોગ કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
+msgid "Use UNIX time"
+msgstr "યુનિક્સ સમયનો ઉપયોગ કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
+msgid "Use UTC"
+msgstr "UTCનો ઉપયોગ કરો"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
+msgstr "સિસ્ટમ ટાઇમઝોન સુયોજન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+msgid "<small>Set...</small>"
+msgstr "<small>સુયોજન...</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+msgid "<small>Set</small>"
+msgstr "<small>સુયોજન</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "હાલની જગ્યા તરીકે જગ્યાને સુયોજિત કરો અને આ કમ્પ્યૂટર માટે તેના ટાઇમઝોન ને વાપરો"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
+msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજાણ્યુ"
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr "%s, %s ના જેવુ અનુભવે છે"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr "સૂર્યોદય: %s / સૂર્યાસ્ત: %s"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "મદદ દસ્તાવેજ '%s' દર્શાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવવામાં ભૂલ"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "સિસ્ટમ સમય બદલો"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "સિસ્ટમ ટાઇમઝોનને બદલો"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળને રૂપરેખાંકન કરો"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "સિસ્ટમ ટાઇમઝોનને બદલવામાં વિશોષાધિકાર જરૂરી છે."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "સિસ્ટમ સમયને બદલવામાં વિશેષાધિકાર જરૂરી છે."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળને રૂપરેખાંકન કરવામાં વિશેષાધિકાર જરૂરી છે."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against using %s for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+"ચેતવણી: વાસ્તવમાં આ આદેશ કઇક ઉપયોગી હોય એવુ દેખાય છે. \n"
+"આ બિનજરુરી એપ્લેટ હોવાથી તમને એની જરુર નહિ પડે. \n"
+"અમે %s નો ઉપયોગ કરવાની ભારપૂર્વક ના પાડીએ છીએ \n"
+"જે આ એપ્લેટને \"પ્રાયોગિક\" અને ઉપયોગી બનાવે છે."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:470
+msgid "Images"
+msgstr "ઈમેજો"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:582 ../applets/fish/fish.c:648
+#: ../applets/fish/fish.c:764
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s માછલી"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"%s ને કોઈ વપરાશ નથી. તે માત્ર ડિસ્ક જગ્યા અને કમ્પાઈલેશન સમય લે છે, અને જો લવાઈ ગયેલ હોય "
+"તો તે ચોક્કસ પેનલ જગ્યા અને મેમરી પણ લે છે. તેને વાપરતું કોઈપણ મળી આવે તો તે સાયકેટ્રિક "
+"ઈવેલ્યુશન માટે મોકલવામાં આવવું જોઈએ."
+
+#: ../applets/fish/fish.c:607
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(જ્યોર્જની થોડી મદદ સાથે)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:614
+msgid "Fish"
+msgstr "માછલી"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:649
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
+msgstr "%s જીનોમ માછલી, એક સમકાલીન ઓરેકલ"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:720
+msgid "Unable to locate the command to execute"
+msgstr "ચલાવવા માટેના આદેશનું સ્થાન શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:769
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish Says:"
+msgstr "%s જીનોમ માછલી કહે છે:"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read output from command\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"આદેશમાંથી આઉટપુટ વાંચવામાં અસમર્થ\n"
+"\n"
+"વિગતો: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:903
+msgid "_Speak again"
+msgstr "ફરીથી બોલો (_S)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:986
+#, c-format
+msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
+msgstr "રૂપરેખાંકિત આદેશ કામ આપતો નથી અને તે: %s દ્વારા બદલાઈ ગયો છે"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' ને ચલાવવામાં અસમર્થ\n"
+"\n"
+"વિગતો: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read from '%s'\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"'%s' માંથી વાંચવામાં અસમર્થ\n"
+"\n"
+"વિગતો: %s"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1650
+msgid "The water needs changing"
+msgstr "પાણીને બદલવાની જરૂર છે"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1652
+msgid "Look at today's date!"
+msgstr "આજની તારીખે જુઓ!"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1745
+#, c-format
+msgid "%s the Fish, the fortune teller"
+msgstr "ભવિષ્ય કહેવાવાળી, %s જીનોમ માછલી"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+msgid "Animation"
+msgstr "એનિમેશન"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "Co_mmand to run when clicked:"
+msgstr "ક્લિક કરવાથી ચાલવવાનો આદેશ (_m):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "માછલીની પસંદગીઓ"
+
+# libmate/mate-program.c:578
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
+msgid "Select an animation"
+msgstr "એનિમેશન પસંદ કરો"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "ફાઇલ (_F):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "માછલીનું નામ (_N):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "વિરામ પ્રતિ ચોકઠુ (_P):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "ઊભી પેનલ પર ફેરવો (_R)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "એનિમેશનમાંના કુલ ચોકઠા (_T):"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
+msgid "frames"
+msgstr "ચોકઠાઓ"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકંડો"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr "નામ વગરની માછલી બહુ આળસુ હશે. તેને કોઇ નામ આપીને જીવંત બનાવો."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "ક્લિક કરવા પર ચાલવવાનો આદેશ"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+msgid "Frames in fish's animation"
+msgstr "માછલીના એનિમેશનમાંના ચોકઠાઓ"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, માછલીનું એનિમેશન ઊભી પેનલો પર ફરતુ દેખાશે."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "વિરામ પ્રતિ ચોકઠું"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "ઊભી પેનલ પર ફેરવો"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "માછલીનું એનિમેશન પિક્સમેપ"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
+msgid "The fish's name"
+msgstr "માછલીનું નામ"
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "જ્યારે માછલી ને ક્લિક કરવામાં આવે ત્યારે જે આદેશ ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરવાનો છે તે સ્પષ્ટ કરો."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"આ કી સ્પષ્ટ કરે છે , ફાઇલનુ નામ કે જે ચિત્રની માહતિી પુસ્તિકાને સંબંધતિ માછલીના એપ્લેટમાં "
+"એનિમેશન દર્શાવવામાં મદદ કરે છે."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
+"animation."
+msgstr "માછલીના એનિમેશનમાં જેટલા ચોકઠા દર્શાવાય તેની સંખ્યા આ કી સ્પષ્ટ કરે છે."
+
+#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "દરેક ચોકઠુ કેટલી સેકન્ડો માટે દર્શાવાય છે તે આ કી સ્પષ્ટ કરે છે."
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:148
+msgid "Notification Area"
+msgstr "નોંધણી માટેનો વિસ્તાર"
+
+#: ../applets/notification_area/main.c:264
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "પેનલ નોંધણી વિસ્તાર"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "%s લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+
+# libmatevfs/mate-vfs-result.c:36
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180
+msgid "Icon not found"
+msgstr "ચિહ્ન મળ્યું નહિં"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:242
+msgid "Click here to restore hidden windows."
+msgstr "છુપાયેલી વિન્ડો ફરી લાવવા અહીં ક્લિક કરો."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:244
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgstr "વિન્ડો છુપાવવા અને ડેસ્કટોપ દર્શાવવા અહીં ક્લિક કરો."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:456 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "ડેસ્કટોપ બટન દર્શાવો"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+msgstr "આ બટન તમારી બધી વિન્ડો સંતાડીને ડેસ્કટોપ બતાવશે."
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:572
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
+"running a window manager."
+msgstr ""
+"તમારુ વિન્ડો સંચાલક ડેસ્કટોપ દર્શાવતા બટનને આધાર આપતું નથી, અથવા તમે વિન્ડોસંચાલક ચલાવી "
+"રહ્યા નથી."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+msgid "Window List"
+msgstr "વિન્ડોની યાદી"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"વિન્ડો યાદી બટનોના સમૂહમાં બધી વિન્ડોની યાદી બતાવે છે અને તેમને બ્રાઉઝ કરવા માટે તમને "
+"પરવાનગી આપે છે."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "જ્યારે જગ્યા મર્યાદતિ હોય ત્યારે વિન્ડોના જૂથ પાડો (_s)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "કામ કરવાની વર્તમાન જગ્યા પર પાછા ફરો (_w) "
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "મૂળ કામ કરવાની જગ્યા પર પાછા ફરો (_t)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "ન્યૂનતમ સ્થિતિમાંથી બધી વિન્ડોને પહેલાની સ્થિતિમાં લાવો"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "વર્તમાન કામ કરવાની જગ્યામાંથી વિન્ડો દર્શાવો (_o)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યામાંથી વિન્ડો દર્શાવો (_l)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "વિન્ડો જૂથ થઈ રહ્યુ છે"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Window List Content"
+msgstr "વિન્ડોની યાદીના સમાવિષ્ટ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "વિન્ડોની યાદીની પસંદગીઓ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "હંમેશા વિન્ડોના જૂથ બનાવો (_A)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "ક્યારેય વિન્ડોના જૂથ ન બનાવો (_N)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"વિન્ડોની મેનુ પર એક જ કાર્યક્રમમાંથી વિન્ડોના જૂથો કયારે પાડવા તે નક્કી કરે છે. \"ક્યારેય "
+"નહિ\", \"આપોઆપ\" અને \"હંમેશા\" તેની શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોની મેનુ બધી કામ કરવાની જગ્યામાંથી બધી વિન્ડો દર્શાવશે. નહતિર એ "
+"ફક્ત હાલની કામ કરવાની જગ્યાની વિન્ડો દર્શાવશે."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય, તો વિન્ડોને ન્યૂનતમ સ્થિતિમાંથી બદલતી વખતે હાલની કામ કરવાની જગ્યામાં ખસેડો. "
+"નહિંતર, હાલની કામ કરવાની વિન્ડો પર જાઓ."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
+msgid "Maximum window list size"
+msgstr "વિન્ડોની યાદીનું મહત્તમ માપ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
+msgid "Minimum window list size"
+msgstr "વિન્ડોની યાદીનું ન્યૂનતમ માપ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "મોટી કરવા પર વિન્ડોને હાલની કામ કરવાની જગ્યા પર મોકલો"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યામાંથી વિન્ડો દર્શાવો"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
+"compatibility with older versions."
+msgstr ""
+"આ કીનો વપરાશ MATE 2.20 માં દૂર કરવામાં આવેલ છે. જૂની આવૃત્તિઓ સાથે સુસંગતતા માટે પદ્ધતિ "
+"પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં આવી."
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
+msgid "When to group windows"
+msgstr "વિન્ડોના જૂથ ક્યારે પાડવા"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+msgid "Window Selector"
+msgstr "વિન્ડો પસંદગીકારક"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr ""
+"વિન્ડો પસંદગીકારક મેનુમાં વિન્ડોની યાદી બતાવે છે અને તેમને બ્રાઉઝ કરવા માટે તમને પરવાનગી "
+"આપે છે."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "rows"
+msgstr "હરોળો"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
+msgid "columns"
+msgstr "સ્તંભો"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#, c-format
+msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર માટે હરોળોની સંખ્યા લાવવામાં ભૂલ: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#, c-format
+msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર માટે કામ કરવાની જગ્યાના નામ પ્રદર્શિત કરવા માટેી "
+"કિંમતો મેળવવામાં થતી ભૂલ: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#, c-format
+msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgstr ""
+"કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર માટે કામ કરવાની જગ્યાના નામ પ્રદર્શિત કરવા માટેની "
+"કિંમતો મેળવવામાં થતી ભૂલ: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓ વચ્ચે ફેરબદલી કરનાર"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629
+msgid ""
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr ""
+"કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર તમને તમારી કામ કરવાની જગ્યાઓની નાની આવૃતિ દર્શાવે "
+"છે કે જે તમને તમારી બધી વિન્ડોનું સંચાલન કરવા દે છે."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓની સંખ્યા (_w):"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યા આમાં દર્શાવો (_a):"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "ફક્ત હાલની કામ કરવાની જગ્યા દર્શાવો (_o)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "ફેરબદલી કરનારમાં કામ કરવાની જગ્યાના નામ દર્શાવો (_n)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "ફેરબદલી કરનાર"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યાના નામો"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ફેરબદલી કરનાર માટેની પસંદગીઓ"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યાના નામો:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Workspaces"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓ"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યાઓ દર્શાવો"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યાઓના નામો દર્શાવો"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર બધી કામ કરવાની જગ્યાઓ દર્શાવશે. "
+"નહિંતર એ ફક્ત હાલની કામ કરવાની જગ્યા દર્શાવશે."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr ""
+"જો સાચું હોય, તો કાર્યસ્થળ બદલનારમાંના કાર્યસ્થળો કાર્યસ્થળોના નામો દર્શાવશે. નહિંતર તેઓ "
+"કાર્યસ્થળ પર વિન્ડો દર્શાવશે. આ સુયોજન માત્ર ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક "
+"મેટાસીટી હોય."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "કામ કરવાની જગ્યામાં ફેરબદલી કરનારમાં આવેલ હરોળો"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"આ કી સ્પષ્ટ કરે છે કે કામ કરવાની જગ્યાની ફેરબદલી કરનાર કેટલી હરોળો (આડા દેખાવ માટે) "
+"અથવા સ્તંભોમાં (ઉભા દેખાવ માટે) કામ કરવાની જગ્યા દર્શાવે છે. 'જો બધી કામ કરવાની જગ્યાઓ "
+"દર્શાવો' કી સાચી હોય તો જ આ કી ઉપયોગી હોઇ શકે."
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "જીનોમ-૨.૦ પેનલ ચકાસવા માટેનું સાદુ એપ્લેટ"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "બોનોબો એપ્લેટ ચકાસો"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "બોનોબો એપ્લેટ કારખાનું ચકાસો"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "લાવવા માટેના એપ્લેટની IID સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "જીકૉન્ફનું સ્થાન દર્શાવો કે જેમાં એપ્લેટની પસંદગીઓ સંગ્રહાય છે"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "એપ્લેટનું શરુઆતનું માપ દર્શાવો (xx-નાનું, મધ્યમ, મોટું વગેરે.)"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "એપ્લેટની શરુઆતની દિશા સ્પષ્ટ કરો (ઉપર, નીચે, ડાબે અથવા જમણે)"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "ટોચ"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "તળિયું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "જમણું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX નાનું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X નાનું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "નાનું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "મધ્યમ"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "મોટું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X મોટું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX મોટું"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "એપ્લેટ %s લાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "કોયડાએ વળતરમાં અપવાદ %s મોકલાવયો\n"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "ચકાસણી એપ્લેટ ઉપયોગિતા"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "એપ્લેટ (_A):"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "દિશા (_O):"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "પસંદગીઓ ડિરેક્ટરી (_P):"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "માપ (_S):"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../mate-panel/applet.c:544 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "પેનલને તાળું મારો (_k)"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../mate-panel/applet.c:527 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+msgid "_Move"
+msgstr "ખસેડો (_M)"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../mate-panel/applet.c:516 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "પેનલમાંથી દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+#| msgid "- Edit .desktop files"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ન ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ને શરૂ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ન ઓળખાયેલ શરૂ થતુ વિકલ્પ: %d"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "શરૂ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "સત્ર સંચાલકનાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "સત્ર સંચાલન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત્ર સંચાલન વિકલ્પો:"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "સત્ર સંચાલન વિકલ્પોને બતાવો"
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:892
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+#| msgid "Choose Location"
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "ચિહ્નને પસંદ કરો"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "'%s' લાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../mate-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "કાર્યક્રમ લાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "સ્થાન '%s' ખોલી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "ફોલ્ડરોને શોધવાનું સંભાળવા માટે કોઇ કાર્યક્રમ સ્થાપિત થયેલ નથી."
+
+#: ../mate-panel/applet.c:437
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1330
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "ખાલી સ્થાન શોધી શકતા નથી"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+msgid "Drawer"
+msgstr "ડ્રોઅર"
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:589
+msgid "_Add to Drawer..."
+msgstr "ડ્રોઅરમાં ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "આપેલ ડિરેકટરીમાં નવી ફાઇલ બનાવો"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- .desktop ફાઈલોમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "ડિરેક્ટરી ગુણધર્મો"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "શરૂ કરનારના ગુણધર્મો"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+"અન્ય કાર્યક્રમો લોન્ચ કરો અને વિન્ડોની વ્યવસ્થા કરવા માટે વિવિધ ઉપયોગીતાઓ પૂરી પાડો, "
+"સમય બતાવો, વગેરે."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93
+msgid "Panel"
+msgstr "પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "આ URL બતાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:119
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "કોઈ URL સ્પષ્ટ થયેલ ન હતી."
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:227
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "મૂકી દેવાયેલ વસ્તુ વાપરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "પેનલ શરૂ કરનાર ડેસ્કટોપ ફાઇલ માટે URI પૂરુ પડાયુ નથી\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "પેનલ શરૂ કરનાર %s%s માટે ડેસ્કટોપ ફાઇલ %s ખોલી શકાતી નથી\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:801
+msgid "_Launch"
+msgstr "લોન્ચ કરો (_L)"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "કી %s સુયોજિત થયેલ નથી, લોન્ચર લાવી શકતા નથી\n"
+
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "લોન્ચર સંગ્રહી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/main.c:45
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ પેનલ બદલો"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:914
+msgid "Add this launcher to _panel"
+msgstr "આ લોન્ચરને પેનલમાં ઉમેરો (_p)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:921
+msgid "Add this launcher to _desktop"
+msgstr "આ લોન્ચરને ડેસ્કટોપમાં ઉમેરો (_d)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:933
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "વર્તમાન મેનુ (_E)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:938
+msgid "Add this as _drawer to panel"
+msgstr "આને પેનલમાં ડ્રોઅર તરીકે ઉમેરો (_d)"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:945
+msgid "Add this as _menu to panel"
+msgstr "આને પેનલ તરીકે મેનુમાં ઉમેરો (_m)"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>GAME OVER</b> સ્તર %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:616
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "બહાર નીકળવા માટે 'q' દબાવો"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
+msgid "Paused"
+msgstr "અટકાવેલ"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:626
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "ફરી ચાલુ કરવા માટે 'p' દબાવો"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:632
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "સ્તર: %s, જીવનો: %s"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:637
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr "ખસવા માટે ડાબું/જમણું, ફાયર કરવા માટે જગ્યા, અટકાવવા માટે 'p', બહાર નીકળવા માટે 'q'"
+
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "બાહ્ય સ્થળમાંથી મારી નાંખનાર GEGL"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "સ્ક્રીન સેવર શરુ કરો (_A) "
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "સ્ક્રીનને તાળું લગાવો (_L)"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરને અપ્રમાણતિ ઉપયોગથી બચાવો"
+
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+msgid "Log Out..."
+msgstr "બહાર નીકળો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr "અલગ વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશવા માટે આ સત્રમાંથી બહાર નીકળો"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+msgid "Run Application..."
+msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr "આદેશ લખીને અથવા યાદીમાંથી પસંદ કરીને કાર્યક્રમ ચલાવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "ફાઇલોને શોધો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરો નામ અથવા સમાવિષ્ટ પ્રમાણે સ્થિત કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+msgid "Force Quit"
+msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળો"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "બહાર નીકળવા માટે ખરાબ વર્તણૂકવાળા કાર્યક્રમને દબાણ કરો"
+
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "સર્વર સાથે જોડાવ..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટર અથવા વહેંચાયેલ ડિસ્ક સાથે જોડો"
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "બંધ કરો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "કમ્પ્યૂટર બંધ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "કાર્યક્રમો મેનુમાંથી લોન્ચરની નકલ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+msgid "Main Menu"
+msgstr "મુખ્ય મેનુ"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
+msgid "The main MATE menu"
+msgstr "જીનોમ પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "મેનુદર્શક પટ્ટી"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "કસ્ટમ મેનુબાર"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
+msgid "Separator"
+msgstr "વિભાજક"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "પેનલ વસ્તુઓની વ્યવસ્થા કરવા માટે વિભાજક"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
+msgstr "માં બીજી વસ્તુઓ સંગ્રહવા માટે દોરનાર બતાવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ખાલી)"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" માં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
+#, c-format
+msgid "Add to Drawer"
+msgstr "ડ્રોઅરમાં ઉમેરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+msgstr "ખાનામાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
+#, c-format
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "પેનલમાં ઉમેરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "પેનલમાં ઉમેરવા માટે વસ્તુ શોધો (_i):"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:692
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગયું"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:694
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "પેનલ અનિચ્છનિય રીતે બંધ થઈ ગઈ"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:701
+msgid ""
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
+msgstr "જો તમે પેનલ ફરીથી લાવો, તો તે આપોઆપ પેનલમાં ઉમેરાઈ જશે."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:707
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "પાછું લાવશો નહિં (_D)"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:708
+msgid "_Reload"
+msgstr "ફરીથી લાવો (_R)"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:855
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને લાવતી વખતે પેનલને સમસ્યા આવી હતી."
+
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:871
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "શું તમે તમારા રૂપરેખાંકનમાંથી એપ્લેટ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+msgid "And many, many others..."
+msgstr "અને ઘણાં, બીજા ઘણાં..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "જીનોમ પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
+msgstr "આ કાર્યક્રમ અન્ય કાર્યક્રમો લોન્ચ કરવા માટે જવાબદાર છે અને ઉપયોગી ઉપયોગીતાઓ પૂરી પાડે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+msgid "About the MATE Panel"
+msgstr "MATE પેનલ વિશે"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "આ પેનલ કાઢી શકતા નથી"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr "તમારી પાસે હંમેશા ઓછામાં ઓછી એક પેનલ હોવી જ જોઈએ."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "પેનલમાં ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "આ પેનલ કાઢી નાખો (_D)"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+msgid "_New Panel"
+msgstr "નવી પેનલ (_N)"
+
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "પેનલો વિશે (_b)"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application"
+msgstr "કાર્યક્રમ"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં કાર્યક્રમ"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થાન"
+
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+msgid "_Type:"
+msgstr "પ્રકાર (_T):"
+
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+msgid "_Name:"
+msgstr "નામ (_N):"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+msgid "_Browse..."
+msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
+
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "આદેશ (_a):"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+msgid "_Location:"
+msgstr "સ્થાન (_L):"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr "લોન્ચરનું નામ સુયોજિત થયેલ નથી."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr "ડિરેક્ટરી ગુણધર્મો સંગ્રહી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr "ડિરેક્ટરીનું નામ સુયોજીત નથી."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "લોન્ચરનો આદેશ સુયોજિત થયેલ નથી."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr "લોન્ચરનું સ્થાન સુયોજિત થયેલ નથી."
+
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
+msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr "કાર્યક્રમને જબરદસ્તી બહાર કાઢવા માટે વિન્ડો પર ક્લિક કરો. રદ કરવા માટે <ESC> દબાવો."
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr "શું આ કાર્યક્રમની બહાર નીકળવા માટે દબાણ કરવું છે?"
+
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"શું તમે બહાર નીકળવા માટે કાર્યક્રમ પર દબાણ કરવાનું પસંદ કરો, કોઈપણ ખૂલેલા દસ્તાવેજો માં "
+"અસંગ્રહેલ બદલાવો તેમાં નષ્ટ થઇ શકે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+"panel."
+msgstr ""
+"શું વપરાશકર્તાના /apps/panel/profiles/default માંના પૂર્વ રૂપરેખાંકનો નવી જગ્યા /apps/"
+"panel માં નકલ થઈ ગયા એ સૂચવવા માટે બુલિયન ફ્લેગ છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"પેનલ ID ઓની યાદી. દરેક ID એ વ્યક્તિગત ઉચ્ચસ્તરીય પેનલને ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક પેનલના "
+"સુયોજનો /apps/panel/toplevels/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
+"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
+"$(id)."
+msgstr ""
+"પેનલ એપ્લેટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ એપ્લેટ ઓળખાવે છે. આમાંની દરેક એપ્લેટનાં "
+"સુયોજનો /apps/panel/applets/$(id) માં સંગ્રહિત થાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
+"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"પેનલ ઓબ્જેક્ટ ID ઓની યાદી. દરેક ID વ્યક્તિગત પેનલ ઓબ્જેક્ટ ઓળખાવે છે (ઉ.દા. લોન્ચર, ક્રિયા "
+"બટન અથવા મેનુ બટન/બાર). આમાંના દરેક ઓબ્જેક્ટના સુયોજનો /apps/panel/objects/$(id) માં "
+"સંગ્રહિત થાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ સક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં સક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "કાર્યક્રમની યાદીને \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં વિસ્તારો"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "જો સાચું હોય, તો \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું ઉપલબ્ધ કરવામાં આવ્યું છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાંની\"જાણીતા "
+"કાર્યક્રમો\" ની યાદીને વિસ્તૃત કરવામાં આવશે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ચાલે છે જ્યારે 'કાર્યક્રમની "
+"યાદી સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, જયારે સંવાદ ખોલવામાં આવે ત્યારે \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાંની\"જાણીતા "
+"કાર્યક્રમો\" ઉપલબ્ધ કરાશે. શું યાદીને વિસ્તારાય છે જ્યારે સંવાદ દર્શાવાય છે કે જે 'કાર્યક્રમની "
+"યાદી દર્શાવો' કીથી નિયંત્રતિ થાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
+msgid "Old profiles configuration migrated"
+msgstr "જૂની રૂપખાઓનું પરિરૂપ ફેરવાઈ ગયું"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "પેનલ ઓળખની યાદી"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
+msgid "Panel applet ID list"
+msgstr "પેનલ એપ્લેટની ઓળખ યાદી"
+
+#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "પેનલ વસ્તુ ઓળખ યાદી"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"એપ્લેટ IIDs કે જેની પેનલ અવગણના કરે છે તેની યાદી. આ રીતે તમે તમે અમુક એપ્લેટો મેનુમાં લાવવા "
+"અથવા બતાવવા માટે નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. ઉદાહરણ તરીકે mini-commander નિષ્ક્રિય કરવા "
+"માટે 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' ને આ યાદીમાં ઉમેરો.આની અસર જોવા માટે પેનલ "
+"શરુ કરેલી જ હોવી જોઈએ."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "લાવતી વખતથી એપ્લેટની ઓળખ નિષ્ક્રિય છે"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "આપમેળે બંધ થતુ ડ્રોઅર"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "પેનલને તાળુ લગાવવાનું પૂર્ણ થયુ"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "પેનલ કાઢવાની ખાતરી કરવી"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
+msgid "Deprecated"
+msgstr "ઉતારી પાડેલું"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "બહાર નીકળવાનુ નિષ્ક્રિય કરો"
+
+# libmate/mate-program.c:578
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "એનિમેશન સક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "સાધન મદદ સક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "શરૂ કરનાર ઉપર માઉસ આવે ત્યારે એને પ્રકાશતિ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તાને પેનલ કાઢવી હોય તો ખાતરી કરવા માટે સંવાદદર્શાવાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તા ડ્રોઅરમાં શરૂ કરનાર પર ક્લિક કરશે તો તેઆપમેળે બંધ થઇ જશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા શરૂ કરનાર પર નિર્દેશક લાવે તો તે પ્રકાશતિ થશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, પેનલ જબરદસ્તી બહાર નીકળો બટનની પરવાનગીઓ દૂર કરીને કાર્યક્રમમાંથી "
+"જબરદસ્તી બહાર નીકળવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, પેનલ બહાર નીકળવાના પ્રવેશની પરવાનગીઓ દૂર કરીને બહાર નીકળવા માટે "
+"વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપશે નહિ."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, પેનલ રુપરેખા ફાઈલમાં કોઈપણ બદલાવોને પરવાનગી આપશે નહિ. તેમ છતાં દરેક "
+"એપ્લેટને પોતાને તાળુ લગાવવાની જરુર હોય છે. આની અસર જોવા માટે પેનલને ફરીથી શરુ કરવાની "
+"જરુર પડે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, પેનલમાંની વસ્તુઓ માટે સાધનમદદ દર્શાવાશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"આ કી અપ્રચલિત છે જે તે યોગ્ય લોકડાઉન ને અમલીકરણ કરવા માટે વાપરી શકાતી નથી. /desktop/"
+"mate/lockdown/disable_lock_screen કી તેને બદલે વાપરેલ હોવી જોઇએ."
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "સ્થાપિત કાર્યક્રમો બ્રાઉઝ કરો અને ચલાવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "દસ્તાવેજો, ફોલ્ડરો અને નેટવર્ક જગ્યાઓનો વપરાશ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+msgstr "ડેસ્કટોપ દેખાવ અને વર્તણૂક બદલો, મદદ મેળવો, અથવા બહાર નીકળો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+msgid "Applications"
+msgstr "કાર્યક્રમો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "ફેરફાર મેનુઓ (_E)"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "બુકમાર્કો"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ખોલો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "મીડિયા બદલાવો માટે %s સ્કેન કરવામાં અસમર્થં"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "%s પુન:સ્કેન કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s ને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "%s ને માઉન્ટ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
+msgid "Removable Media"
+msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
+msgid "Network Places"
+msgstr "નેટવર્ક જગ્યાઓ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "તમારું વ્યક્તિગત ફોલ્ડર ખોલો"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ડેસ્કટોપ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "તમારા ડેસ્કટોપના સમાવિષ્ટો ફોલ્ડરમાં ખોલો"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+msgid "Places"
+msgstr "જગ્યાઓ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+msgid "System"
+msgstr "સિસ્ટમ"
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "૧"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "%s બહાર નીકળો..."
+
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr "અલગ વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશવા માટે %s ને આ સત્રમાંથી બહાર કાઢો"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
+msgid "Action button type"
+msgstr "ક્રિયા બટનનો પ્રકાર"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet MateComponent IID"
+msgstr "એપ્લેટ બોનોબો ઓળખ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+#| msgid "Applet MateComponent IID"
+msgid "Applet IID"
+msgstr "એપ્લેટની IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "વસ્તુના બટન માટે વપરાતો ચિહ્ન"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, બટન માટે કસ્ટમ_ચિહ્ન કી કસ્ટમ ચિહ્ન તરીકે વપરાય છે. જો ખોટુ હોયતો, "
+"કસ્ટમ_ચિહ્ન કીને નકારી દેવાશે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"મેનુ-"
+"વસ્તુ\" અથવા \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, મેનુ_પથ કી પથ તરીકે વપરાય છે જેમાંથી મેનુના સમાવિષ્ટો બનાવવા જોઇએ. જો "
+"ખોટુ હોય તો, મેનુ_પથ કી અવગણી દેવાશે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની "
+"કી \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
+"bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, પેનલની જમણી બાજુ (અથવા ઊભુ હોય તો નીચેથી) ને સંબંધિત વસ્તુની સ્થિતિ "
+"ઉકેલાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
+"using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, મેનુની વસ્તુ \"તાળુ ખોલો\" વડે પહેલા વસ્તુને ખોલ્યા વગર વપરાશકર્તા એપ્લેટને "
+"ખસેડી શકતો નથી."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "નીચેની/જમણી બાજુને અનુલક્ષીને સ્થિતિ મેળવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+msgid "Launcher location"
+msgstr "શરૂ કરનારનું સ્થાન"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "વસ્તુને પેનલ સાથે સાંકળી દો"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+msgid "Menu content path"
+msgstr "મેનુ સમાવિષ્ટનો પથ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "પેનલ પર કોઇ વસ્તુની જગ્યા"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "ડ્રોઅર સાથે પેનલ જોડાયેલી છે"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
+msgid "Panel object type"
+msgstr "પેનલની વસ્તુનો પ્રકાર"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr ""
+"ક્રિયાનો પ્રકાર જે આ બટન દર્શાવે છે. \"તાળુ મારો\", \"બહાર નીકળો\", \"ચલાવો\", "
+"\"શોધો\" અને \"સ્ક્રીનની છબી\" શક્ય કિંમતો છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે "
+"વસ્તુના પ્રકારની કી \"ક્રિયા-એપ્લેટ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr ""
+"પેનલની ઓળખ આ ડ્રોઅર સાથે જોડવામાં આવે છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે વસ્તુના "
+"પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "ઉચ્ચ સ્તરની પેનલની ઓળખ કે જે આ વસ્તુ ધરાવે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#| "MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"matecomponent-applet\"."
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr ""
+"એપ્લેટની બોનોબોમાં અમલમાં મૂકવાની ઓળખ. - દા.ત. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". આ કી "
+"માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે object_type કી \"બોનોબો-એપ્લેટ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"શરૂ કરનારની જગ્યાનું વર્ણન કરતી .desktop ફાઈલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી "
+"નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"શરુ કરનાર-વસ્તુ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
+"વસ્તુના બટનના ચિહ્ન માટે વાપરવાની ચિત્રની ફાઈલની જગ્યા. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી "
+"નીવડે જ્યારે વસ્તુના પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" અથવા \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય અને "
+"'કસ્ટમ_ચિહ્મ_વાપરો' કી સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
+"પથ કે જેમાંથી મેનુના સમાવિષ્ટો બનાવાય છે. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે 'મેનુ પથ "
+"વાપરો' કી સાચી હોય અને વસ્તુના પ્રકારની કી \"મેનુ-વસ્તુ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"આ પેનલની વસ્તુની સ્થિતિ. આ સ્થિતિ પેનલની ડાબી બાજુથી (અથવા જો ઊભું હોય તો ઉપરથી) "
+"પિક્સેલોની સંખ્યા પરથી સ્પષ્ટ થાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+msgstr ""
+"આ ડ્રોઅરની સાધનમદદમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ. આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે "
+"વસ્તુના પ્રકારની કી \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
+"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
+"\"menu-bar\"."
+msgstr ""
+"આ પેનલની વસ્તુનો પ્રકાર. \"ડ્રોઅર-વસ્તુ\", \"મેનુ-વસ્તુ\", \"શરુ કરનાર-વસ્તુ\", \"બોનોબો-"
+"એપ્લેટ\", \"ક્રિયા-એપ્લેટ\" અને \"મેનુ-પટ્ટી\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#| "MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"matecomponent-applet\"."
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"matecomponent-applet\"."
+msgstr "આ કી અપ્રચલિત થયેલ છે, નીચેનું નવી લાઇબ્રેરી એપલેટોનું સ્થળાંતર એપલેટો માટે છે. એપ્લેટની બોનોબોમાં અમલમાં મૂકવાની ઓળખ. - દા.ત. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". આ કી માત્ર ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે જ્યારે object_type ની કી \"બોનોબો-એપ્લેટ\" હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "ડ્રોઅર અથવા મેનુ માટે પ્રદર્શિત થતી સાધન મદદ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "વસ્તુ ધરાવતી ઉચ્ચસ્તરની પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "વસ્તુના બટન માટે કસ્ટમ ચિહ્ન વાપરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "મેનુના સમાવિષ્ટો માટે કસ્ટમ પથ વાપરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+msgstr "જીકોન્ફ શબ્દમાળાની કિંમત '%s' વાંચવામાં થતી ભૂલઃ '%s'"
+
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+msgstr "જીકોન્ફ પૂર્ણાંકની કિંમત '%s' વાંચવામાં થતી ભૂલઃ '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
+msgstr ""
+"પેનલ '%s' સ્ક્રીન %d પર પ્રદર્શિત કરવા માટે સુયોજિત છે કે જે હાલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી. આ પેનલ "
+"લવાતી નથી."
+
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
+#, c-format
+msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+msgstr "જીકોન્ફ બુલિયન કિંમત '%s' વાંચવામાં ભૂલઃ '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+msgid "Drawer Properties"
+msgstr "દોરનાર ગુણધર્મો"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "ફાઈલ '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+msgid "Could not display properties dialog"
+msgstr "ગુણધર્મો સંવાદ દર્શાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>અપારદર્શક</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>પારદર્શક</small>"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "છુપાડવાના બટનો પર તીરો ( _w)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "પાશ્વ"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Background _image:"
+msgstr "પાશ્વ ચિત્ર (_i):"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "રંગ (_l):"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand"
+msgstr "વિસ્તારો (_x)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રની વિગતો"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "પેનલના ગુણધર્મો"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Pick a color"
+msgstr "રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "જ્યારે પેનલ ઊભી હોય ત્યારે ચિત્રને ગોળ ફેરવો ( _v)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "શૈલી (_t):"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Select background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ પસંદ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "છુપાડવાના બટન દર્શાવો ( _b)"
+
+# libmateui/mate-href.c:134
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "ઘાટો રંગ (_o)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "આમાંના અમુક ગુણધર્મોને તાળા લગાડાયેલાં છે"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "St_retch"
+msgstr "ખેંચો (_r)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "_Autohide"
+msgstr "આપોઆપ સંતાડો (_A)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "_Icon:"
+msgstr "ચિહ્ન (_I):"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "કંઈ જ નહિં (સિસ્ટમ થીમ વાપરો) (_N)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Scale"
+msgstr "માપ (_S)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Tile"
+msgstr "તકતી (_T)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "pixels"
+msgstr "પિક્સેલો"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ દસ્તાવેજ \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ખોલવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "છેલ્લા દસ્તાવેજોની યાદી સાફ કરો?"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"જો તમે છેલ્લા દસ્તાવેજોની યાદી સાફ કરો, તો તમે નીચેનું સાફ કરશો:\n"
+"• જગ્યાઓ → છેલ્લા દસ્તાવેજો મેનુમાંથી બધી વસ્તુઓ.\n"
+"• બધા કાર્યક્રમોમાંથી છેલ્લા દસ્તાવેજોની યાદીમાંથી બધી વસ્તુઓ."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "છેલ્લે ખોલેલા દસ્તાવેજો"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "છેલ્લે ખોલેલા દસ્તાવેજો"
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "તાજેતરનાં દસ્તાવેજોને સાફ કરો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "છેલ્લી દસ્તાવેજોની યાદીમાંથી બધી વસ્તુઓ સાફ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
+msgstr "આદેશ '%s' ચલાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "'%s' ને UTF-8 માંથી રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "આદેશ સાથે ઉમેરવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "કાર્યક્રમનું વર્ણન જોવા માટે પસંદ કરો."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "આદેશ ચલાવશે: '%s'"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "URI યાદી ચલાવો સંવાદ પર મૂકાઈ ગઈ છે જેને ખોટું બંધારણ (%d) અથવા લંબાઈ (%d) છે\n"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr "ચલાવો સંવાદ દર્શાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "ફાઈલ શોધવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો કે જેને આદેશની શબ્દમાળામાં ઉમેરવાની છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr ""
+"પસંદ કરેલા કાર્યક્રમને ચલાવવા માટે અથવા આદેશને આદેશના પ્રવેશ માટેના ક્ષેત્રમાં ચલાવવા માટે આ "
+"બટન પર ક્લિક કરો."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Command icon"
+msgstr "આદેશ ચિહ્ન"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "List of known applications"
+msgstr "જાણીતા કાર્યક્રમોની યાદી"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Run Application"
+msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_t)"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "ફાઈલ સાથે ચલાવો (_f)..."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "આદેશને ટર્મિનલ વિન્ડોમાં ચલાવવા માટે આ પેટી પસંદ કરો."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "જાણીતા કાર્યક્રમોની યાદી દર્શાવો (_a)"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "આદેશને ચલાવવા માટેનું ચિહ્ન."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "ચલાવો (_R)"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
+msgstr "જબરદસ્તી બહાર નીકોળો (_F)"
+
+# libmateui/mate-dateedit.c:745
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr "સાફ કરો (_l)"
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "કાઢશો નહિ (_o) "
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "પેનલ છુપાડો"
+
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "ઉપરથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "ઉપરની મધ્યસ્થ પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "ઉપરની તરતી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "ઉપરની બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "નીચેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "નીચેથી મધ્યસ્થ કરેલી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "નીચેની તરતી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "નીચેની બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "ડાબેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "ડાબેથી મધ્યસ્થ કરાયેલી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "ડાબી તરતી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "ડાબી બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "જમણેથી વધારાયેલી બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "જમણેથી મધ્યસ્થ કરાયેલી પેનલ "
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "જમણી તરતી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "જમણી બાજુવાળી પેનલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "એનિમેશન ઝડપ"
+
+# mate-session/session-properties-capplet.c:259
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "પેનલને આપોઆપ ખૂણામાં સંતાડો"
+
+# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-#
+# libmateui/mate-druid-page-standard.c:170
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+# libmateui/mate-druid-page-standard.c:185
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગની અપારદર્શકતા"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "પાશ્વના ભાગનો પ્રકાર"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "x-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "y-અક્ષ પર પેનલને મધ્યસ્થ કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "સંતાડાવા માટેના બટનો પર તીર સક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "સંતાડવા માટેના બટનો સક્રિય કરો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "આખી સ્ક્રીન પર કબજો કરવા માટે તેને વિસ્તારો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "પેનલમાં ચિત્ર બેસાડો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, સંતાડવા માટેના બટનો પર તીરો મૂકો. આ કી ત્યારે જ ઉપીયોગી નીવડશે જ્યારે "
+"'બટન સક્રિય કરો' કી સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, બટનો પેનલની પ્રત્યેક બાજુએ મૂકવામાં આવે છે કે જે પેનલને સ્ક્રીનની કિનારી સુધી "
+"ખસેડવામાં ઉપયોગી છે, ફક્ત બટનને દર્શાવવાનુ બાદ કરતા."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, આ પેનલને સંતાડવાનુ અને પાછુ દેખીતુ કરવાનું તુરંત થવા કરતા એનિમેટ થતુ રહેશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, જ્યારે પેનલ ઊભી દિશામાં હશે ત્યારે પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર ફેરવાશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, પેનલની ઊંચાઇ પ્રમાણે (જો આડી હોય તો) ચિત્રનું માપ બદલાશે (ચિત્રની "
+"ગુણવત્તાને ધ્યાનમાં રાખીને)."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, પેનલના પરિમાણ પ્રમાણે ચિત્રનું માપ બદલાશે. ચિત્રની ગુણવત્તા બદલાઇ જાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, નિર્દેશક જ્યારે પેનલનો વિસ્તાર છોડે છે ત્યારે પેનલ આપોઆપ સ્ક્રીનના ખૂણામાં "
+"સંતાઇ જાય છે. ખૂણામાં ફરીથી નિર્દેશક લઇ જતાં પેનલ ફરીથી દેખાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"જો ખરુ હોય તો, પેનલ વર્તમાન સ્ક્રીનની સમસ્થ પહોળાઇ આવરી લેશે. (ઊભી પેનલ હોય તો ઊંચાઇ). "
+"આ સ્થિતિમાં પેનલ માત્ર સ્ક્રીનની બાજુમાં મૂકી શકાય છે. જો ખોટુ હોય તો, એપ્લેટો, લોન્ચરો અને "
+"બટનોને સમાવવા પેનલ પૂરતી છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"જો સાચું હોય, તો x અને x_right કીઓ અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનના x-axis ના કેન્દ્ર "
+"આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
+"બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો x અને x_right કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"જો સાચું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનના y-axis ના કેન્દ્ર "
+"આગળ મૂકવામાં આવે છે. જો પેનલનું માપ બદલાઈ જાય તોપણ પેનલ તે જ સ્થાને રહેશે - એટલે કે પેનલ બંને "
+"બાજુએ વધશે. જો ખોટું હોય, તો y અને y_bottom કીઓ પેનલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"ઝિનેરામાના સુયોજનમાં, દરેક મોનિટર પર પોતાની પેનલો રાખી શકો છો. આ કી વર્તમાન "
+"મોનિટરને ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "પેનલ ઓળખવા માટેનું નામ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "પેનલ આપોઆપ સંતાડવા લાગતો સમય"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "આપોઆપ સંતાડેલી પેનલ પાછી લાવવા લાગતો સમય"
+
+# libmateprintui/mate-print-paper-selector.c:1377
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "પેનલની દિશા"
+
+# libmateprintui/mate-print-paper-selector.c:1329
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
+msgid "Panel size"
+msgstr "પેનલનું માપ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "ઊભી પેનલ પર ચિત્ર ફેરવો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "પેનલ માટેનો પાશ્વ ભાગના રંગને #RGB પધ્ધતિમાં સ્પષ્ટ કરે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"પાશ્વ ભાગના ચિત્ર તરીકે વાપરવા માટેની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરે છે. જો ચિત્ર આલ્ફા માધ્યમ ધરાવતુ "
+"હશે તો તેને ડેસ્કટોપના પાશ્વ ચિત્રમા ભેળવી દેવાશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"પેનલ ફરી દેખાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલના વિસ્તારમાં દાખલ થાય પછી લાગતા સમયને "
+"મિલિસેકન્ડોની સંખ્યામાં દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી "
+"સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"પેનલ આપોઆપ સંતાઇ જાય એ પહેલાં નિર્દેશક પેનલનો વિસ્તાર છોડી દે તો લાગતાે સમય મિલિસેકન્ડમાં "
+"દર્શાવે છે. આ કી ત્યારે જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"જ્યારે પેનલ આપોઆપ ખૂણામાં સંતાઇ જાય ત્યારે દેખાતા પિક્સેલોની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરે છે. આ કી ત્યારે "
+"જ ઉપયોગી નીવડે છે જ્યારે 'આપોઆપ_સંતાડો' કી સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
+"onto the desktop background image."
+msgstr ""
+"પાશ્વ ભાગના રંગના બંધારણની અપારદર્શકતા સ્પષ્ટ કરે છે. જો રંગ પૂરેપૂરો અપારદર્શક ના હોય "
+"તો, (કિંમત લગભગ ૬૫૫૩૫ કરતાં ઓછી) રંગ ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગના ચિત્રમાં ભેળવાઇ જશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "ચિત્રને પેનલમાં ખેંચો"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"પેનલની ઊંચાઇ (જો પેનલ ઊભી હોય તો પહોળાઇ). ફોન્ટનું માપ અને બીજા સૂચકોને આધારે ચાલુ "
+"થવાના સમયે પેનલ ઓછામાં ઓછું માપ નક્કી કરે છે. સ્ક્રીનની ઊંચાઇના ચોથા ભાગે મહત્તમ માપ નક્કી "
+"કરાયેલુ હોય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"x-axis સાથે પેનલનું સ્થાન, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને. જો -1 માં સુયોજીત હોય, તો કિંમત "
+"અવગણવામાં આવે છે અને x કીનું મૂલ્ય વપરાય છે. જો કિંમત ૦ કરતાં મોટી હોય, તો પછી x કીની "
+"કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
+"કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"x-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
+"આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"y-axis સાથે પેનલનું સ્થાન, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને. જો -1 માં સુયોજીત હોય, તો કિંમત "
+"અવગણવામાં આવે છે અને y કીનું મૂલ્ય વપરાય છે. જો કિંમત ૦ કરતાં મોટી હોય, તો પછી y કીની "
+"કિંમત અવગણવામાં આવે છે. આ કી માત્ર બિન-વિસ્તૃત સ્થિતિમાં જ સંબંધિત છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
+"કી અવગણવામાં આવે છે અને પેનલ સ્ક્રીનની બાજુએ મૂકવામાં આવે છે જે દિશા કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"y-અક્ષને અનુલક્ષીને પેનલની સ્થિતિ. આ કી માત્ર અવિસ્તૃત માધ્યમમાં ઉપયોગી છે. વિસ્તૃત માધ્યમમાં "
+"આ કી અવગણ્ય છે અને દિશાકીય કી દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલી સ્ક્રીનની બાજુએ પેનલ મૂકાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"પેનલની દિશા. \"ઉપર\", \"નીચે\", \"ડાબુ\", \"જમણુ\" શક્ય કિંમતો છે. વિસ્તૃત સ્થિતિમાં આ "
+"કી સ્ક્રીનની કઇ બાજુ પર પેનલ છે તે સ્પષ્ટ કરે છે. અવિસ્તૃત સ્થિતિમાં \"ઉપર\" અને \"નીચે\" "
+"વચ્ચેનો તફાવત ઓછો મહત્વનો છે - બંને દર્શાવે છે કે આ આડી પેનલ છે - પરંતુ તેમ છતાં કેવી રીતે અમુક "
+"પેનલની વસ્તુઓ વર્તવુ તેની માટે ઉપયોગી સંકેત આપો. દા.ત. \"ઉપર\" પેનલમાં મેનુ બટન પોતાનુ મેનુ "
+"પેનલની નીચે પોપ-અપ કરશે જ્યારે કે \"નીચે\" પેનલમાં મેનુ પેનલની ઉપર પોપ અપ કરાશે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"ઝડપ કે જેના વડે પેનલના એનિમેશન થાય છે. \"ધીમુ\", \"મધ્ય\" અને \"ઝડપી\" શક્ય કિંમતો છે. આ "
+"કી ત્યારે ઉપયોગી થાય જ્યારે 'સક્રિય_એનિમેશન' કી સાચી હોય."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"આ મનુષ્ય વાંચી શકે તેવું નામ છે કે જેનો ઉપયોગ તમે પેનલને ઓળખવા માટે કરી શકો. એનો મુખ્ય હેતુ "
+"પેનલના વિન્ડો શીર્ષક તરીકે સેવા આપવાનો છે જે પેનલો વચ્ચે શોધતી વખતે કરવામાં આવે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "દેખાતા પિક્સેલો જ્યારે સંતાડાયેલા હોય ત્યારે"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"આ પેનલ માટે કયા પ્રકારનું પાશ્વ ચિત્ર વાપરવું જોઇએ. શક્ય કિંમતો \"gtk\"-મૂળભૂત GTK+ વિજેટ "
+"પાશ્વનો ભાગ વપરાશે, \"રંગ\" - રંગ કી પાશ્વ ભાગના રંગ તરીકે વપરાશે અથવા \"ચિત્ર\" - "
+"ચિત્ર કી દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ ચિત્ર પાશ્વ ભાગ તરીકે વાપરાશે છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"ઘણા બધા-સ્ક્રીનની સુયોજના સાથે, તમારી પાસે દરેક સ્ક્રીન ઉપર પેનલો હોઇ શકે છે. આ કી "
+"હાલની સ્ક્રીન ઓળખાવે છે કે જેના ઉપર પેનલ દેખાય છે."
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "પેનલની X અક્ષ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "પેનલનો X યામાક્ષ, સ્ક્રીનના જમણેથી શરૂ કરીને"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X સ્ક્રીન કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "ઝિનેરામા મોનિટર કે જ્યાં પેનલ પ્રદર્શિત છે"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "પેનલની Y અક્ષ"
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "પેનલનો Y યામાક્ષ, સ્ક્રીનના તળિયેથી શરૂ કરીને"
+
+# libmatevfs/mate-vfs-result.c:36
+#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "ચિહ્ન '%s' મળ્યું નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "'%s' ચલાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+msgid "file"
+msgstr "ફાઇલ"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * caja
+#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+msgid "File System"
+msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ"
+
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+msgid "Search"
+msgstr "શોધ"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:474
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URL ખોલો: %s"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1309
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr "આ ડ્રોઅર કાઢી નાંખવું છે?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1310
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"જ્યારે ડ્રોઅર કાઢી નંખાય, ત્યારે ડ્રોઅર અને તેના સુયોજનો\n"
+"ખોવાઈ જાય."
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1313
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "આ પેનલ કાઢી નાંખવી છે?"
+
+#: ../mate-panel/panel.c:1314
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
+"જ્યારે પેનલ કાઢી નંખાય, તો પેનલ અને તેના સુયોજનો\n"
+"ખોવાઈ જાય."
+