diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 924 |
1 files changed, 590 insertions, 334 deletions
@@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# airinuxazis <[email protected]>, 2012 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2015 -# Anton Toni Agung <[email protected]>, 2015 -# airinuxazis <[email protected]>, 2012 -# hpiece 8 <[email protected]>, 2017 -# Ibnu Daru Aji, 2013 -# Ibnu Daru Aji, 2013 -# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2016 -# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2016-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-24 18:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-12 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: airinuxazis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +24,7 @@ msgstr "Lokasi" #: ../applets/clock/calendar-window.c:259 msgid "Edit" -msgstr "Sunting" +msgstr "Edit" #: ../applets/clock/calendar-window.c:486 msgid "Calendar" @@ -41,16 +33,16 @@ msgstr "Kalender" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:455 +#: ../applets/clock/clock.c:429 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:455 ../applets/clock/clock-location-tile.c:512 +#: ../applets/clock/clock.c:429 ../applets/clock/clock-location-tile.c:504 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like @@ -59,7 +51,7 @@ msgstr "%H:%M" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1631 +#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1566 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -73,9 +65,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1637 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:519 +#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1572 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:511 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -84,24 +76,26 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:471 +#: ../applets/clock/clock.c:445 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %d %b" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:478 +#: ../applets/clock/clock.c:452 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "%1$s\n%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:486 +#: ../applets/clock/clock.c:460 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -110,19 +104,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:659 +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %d %B (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:685 +#: ../applets/clock/clock.c:659 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Klik untuk menyembunyikan kalender bulan" -#: ../applets/clock/clock.c:687 +#: ../applets/clock/clock.c:661 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Klik untuk melihat kalender bulanan" -#: ../applets/clock/clock.c:1469 +#: ../applets/clock/clock.c:1404 msgid "Computer Clock" msgstr "Jam Komputer" @@ -132,7 +126,7 @@ msgstr "Jam Komputer" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1616 +#: ../applets/clock/clock.c:1551 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" @@ -142,99 +136,104 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1624 +#: ../applets/clock/clock.c:1559 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1670 +#: ../applets/clock/clock.c:1605 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1701 +#: ../applets/clock/clock.c:1636 msgid "Set System Time..." msgstr "Setel Waktu Sistem..." -#: ../applets/clock/clock.c:1702 +#: ../applets/clock/clock.c:1637 msgid "Set System Time" msgstr "Setel Waktu Sistem" -#: ../applets/clock/clock.c:1717 +#: ../applets/clock/clock.c:1652 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Gagal menyetel waktu sistem" -#: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1689 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:170 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:327 +#: ../applets/clock/clock.c:1850 ../applets/fish/fish.c:1673 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:168 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" -#: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1692 -#: ../applets/notification_area/main.c:185 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235 ../applets/wncklet/window-list.c:178 +#: ../applets/clock/clock.c:1853 ../applets/fish/fish.c:1676 +#: ../applets/notification_area/main.c:181 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:176 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:335 ../mate-panel/drawer.c:545 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372 ../mate-panel/drawer.c:563 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:321 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:359 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:323 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1695 -#: ../applets/notification_area/main.c:188 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 ../applets/wncklet/window-list.c:186 +#: ../applets/clock/clock.c:1856 ../applets/fish/fish.c:1679 +#: ../applets/notification_area/main.c:184 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:184 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:343 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380 msgid "_About" msgstr "_Tentang" -#: ../applets/clock/clock.c:1924 +#: ../applets/clock/clock.c:1859 msgid "Copy _Time" msgstr "Salin_Waktu" -#: ../applets/clock/clock.c:1927 +#: ../applets/clock/clock.c:1862 msgid "Copy _Date" msgstr "Salin _Tanggal" -#: ../applets/clock/clock.c:1930 +#: ../applets/clock/clock.c:1865 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "Setel Tanggal & _Waktu" -#: ../applets/clock/clock.c:2873 +#: ../applets/clock/clock.c:2803 msgid "Choose Location" msgstr "Pilih Lokasi" -#: ../applets/clock/clock.c:2952 +#: ../applets/clock/clock.c:2882 msgid "Edit Location" msgstr "Sunting Lokasi" -#: ../applets/clock/clock.c:3079 +#: ../applets/clock/clock.c:3009 msgid "City Name" msgstr "Nama Kota" -#: ../applets/clock/clock.c:3083 +#: ../applets/clock/clock.c:3013 msgid "City Time Zone" msgstr "Zona Waktu Kota" -#: ../applets/clock/clock.c:3298 +#: ../applets/clock/clock.c:3228 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "Jam" -#: ../applets/clock/clock.c:3300 +#: ../applets/clock/clock.c:3230 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "Program Jam ini untuk menunjukkan waktu dan tanggal sekarang" -#: ../applets/clock/clock.c:3304 ../applets/fish/fish.c:579 -#: ../applets/notification_area/main.c:179 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:553 +#: ../applets/clock/clock.c:3234 ../applets/fish/fish.c:568 +#: ../applets/notification_area/main.c:175 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:546 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:595 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:631 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122 msgid "translator-credits" -msgstr "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006.\nMohammad DAMT <[email protected]>.\nErwin Sanjaya <[email protected]>.\nDirgita <[email protected]>, 2010." +msgstr "" +"Mohammad DAMT <[email protected]>\n" +"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" +"Dirgita <[email protected]>\n" +"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". @@ -242,7 +241,9 @@ msgstr "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006.\nMohammad DAMT <mdamt@bisn msgid "" "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up.</i></small>" -msgstr "<small><i>Ketik nama kota, daerah, atau negara, kemudian pilih salah satu yang cocok dari menu yang muncul.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i>Ketik nama kota, daerah, atau negara, kemudian pilih salah satu " +"yang cocok dari menu yang muncul.</i></small>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "_Timezone:" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Tanggal & Waktu" #: ../applets/clock/clock.ui.h:9 msgid "_Time:" -msgstr "Wak_tu:" +msgstr "_Jam:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:10 msgid "Current Time:" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Satuan jarak _pandang:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Sat_uan tekanan:" +msgstr "_Satuan tekanan:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Wind speed unit:" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Satuan kecepatan _angin:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "Satuan _temperatur:" +msgstr "Satuan _Temperatur:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" @@ -381,10 +382,12 @@ msgstr "<small>Setel...</small>" msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>Setel</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:316 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" -msgstr "Menjadikan lokasi sebagai lokasi sekarang serta memakai zona waktunya untuk komputer ini" +msgstr "" +"Menjadikan lokasi sebagai lokasi sekarang serta memakai zona waktunya untuk " +"komputer ini" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Menjadikan lokasi sebagai lokasi sekarang serta memakai zona waktunya un #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:441 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -409,42 +412,42 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:458 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:605 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API #. to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:617 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:626 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" -msgstr "Tak dikenal" +msgstr "Tidak diketahui" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:619 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, rasanya seperti %s" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:642 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "Matahari Terbit: %s / Matahari Terbenam: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:98 ../applets/fish/fish.c:172 -#: ../applets/notification_area/main.c:130 ../applets/wncklet/wncklet.c:74 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:236 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:169 +#: ../applets/notification_area/main.c:126 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan '%s'" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:127 ../applets/fish/fish.c:198 -#: ../applets/notification_area/main.c:144 ../applets/wncklet/wncklet.c:91 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:195 +#: ../applets/notification_area/main.c:140 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "Galat sewaktu membuka dokumen bantuan" @@ -462,7 +465,15 @@ msgid "" "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" " the custom_format key." -msgstr "Key ini menentukan format jam yang dipakai oleh aplet jam. Anda bisa menggunakan \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\", dan \"custom\". Bila Anda memilih \"internet\", maka jam akan menampilkan waktu Internet yang membagi satu hari menjadi 1000 detak. Waktu Internet tidak memiliki zona waktu yang artinya semua jam di seluruh dunia sama. Bila Anda memilih \"unix\", maka jam akan menampilkan jumlah detik yang sudah terjadi sejak Epoch, yaitu tanggal 1 Januari 1970. Bila Anda memilih \"custom\", maka silakan masukkan format jamnya pada key custom_format." +msgstr "" +"Key ini menentukan format jam yang dipakai oleh aplet jam. Anda bisa " +"menggunakan \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\", dan " +"\"custom\". Bila Anda memilih \"internet\", maka jam akan menampilkan waktu " +"Internet yang membagi satu hari menjadi 1000 detak. Waktu Internet tidak " +"memiliki zona waktu yang artinya semua jam di seluruh dunia sama. Bila Anda " +"memilih \"unix\", maka jam akan menampilkan jumlah detik yang sudah terjadi " +"sejak Epoch, yaitu tanggal 1 Januari 1970. Bila Anda memilih \"custom\", " +"maka silakan masukkan format jamnya pada key custom_format." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" @@ -474,7 +485,11 @@ msgid "" "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." -msgstr "Kunci ini menentukan format yang digunakan oleh aplet jam ketika kunci format diset ke \"custom\". Anda dapat menggunakan penentu konversi yang dipahami oleh strftime() untuk memperoleh format tertentu. Lihat manual strftime() untuk mendapat informasi lebih lanjut." +msgstr "" +"Kunci ini menentukan format yang digunakan oleh aplet jam ketika kunci " +"format diset ke \"custom\". Anda dapat menggunakan penentu konversi yang " +"dipahami oleh strftime() untuk memperoleh format tertentu. Lihat manual " +"strftime() untuk mendapat informasi lebih lanjut." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" @@ -498,7 +513,9 @@ msgstr "Tampilkan tanggal pada pesan tip" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "Jika bernilai benar (true), menampilkan tanggal pada pesan saat tetikus berada di atas jam." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), menampilkan tanggal pada pesan saat tetikus " +"berada di atas jam." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" @@ -514,7 +531,8 @@ msgstr "Tampilkan temperatur pada jam" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Jika bernilai benar (true), menampilkan temperatur di sebelah ikon cuaca." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), menampilkan temperatur di sebelah ikon cuaca." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -530,7 +548,8 @@ msgstr "Perluas daftar lokasi" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Jika bernilai benar (true), memperluas daftar lokasi pada jendela kalender." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), memperluas daftar lokasi pada jendela kalender." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" @@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "Daftar lokasi untuk ditampilkan di jendela kalender." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "Satuan temperatur" +msgstr "Unit suhu" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." @@ -550,7 +569,7 @@ msgstr "Satuan yang dipakai untuk temperatur." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" -msgstr "Satuan kecepatan" +msgstr "Unit kecepatan" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." @@ -568,98 +587,118 @@ msgstr "Pabrik untuk applet jam." msgid "Get the current time and date" msgstr "Mendapatkan waktu dan tanggal saat ini." -#: ../applets/fish/fish.c:268 +#: ../applets/fish/fish.c:265 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "Peringatan: Perintah yang diberikan sepertinya perintah yang berguna.\nMengingat aplet ini hanyalah aplet yang tidak bermanfaat,\nAnda mungkin tidak menginginkan ini.\nKami menyarankan Anda untuk tidak memakai %s untuk sesuatu\nyang mungkin membuat aplet ini berguna." +msgstr "" +"Peringatan: Perintah yang diberikan sepertinya perintah yang berguna.\n" +"Mengingat aplet ini hanyalah aplet yang tidak bermanfaat,\n" +"Anda mungkin tidak menginginkan ini.\n" +"Kami menyarankan Anda untuk tidak memakai %s untuk sesuatu\n" +"yang mungkin membuat aplet ini berguna." -#: ../applets/fish/fish.c:440 +#: ../applets/fish/fish.c:429 msgid "Images" -msgstr "Gambar" +msgstr "Citra" -#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:590 -#: ../applets/fish/fish.c:696 +#: ../applets/fish/fish.c:535 ../applets/fish/fish.c:579 +#: ../applets/fish/fish.c:685 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s si Ikan" -#: ../applets/fish/fish.c:547 +#: ../applets/fish/fish.c:536 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "%s tidak berguna sama sekali. Hanya menghabiskan ruang simpan dan memakan waktu kompilasi. Jika dijalankan, juga memenuhi panel dan ruang memori yang sangat berharga. Seseorang yang dijumpai menggunakannya harus segera menjalani evaluasi kejiwaan." +msgstr "" +"%s tidak berguna sama sekali. Hanya menghabiskan ruang simpan dan memakan " +"waktu kompilasi. Jika dijalankan, juga memenuhi panel dan ruang memori yang " +"sangat berharga. Seseorang yang dijumpai menggunakannya harus segera " +"menjalani evaluasi kejiwaan." -#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/fish.c:556 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(dengan bantuan kecil dari George)" -#: ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/fish/fish.c:562 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "Fish" -#: ../applets/fish/fish.c:591 +#: ../applets/fish/fish.c:580 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s si Ikan, peramal kontemporer" -#: ../applets/fish/fish.c:657 +#: ../applets/fish/fish.c:646 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "Tidak menemukan perintah yang akan dieksekusi" -#: ../applets/fish/fish.c:701 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s si Ikan Berkata:" -#: ../applets/fish/fish.c:764 +#: ../applets/fish/fish.c:753 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "Tidak dapat membaca hasil keluaran perintah\n\nDetail: %s" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca hasil keluaran perintah\n" +"\n" +"Detail: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:841 +#: ../applets/fish/fish.c:830 msgid "_Speak again" msgstr "_Bicara lagi" -#: ../applets/fish/fish.c:928 +#: ../applets/fish/fish.c:912 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" -msgstr "Perintah yang diberikan tidak dapat bekerja sebagaimana mestinya, oleh karena itu diganti dengan: %s" +msgstr "" +"Perintah yang diberikan tidak dapat bekerja sebagaimana mestinya, oleh " +"karena itu diganti dengan: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:961 +#: ../applets/fish/fish.c:945 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "'%s' tidak dapat dieksekusi\n\nDetail: %s" +msgstr "" +"'%s' tidak dapat dieksekusi\n" +"\n" +"Detail: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:977 +#: ../applets/fish/fish.c:961 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "Tidak dapat membaca dari '%s'\n\nDetail: %s" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca dari '%s'\n" +"\n" +"Detail: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1545 +#: ../applets/fish/fish.c:1529 msgid "The water needs changing" msgstr "Airnya perlu diganti" -#: ../applets/fish/fish.c:1547 +#: ../applets/fish/fish.c:1531 msgid "Look at today's date!" msgstr "Lihatlah tanggal hari ini!" -#: ../applets/fish/fish.c:1630 +#: ../applets/fish/fish.c:1614 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s si Ikan, sang peramal" @@ -682,7 +721,7 @@ msgstr "Animasi" #: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14 msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: ../applets/fish/fish.ui.h:7 msgid "_File:" @@ -730,7 +769,9 @@ msgstr "Berkas gambar animasi ikan" msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." -msgstr "Kunci ini menentukan nama berkas gambar yang dipakai untuk animasi ikan, relatif terhadap direktori gambar." +msgstr "" +"Kunci ini menentukan nama berkas gambar yang dipakai untuk animasi ikan, " +"relatif terhadap direktori gambar." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 msgid "Command to execute on click" @@ -767,7 +808,8 @@ msgstr "Putar pada panel vertikal" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "Jika bernilai benar (true), animasi ikan akan diputar pada panel vertikal." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), animasi ikan akan diputar pada panel vertikal." #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" @@ -781,12 +823,12 @@ msgstr "From Whence That Stupid Fish Came" msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "Menampilkan ikan yang berenang atau hewan lain." -#: ../applets/notification_area/main.c:173 +#: ../applets/notification_area/main.c:169 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "Area Notifikasi" -#: ../applets/notification_area/main.c:389 +#: ../applets/notification_area/main.c:362 msgid "Panel Notification Area" msgstr "Panel Area Notifikasi" @@ -804,13 +846,16 @@ msgstr "Area ikon notifikasi muncul" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja" +msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." -msgstr "Jika bernilai benar (true), daftar jendela akan menampilkan jendela dari semua area kerja. Sebaliknya, hanya akan menampilkan jendela dari area kerja yang aktif." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), daftar jendela akan menampilkan jendela dari " +"semua area kerja. Sebaliknya, hanya akan menampilkan jendela dari area kerja" +" yang aktif." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 msgid "When to group windows" @@ -820,17 +865,25 @@ msgstr "Saat mengelompokkan jendela" msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "Menentukan saat untuk mengelompokkan jendela berdasarkan jenis aplikasi yang sama. Nilai yang mungkin adalah \"never\", \"auto\", dan \"always\"." +msgstr "" +"Menentukan saat untuk mengelompokkan jendela berdasarkan jenis aplikasi yang" +" sama. Nilai yang mungkin adalah \"never\", \"auto\", dan \"always\"." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "Memindahkan jendela pada area kerja yang aktif ketika ukurannya sudah dikembalikan" +msgstr "" +"Memindahkan jendela pada area kerja yang aktif ketika ukurannya sudah " +"dikembalikan" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "Jika dipilih, maka pada saat suatu jendela program mengembalikan ukuran jendela kembali menjadi ukuran semula, jendela itu akan ditampilkan pada area kerja aktif. Jika tidak, maka jendela itu akan ditampilkan pada ruang kerja asalnya." +msgstr "" +"Jika dipilih, maka pada saat suatu jendela program mengembalikan ukuran " +"jendela kembali menjadi ukuran semula, jendela itu akan ditampilkan pada " +"area kerja aktif. Jika tidak, maka jendela itu akan ditampilkan pada ruang " +"kerja asalnya." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" @@ -841,7 +894,10 @@ msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." -msgstr "Jika bernilai benar (true), pengalih area kerja akan menampilkan nama dari masing-masing area kerja. Sebaliknya, akan menampilkan jendela pada area kerja tersebut. Pengaturan ini hanya berfungsi untuk manajer jendela Marco." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), pengalih area kerja akan menampilkan nama dari " +"masing-masing area kerja. Sebaliknya, akan menampilkan jendela pada area " +"kerja tersebut. Pengaturan ini hanya berfungsi untuk manajer jendela Marco." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -851,7 +907,9 @@ msgstr "Menampilkan semua area kerja" msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." -msgstr "Jika bernilai benar (true), pengalih area kerja akan menampilkan semua area kerja. Sebaliknya, pengalih hanya menampilkan area kerja yang aktif." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), pengalih area kerja akan menampilkan semua area " +"kerja. Sebaliknya, pengalih hanya menampilkan area kerja yang aktif." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" @@ -862,7 +920,10 @@ msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" " only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "Kunci ini menentukan banyaknya baris (horisontal) atau kolom (vertikal) pada pengalih area kerja. Kunci ini berlaku bila kunci display_all_workspaces bernilai benar (true)." +msgstr "" +"Kunci ini menentukan banyaknya baris (horisontal) atau kolom (vertikal) pada" +" pengalih area kerja. Kunci ini berlaku bila kunci display_all_workspaces " +"bernilai benar (true)." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" @@ -872,7 +933,10 @@ msgstr "Penggal sekeliling untuk menggulung" msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." -msgstr "Jika benar, maka pengubah daerah kerja akan saling terpenggal, yang berarti berpindah dari area kerja pertama ke area kerja terakhir dan sebaliknya melalui menggulung." +msgstr "" +"Jika benar, maka pengubah daerah kerja akan saling terpenggal, yang berarti " +"berpindah dari area kerja pertama ke area kerja terakhir dan sebaliknya " +"melalui menggulung." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Navigation Applet Factory" @@ -883,7 +947,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "Pabrik untuk applet yang berkaitan dengan navigasi window" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:255 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:229 msgid "Window Selector" msgstr "Pemilih Jendela" @@ -892,7 +956,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "Berpindah antar jendela yang terbuka menggunakan menu" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:588 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Pengalih Area Kerja" @@ -901,7 +965,7 @@ msgid "Switch between workspaces" msgstr "Berpindah antar daerah kerja" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:546 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:539 msgid "Window List" msgstr "Daftar Jendela" @@ -917,46 +981,51 @@ msgstr "Menampilkan Desktop" msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "Menyembunyikan jendela aplikasi dan menampilkan desktop" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "Gagal memuat %s: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 msgid "Icon not found" msgstr "Ikon tidak ditemukan" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:261 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "Klik di sini untuk membuka kembali jendela yang disembunyikan." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:263 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan semua jendela." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435 ../applets/wncklet/showdesktop.c:501 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Tombol Tampilkan Desktop" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "Tombol ini untuk menyembunyikan semua jendela dan menampilkan desktop." +msgstr "" +"Tombol ini untuk menyembunyikan semua jendela dan menampilkan desktop." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:541 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." -msgstr "Manajer jendela Anda tidak mendukung tombol \"tampilkan desktop\", atau Anda sama sekali tidak menjalankan manajer jendela." +msgstr "" +"Manajer jendela Anda tidak mendukung tombol \"tampilkan desktop\", atau Anda" +" sama sekali tidak menjalankan manajer jendela." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:162 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:160 msgid "_System Monitor" msgstr "Monitor _Sistem" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:548 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:541 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." -msgstr "Daftar Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk tombol dan Anda dapat membukanya satu per satu." +msgstr "" +"Daftar Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk tombol " +"dan Anda dapat membukanya satu per satu." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" @@ -1006,24 +1075,29 @@ msgstr "_Kembali ke area kerja asal" msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." -msgstr "Pemilih Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk menu dan Anda bisa menelusurinya satu demi satu." +msgstr "" +"Pemilih Jendela menampilkan daftar semua jendela program dalam bentuk menu " +"dan Anda bisa menelusurinya satu demi satu." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:199 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:890 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "baris" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:199 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:890 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 msgid "columns" msgstr "kolom" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:590 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "Program Pengalih Area Kerja akan menampilkan cuplikan tampilan area kerja Anda dalam bentuk mini, di sini Anda dapat mengatur letak jendela-jendela program yang aktif." +msgstr "" +"Program Pengalih Area Kerja akan menampilkan cuplikan tampilan area kerja " +"Anda dalam bentuk mini, di sini Anda dapat mengatur letak jendela-jendela " +"program yang aktif." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" @@ -1071,7 +1145,8 @@ msgstr "Tata letak panel baku" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted." -msgstr "Tata letak panel baku yang akan dipakai ketika panel dibuat atau direset." +msgstr "" +"Tata letak panel baku yang akan dipakai ketika panel dibuat atau direset." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1082,7 +1157,10 @@ msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "Jika dipilih maka daftar \"Aplikasi Terdaftar\" pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi\" akan diaktifkan. Pengaturan berikutnya mengenai dibuka atau tidaknya daftar tersebut, dapat Anda atur pada show_program_list." +msgstr "" +"Jika dipilih maka daftar \"Aplikasi Terdaftar\" pada kotak dialog \"Jalankan" +" Aplikasi\" akan diaktifkan. Pengaturan berikutnya mengenai dibuka atau " +"tidaknya daftar tersebut, dapat Anda atur pada show_program_list." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" @@ -1093,16 +1171,24 @@ msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." -msgstr "Jika bernilai benar (true), daftar \"Aplikasi yang Dikenal\" pada dialog \"Jalankan Aplikasi\" akan diekspansi/diperluas ketika dialog tersebut dibuka. Kunci ini hanya berfungsi apabila kunsi enable_program_list bernilai benar (true)." +msgstr "" +"Jika bernilai benar (true), daftar \"Aplikasi yang Dikenal\" pada dialog " +"\"Jalankan Aplikasi\" akan diekspansi/diperluas ketika dialog tersebut " +"dibuka. Kunci ini hanya berfungsi apabila kunsi enable_program_list bernilai" +" benar (true)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "Aktifkan fasilitas pelengkapan otomatis pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi\"" +msgstr "" +"Aktifkan fasilitas pelengkapan otomatis pada kotak dialog \"Jalankan " +"Aplikasi\"" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "Jika diisi, fasilitas pelengkapan otomatis pada dialog \"Jalankan Aplikasi\" akan diaktifkan" +msgstr "" +"Jika diisi, fasilitas pelengkapan otomatis pada dialog \"Jalankan Aplikasi\"" +" akan diaktifkan" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" @@ -1113,7 +1199,10 @@ msgid "" "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The " "commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes" " first)." -msgstr "Berikut adalah daftar perintah yang digunakan pada dialog \"Jalankan Aplikasi\". Perintah ini diurutkan berdasarkan keterbaruan (misalnya perintah terkini muncul di awal)." +msgstr "" +"Berikut adalah daftar perintah yang digunakan pada dialog \"Jalankan " +"Aplikasi\". Perintah ini diurutkan berdasarkan keterbaruan (misalnya " +"perintah terkini muncul di awal)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog" @@ -1123,7 +1212,9 @@ msgstr "Ukuran maksimal untuk riwayat dialog \"Jalankan Aplikasi\"" msgid "" "Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. " "A value of 0 will disable the history." -msgstr "Mengendalikan ukuran maksimal dari riwayat dialog \"Jalankan Aplikasi\". Nilai 0 akan menonaktifkan sejarah." +msgstr "" +"Mengendalikan ukuran maksimal dari riwayat dialog \"Jalankan Aplikasi\". " +"Nilai 0 akan menonaktifkan sejarah." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" @@ -1133,7 +1224,9 @@ msgstr "Putar balik urutan riwayat pada dialog \"Jalankan Aplikasi\"" msgid "" "Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal " "users as the up key will select the most recent entry." -msgstr "Tampilkan riwayat secara terbalik. Menyediakan tampilan yang konsisten untuk pengguna terminal dengan tombol panah atas akan memilih entri terbaru." +msgstr "" +"Tampilkan riwayat secara terbalik. Menyediakan tampilan yang konsisten untuk" +" pengguna terminal dengan tombol panah atas akan memilih entri terbaru." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Panel ID list" @@ -1143,7 +1236,9 @@ msgstr "Daftar ID panel" msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "Daftar ID panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing panel utama. Pengaturan panel-panel ini disimpan pada /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Daftar ID panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing panel " +"utama. Pengaturan panel-panel ini disimpan pada /apps/panel/toplevels/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 msgid "Panel object ID list" @@ -1154,7 +1249,10 @@ msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "Daftar ID obyek panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing obyek panel (misalnya peluncur, tombol aksi, atau tombol menu). Pengaturan applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Daftar ID obyek panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing " +"obyek panel (misalnya peluncur, tombol aksi, atau tombol menu). Pengaturan " +"applet-applet ini disimpan pada /apps/panel/objects/$(id)." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable tooltips" @@ -1167,7 +1265,7 @@ msgstr "Jika dipilih, tooltip akan ditampilkan pada tiap obyek panel." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 msgid "Enable animations" -msgstr "Mengaktifkan animasi" +msgstr "Aktifkan animasi" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Autoclose drawer" @@ -1177,7 +1275,9 @@ msgstr "Laci menutup otomatis" msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." -msgstr "Jika dipilih, laci akan menutup secara otomatis pada saat pemakai mengklik peluncur pada laci itu." +msgstr "" +"Jika dipilih, laci akan menutup secara otomatis pada saat pemakai mengklik " +"peluncur pada laci itu." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 msgid "Confirm panel removal" @@ -1187,7 +1287,9 @@ msgstr "Konfirmasi penghapusan panel" msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." -msgstr "Jika dipilih maka akan muncul sebuah dialog konfirmasi yang akan menanyakan apakah benar ingin menghapus panel." +msgstr "" +"Jika dipilih maka akan muncul sebuah dialog konfirmasi yang akan menanyakan " +"apakah benar ingin menghapus panel." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Highlight launchers on mouseover" @@ -1196,7 +1298,9 @@ msgstr "Sorot peluncur saat dilalui mouse" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "Jika dipilih maka peluncur akan disorot pada saat mouse melintasi peluncur itu." +msgstr "" +"Jika dipilih maka peluncur akan disorot pada saat mouse melintasi peluncur " +"itu." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Complete panel lockdown" @@ -1207,7 +1311,10 @@ msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan adanya perubahan konfigurasi panel. Tiap-tiap applet yang ada perlu dikunci sendiri-sendiri. Agar konfigurasi ini berlaku, panel harus dijalankan ulang." +msgstr "" +"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan adanya perubahan konfigurasi " +"panel. Tiap-tiap applet yang ada perlu dikunci sendiri-sendiri. Agar " +"konfigurasi ini berlaku, panel harus dijalankan ulang." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30 msgid "Applet IIDs to disable from loading" @@ -1219,7 +1326,12 @@ msgid "" "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "Daftar IID applet yang akan diabaikan. Dengan cara ini, Anda dapat mengaktifkan atau mematikan applet pada menu. Misalnya, untuk mematikan applet mini-commander, silakan tambahkan 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' pada daftar ini. Setelah itu restart panel agar pengaturan ini dapat berlaku." +msgstr "" +"Daftar IID applet yang akan diabaikan. Dengan cara ini, Anda dapat " +"mengaktifkan atau mematikan applet pada menu. Misalnya, untuk mematikan " +"applet mini-commander, silakan tambahkan 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' " +"pada daftar ini. Setelah itu restart panel agar pengaturan ini dapat " +"berlaku." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32 msgid "Disable Force Quit" @@ -1229,7 +1341,9 @@ msgstr "Menonaktifkan Tutup Paksa" msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." -msgstr "Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan pemakai untuk menutup paksa aplikasi." +msgstr "" +"Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan pemakai untuk menutup paksa " +"aplikasi." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34 msgid "Enable SNI support" @@ -1287,7 +1401,9 @@ msgstr "Ukuran icon menu bar" msgid "" "Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for " "this to take effect." -msgstr "Tentukan ukuran icon yang akan digunakan pada menu bar. Panel harus dijalankan ulang untuk melihat hasilnya." +msgstr "" +"Tentukan ukuran icon yang akan digunakan pada menu bar. Panel harus " +"dijalankan ulang untuk melihat hasilnya." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Menu items icon size" @@ -1297,7 +1413,9 @@ msgstr "Ukuran icon menu" msgid "" "Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this" " to take effect." -msgstr "Tentukan ukuran icon yang digunakan pada menu. Panel harus dijalankan ulang untuk melihat hasilnya." +msgstr "" +"Tentukan ukuran icon yang digunakan pada menu. Panel harus dijalankan ulang " +"untuk melihat hasilnya." #: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Threshold of menu items before submenu is created" @@ -1307,7 +1425,9 @@ msgstr "Batas item menu sebelum sub menu dihasilkan" msgid "" "Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without " "being put in a submenu." -msgstr "Jumlah maksimal item menu (misalnya penanda) yang ditampilkan tanpa diletakkan pada sub menu." +msgstr "" +"Jumlah maksimal item menu (misalnya penanda) yang ditampilkan tanpa " +"diletakkan pada sub menu." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1 msgid "Panel object type" @@ -1333,7 +1453,9 @@ msgstr "Posisi objek pada panel" msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "Position objek panel. Position ditentukan oleh jumlah pixel dari sudut panel kiri (atau atas jika vertikal)." +msgstr "" +"Position objek panel. Position ditentukan oleh jumlah pixel dari sudut panel" +" kiri (atau atas jika vertikal)." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" @@ -1343,7 +1465,9 @@ msgstr "Interpretasikan posisi relatif terhadap sisi bawah/kanan" msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "Jika benar, posisi objek diinterpretasikan relatif terhadap sudut kanan (atau bawah jika vertikal) dari panel." +msgstr "" +"Jika benar, posisi objek diinterpretasikan relatif terhadap sudut kanan " +"(atau bawah jika vertikal) dari panel." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 msgid "Lock the object to the panel" @@ -1353,7 +1477,9 @@ msgstr "Kunci objek pada panel" msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "Jika diisi, pemakai tidak dapat memindahkan aplet tanpa sebelumnya membuka kunci dengan mengakses menu \"Buka Penguncian\"." +msgstr "" +"Jika diisi, pemakai tidak dapat memindahkan aplet tanpa sebelumnya membuka " +"kunci dengan mengakses menu \"Buka Penguncian\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 msgid "Applet IID" @@ -1365,7 +1491,10 @@ msgid "" "\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the " "object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-" "applet\")." -msgstr "ID implementasi dari applet -cth. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Kunci ini hanya berfungsi jika kunci object_type merupakan \"external-applet\" (atau \"matecomponent-applet\" yang sudah ditinggalkan)" +msgstr "" +"ID implementasi dari applet -cth. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Kunci" +" ini hanya berfungsi jika kunci object_type merupakan \"external-applet\" " +"(atau \"matecomponent-applet\" yang sudah ditinggalkan)" #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13 msgid "Panel attached to drawer" @@ -1375,7 +1504,9 @@ msgstr "Panel dimasukkan ke dalam laci" msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "Pengenal/identifair dari panel yang dimasukkan ke dalam laci. Kunci ini hanya berfungsi bila kunci object_type bernilai \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Pengenal/identifair dari panel yang dimasukkan ke dalam laci. Kunci ini " +"hanya berfungsi bila kunci object_type bernilai \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1386,7 +1517,9 @@ msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." -msgstr "Text yang ditampilkan dalam tooltip untuk laci ini. Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Text yang ditampilkan dalam tooltip untuk laci ini. Pengaturan ini hanya " +"relevan jika object_type adalah \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1397,7 +1530,10 @@ msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "Jika diisi, pengaturan custom_icon digunakan sebagai ikon custom untuk tombol. Jika tidak isi, pengaturan custom_icon diabaikan. Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Jika diisi, pengaturan custom_icon digunakan sebagai ikon custom untuk " +"tombol. Jika tidak isi, pengaturan custom_icon diabaikan. Pengaturan ini " +"hanya relevan jika object_type adalah \"menu-object\" or \"drawer-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" @@ -1408,7 +1544,10 @@ msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "Lokasi berkas gambar yang digunakan sebagai ikon untuk tombol objek. Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"drawer-object\" atau \"menu-object\" dan use_custom_icon adalah true." +msgstr "" +"Lokasi berkas gambar yang digunakan sebagai ikon untuk tombol objek. " +"Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"drawer-object\" atau " +"\"menu-object\" dan use_custom_icon adalah true." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1419,7 +1558,10 @@ msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "Jika benar, pengaturan menu_path digunakan sebagai path dari menu yang isinya telah terkonstruksi. Jika salah, pengaturan menu_path diabaikan. Pengaturan hanya relevan jika object_type adalah \"menu-object\"." +msgstr "" +"Jika benar, pengaturan menu_path digunakan sebagai path dari menu yang " +"isinya telah terkonstruksi. Jika salah, pengaturan menu_path diabaikan. " +"Pengaturan hanya relevan jika object_type adalah \"menu-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" @@ -1430,7 +1572,9 @@ msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." -msgstr "Lokasi yang isi menunya terkonstruksi. Pengaturan ini hanya relevan jika use_menu_path benar dan object_type adalah \"menu-object\"." +msgstr "" +"Lokasi yang isi menunya terkonstruksi. Pengaturan ini hanya relevan jika " +"use_menu_path benar dan object_type adalah \"menu-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" @@ -1440,7 +1584,9 @@ msgstr "Menggambar panah pada tombol menu" msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." -msgstr "Jika benar, sebuah panah akan digambar melalui ikon tombol menu. Jika salah, tombol menu hany mempunyai ikon." +msgstr "" +"Jika benar, sebuah panah akan digambar melalui ikon tombol menu. Jika salah," +" tombol menu hany mempunyai ikon." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27 msgid "Launcher location" @@ -1450,7 +1596,9 @@ msgstr "Lokasi peluncur" msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "Lokasi berkas .desktop yang mendeskripsikan launcher. Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Lokasi berkas .desktop yang mendeskripsikan launcher. Pengaturan ini hanya " +"relevan jika object_type adalah \"launcher-object\"." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" @@ -1461,7 +1609,10 @@ msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "Kegiatan menuliskan representasi dari tombol ini. Nilai yang mungkin adalah \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". Pengaturan ini hanya relevan jika object_type adalah \"action-applet\"." +msgstr "" +"Kegiatan menuliskan representasi dari tombol ini. Nilai yang mungkin adalah " +"\"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". Pengaturan ini" +" hanya relevan jika object_type adalah \"action-applet\"." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" @@ -1472,7 +1623,10 @@ msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." -msgstr "Ini adalah nama yang bisa dibaca orang yang dapat Anda gunakan untuk mengidentifikasi panel. Tujuan utamanya adalah untuk melayani sebagaimana judul jendela panel yang berguna ketika menavigasi antar panel." +msgstr "" +"Ini adalah nama yang bisa dibaca orang yang dapat Anda gunakan untuk " +"mengidentifikasi panel. Tujuan utamanya adalah untuk melayani sebagaimana " +"judul jendela panel yang berguna ketika menavigasi antar panel." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 msgid "X screen where the panel is displayed" @@ -1482,7 +1636,9 @@ msgstr "Layar X yang menampilan panel" msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "Dengan setup multi-layar, Anda dapat memiliki panel pada setiap layar secara individual. Kunci ini mengidentifikasi layar sekarang bahwa panel menyala." +msgstr "" +"Dengan setup multi-layar, Anda dapat memiliki panel pada setiap layar secara" +" individual. Kunci ini mengidentifikasi layar sekarang bahwa panel menyala." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" @@ -1492,7 +1648,9 @@ msgstr "Monitor Xinerama yang menampilkan panel" msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "Dalam setup Xinerama, Anda dapat memiliki panel pada setiap monitor secara individual. Kunci ini mengidentifikasi monitor sekarang bahwa panel menyala." +msgstr "" +"Dalam setup Xinerama, Anda dapat memiliki panel pada setiap monitor secara " +"individual. Kunci ini mengidentifikasi monitor sekarang bahwa panel menyala." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Expand to occupy entire screen width" @@ -1504,7 +1662,11 @@ msgid "" "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." " If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." -msgstr "Jika benar, panel akan menempati seluruh lebar layar (tinggi layar jika ini adalah panel vertikal). Kemudian panel hanya dapat ditempatkan di sudut layar. Jika salah, panel hanya cukup lebar untuk mengakomodasi applet, launcher dan tombol pada panel." +msgstr "" +"Jika benar, panel akan menempati seluruh lebar layar (tinggi layar jika ini " +"adalah panel vertikal). Kemudian panel hanya dapat ditempatkan di sudut " +"layar. Jika salah, panel hanya cukup lebar untuk mengakomodasi applet, " +"launcher dan tombol pada panel." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Panel orientation" @@ -1520,7 +1682,15 @@ msgid "" "For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" " panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." -msgstr "Orientasi panel. Ada beberapa nilai yang mungkin ; \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". Pada mode terekspansi nilai menentukan sudut layar yang mana yang menyala. Pada mode tidak terekspansi perbedaan antara \"top\" dan \"bottom\" kurang penting - keduanya menginsikasikan bahwa ini adalah sebuah panel horizontal - tapi masih memberikan tanda yang penting bagaimana sifat beberapa objek panel.Contoh, pada panel \"top\" tombol menu akan membuka menu ke bawah panel,sedangkan pada panel \"bottom\" menu akan membuka menu ke atas panel." +msgstr "" +"Orientasi panel. Ada beberapa nilai yang mungkin ; \"top\", \"bottom\", " +"\"left\", \"right\". Pada mode terekspansi nilai menentukan sudut layar yang" +" mana yang menyala. Pada mode tidak terekspansi perbedaan antara \"top\" dan" +" \"bottom\" kurang penting - keduanya menginsikasikan bahwa ini adalah " +"sebuah panel horizontal - tapi masih memberikan tanda yang penting bagaimana" +" sifat beberapa objek panel.Contoh, pada panel \"top\" tombol menu akan " +"membuka menu ke bawah panel,sedangkan pada panel \"bottom\" menu akan " +"membuka menu ke atas panel." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" @@ -1532,7 +1702,10 @@ msgid "" "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." -msgstr "Tinggi (lebar untuk panel vertikal) panel. Panel akan menentukan ukuran minimum berdasarkan ukuran font dan indikator lain pada saat runtime. Ukuran maksimum tetap yaitu seperempat dari tinggi layar (atau lebar)." +msgstr "" +"Tinggi (lebar untuk panel vertikal) panel. Panel akan menentukan ukuran " +"minimum berdasarkan ukuran font dan indikator lain pada saat runtime. Ukuran" +" maksimum tetap yaitu seperempat dari tinggi layar (atau lebar)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" @@ -1543,7 +1716,10 @@ msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Lokasi panel sepanjang sumbu x. Nilai ini hanya berarti pada moda tidak terekspansi. Pada moda terekspansi nilai ini diabaikan dan panel ditempatkan pada sudut layar yang diindikasikan berdasarkan orientasi." +msgstr "" +"Lokasi panel sepanjang sumbu x. Nilai ini hanya berarti pada moda tidak " +"terekspansi. Pada moda terekspansi nilai ini diabaikan dan panel ditempatkan" +" pada sudut layar yang diindikasikan berdasarkan orientasi." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" @@ -1554,7 +1730,10 @@ msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "Lokasi panel sepanjang sumbu y. Nilai ini hanya berarti pada mode tidak terekspansi. Pada mode terekspansi nilai ini diabaikan dan panel ditempatkan pada sudut layar yang diindikasikan berdasarkan orientasi." +msgstr "" +"Lokasi panel sepanjang sumbu y. Nilai ini hanya berarti pada mode tidak " +"terekspansi. Pada mode terekspansi nilai ini diabaikan dan panel ditempatkan" +" pada sudut layar yang diindikasikan berdasarkan orientasi." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" @@ -1568,7 +1747,13 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Lokasi dari panel sepanjang sumbu-x, dimulai dari sebelah kanan layar. Jika diset -1, nilainya akan diabaikan dan nilai dari kunci x digunakan. Jika nilainya lebih besar dari 0, maka nilai dari kunci x akan diabaikan. Kunci ini hanya relevan pada moda tak terkembang. Pada moda terkembang kunci ini akan diabaikan dan panel ditempatkan pada tepi layar yang dispesifikasikan oleh kunci orientasi." +msgstr "" +"Lokasi dari panel sepanjang sumbu-x, dimulai dari sebelah kanan layar. Jika " +"diset -1, nilainya akan diabaikan dan nilai dari kunci x digunakan. Jika " +"nilainya lebih besar dari 0, maka nilai dari kunci x akan diabaikan. Kunci " +"ini hanya relevan pada moda tak terkembang. Pada moda terkembang kunci ini " +"akan diabaikan dan panel ditempatkan pada tepi layar yang dispesifikasikan " +"oleh kunci orientasi." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" @@ -1582,7 +1767,13 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "Lokasi dari panel sepanjang sumbu-y, dimulai dari sebelah bawah layar. Jika diset -1, nilainya akan diabaikan dan nilai dari kunci y digunakan. Jika nilainya lebih besar dari 0, maka nilai dari kunci y akan diabaikan. Kunci ini hanya relevan pada moda tak terkembang. Pada moda terkembang kunci ini akan diabaikan dan panel ditempatkan pada tepi layar yang dispesifikasikan oleh kunci orientasi." +msgstr "" +"Lokasi dari panel sepanjang sumbu-y, dimulai dari sebelah bawah layar. Jika " +"diset -1, nilainya akan diabaikan dan nilai dari kunci y digunakan. Jika " +"nilainya lebih besar dari 0, maka nilai dari kunci y akan diabaikan. Kunci " +"ini hanya relevan pada moda tak terkembang. Pada moda terkembang kunci ini " +"akan diabaikan dan panel ditempatkan pada tepi layar yang dispesifikasikan " +"oleh kunci orientasi." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" @@ -1594,7 +1785,11 @@ msgid "" "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "Jika benar, kunci x dan x_right akan diabaikan dan panel ditempatkan pada pusat x-axis pada layar. Jika panel diubah ukurannya akan ditempatkan pada posisi tersebut - yaitu panel akan membesar di kedua sisi. Jika salah, kunci x dan x_right menunjukkan lokasi dari panel." +msgstr "" +"Jika benar, kunci x dan x_right akan diabaikan dan panel ditempatkan pada " +"pusat x-axis pada layar. Jika panel diubah ukurannya akan ditempatkan pada " +"posisi tersebut - yaitu panel akan membesar di kedua sisi. Jika salah, kunci" +" x dan x_right menunjukkan lokasi dari panel." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" @@ -1606,7 +1801,11 @@ msgid "" "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "Jika benar, kunci y dan y_bottom diabaikan dan panel ditempatkan pada pusat sumbu-y pada layar. Jika panel diubah ukurannya akan ditempatkan pada posisi tersebut - yaitu panel akan membesar pada kedua sisi. Jika salah, kunci y dan y_bottom menunjukkan lokasi dari panel." +msgstr "" +"Jika benar, kunci y dan y_bottom diabaikan dan panel ditempatkan pada pusat " +"sumbu-y pada layar. Jika panel diubah ukurannya akan ditempatkan pada posisi" +" tersebut - yaitu panel akan membesar pada kedua sisi. Jika salah, kunci y " +"dan y_bottom menunjukkan lokasi dari panel." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" @@ -1617,13 +1816,18 @@ msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." -msgstr "Jika benar, ketika pointer meninggalkan area panel, panel akan disembunyikan otomatis di pojok layar. Bila mouse diarahkan ke pojok akan menyebabkan panel muncul kembali." +msgstr "" +"Jika benar, ketika pointer meninggalkan area panel, panel akan disembunyikan" +" otomatis di pojok layar. Bila mouse diarahkan ke pojok akan menyebabkan " +"panel muncul kembali." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." -msgstr "Apabila bernilai benar (true), maka panel akan disembunyikan/ditampilkan kembali dengan efek animasi." +msgstr "" +"Apabila bernilai benar (true), maka panel akan disembunyikan/ditampilkan " +"kembali dengan efek animasi." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" @@ -1633,7 +1837,10 @@ msgstr "Mengaktifkan tombol sembunyi" msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "Jika benar, tombol akan diletakkan pada tiap sisi panel yang akan digunakan untuk memindahkan panel ke sudut layar, hanya meninggalkan tombol untuk dimunculkan." +msgstr "" +"Jika benar, tombol akan diletakkan pada tiap sisi panel yang akan digunakan " +"untuk memindahkan panel ke sudut layar, hanya meninggalkan tombol untuk " +"dimunculkan." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" @@ -1643,7 +1850,10 @@ msgstr "Menampilkan panah pada tombol sembunyi" msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "Apabila bernilai benar (true), maka lambang panah akan ditampilkan pada tombol untuk menyembunyikan panel. Kunci ini hanya berlaku apabila kunci enable_buttons bernilai benar (true)." +msgstr "" +"Apabila bernilai benar (true), maka lambang panah akan ditampilkan pada " +"tombol untuk menyembunyikan panel. Kunci ini hanya berlaku apabila kunci " +"enable_buttons bernilai benar (true)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" @@ -1654,7 +1864,10 @@ msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Tentukan jeda dalam milidetik setelah pointer meninggalkan area panel sebelum panel otomatis disembunyikan. Pilihan ini hanya relevan jika auto_hide bernilai true." +msgstr "" +"Tentukan jeda dalam milidetik setelah pointer meninggalkan area panel " +"sebelum panel otomatis disembunyikan. Pilihan ini hanya relevan jika " +"auto_hide bernilai true." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" @@ -1665,7 +1878,10 @@ msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "Tentukan jeda dalam milidetik setelah pointer memasuki area panel sebelum panel otomatis dimunculkan kembali. Pilihan ini hanya relevan jika auto_hide bernilai true." +msgstr "" +"Tentukan jeda dalam milidetik setelah pointer memasuki area panel sebelum " +"panel otomatis dimunculkan kembali. Pilihan ini hanya relevan jika auto_hide" +" bernilai true." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" @@ -1676,7 +1892,10 @@ msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " "true." -msgstr "Menentukan jumlah piksel yang terlihat ketika panel otomatis disembunyikan di sudut layar. Kunci ini hanya aktif apabila kunci auto_hide bernilai benar (true)." +msgstr "" +"Menentukan jumlah piksel yang terlihat ketika panel otomatis disembunyikan " +"di sudut layar. Kunci ini hanya aktif apabila kunci auto_hide bernilai benar" +" (true)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 msgid "Animation speed" @@ -1687,7 +1906,10 @@ msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." -msgstr "Kecepatan animasi. Ada tiga nilai yang mungkin; \"slow\", \"medium\" dan \"fast\". Pilihan ini hanya memiliki relevansi jika enable_animations bernilai true." +msgstr "" +"Kecepatan animasi. Ada tiga nilai yang mungkin; \"slow\", \"medium\" dan " +"\"fast\". Pilihan ini hanya memiliki relevansi jika enable_animations " +"bernilai true." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 msgid "Background type" @@ -1699,7 +1921,11 @@ msgid "" "\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." -msgstr "Tipe latar yang mana yang akan digunakan pada panel ini. Ada 3 nilai yang mungkin; \"gtk\", latar GTK+ widget default yang akan digunakan, \"color\", pilihan warna akan di gunakan sebagai warna latar atau \"image\", gambar yang ditentukan dalam pilihan image akan digunakan sebagai latar." +msgstr "" +"Tipe latar yang mana yang akan digunakan pada panel ini. Ada 3 nilai yang " +"mungkin; \"gtk\", latar GTK+ widget default yang akan digunakan, \"color\", " +"pilihan warna akan di gunakan sebagai warna latar atau \"image\", gambar " +"yang ditentukan dalam pilihan image akan digunakan sebagai latar." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" @@ -1718,7 +1944,10 @@ msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" " onto the desktop background image." -msgstr "Tentukan opacity dari format warna latar. Jika warna tidak sepenuhnya opaque (nilai kurang dari 65535) dan warna akan dipadukan dengan gambar latar desktop." +msgstr "" +"Tentukan opacity dari format warna latar. Jika warna tidak sepenuhnya opaque" +" (nilai kurang dari 65535) dan warna akan dipadukan dengan gambar latar " +"desktop." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47 msgid "Background image" @@ -1729,7 +1958,10 @@ msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." -msgstr "Tentukan berkas yang akan digunakan sebagai gambar latar. Jika gambar mengandung channel alpha maka akan dipadukan dengan gambar latar pada desktop." +msgstr "" +"Tentukan berkas yang akan digunakan sebagai gambar latar. Jika gambar " +"mengandung channel alpha maka akan dipadukan dengan gambar latar pada " +"desktop." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" @@ -1739,7 +1971,9 @@ msgstr "Menyesuiakan gambar pada panel" msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." -msgstr "Jika benar, image akan di-skala-kan (menahan rasio segi dari image) berdasarkan tinggi panel (jika horizontal)." +msgstr "" +"Jika benar, image akan di-skala-kan (menahan rasio segi dari image) " +"berdasarkan tinggi panel (jika horizontal)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 msgid "Stretch image to panel" @@ -1749,7 +1983,9 @@ msgstr "Menyesuiakan gambar pada panel" msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." -msgstr "Jika benar, image akan di-skala-kan terhadap dimensi panel. Rasio segi gambar akan diabaikan." +msgstr "" +"Jika benar, image akan di-skala-kan terhadap dimensi panel. Rasio segi " +"gambar akan diabaikan." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" @@ -1759,12 +1995,14 @@ msgstr "Memutar gambar pada panel yang vertikal" msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." -msgstr "Apabila bernilai benar (true), maka gambar latar belakang akan diputar ketika panel berubah arah menjadi vertikal." +msgstr "" +"Apabila bernilai benar (true), maka gambar latar belakang akan diputar " +"ketika panel berubah arah menjadi vertikal." #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" +msgstr "berkas .desktop tidak sah" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -1794,7 +2032,7 @@ msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" +msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" @@ -1802,7 +2040,7 @@ msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" +msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" @@ -1810,7 +2048,7 @@ msgstr "BERKAS" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" +msgstr "Tentukan ID manajemen sesi" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" @@ -1830,10 +2068,10 @@ msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:827 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1003 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:977 msgid "Error" -msgstr "Galat" +msgstr "Kesalahan" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381 msgid "Choose an icon" @@ -1861,32 +2099,32 @@ msgstr "Aplikasi untuk menangani pencarian folder tidak terpasang." msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:545 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143 +#: ../mate-panel/applet.c:545 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Remove From Panel" msgstr "Hapus da_ri Panel" -#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:146 +#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:152 +#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "_Kunci Pada Panel" -#: ../mate-panel/applet.c:1386 +#: ../mate-panel/applet.c:1383 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "Tidak dapat menemukan daerah kosong" -#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:176 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1615 +#: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:176 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 msgid "Drawer" msgstr "Laci" -#: ../mate-panel/drawer.c:533 +#: ../mate-panel/drawer.c:551 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "T_ambah ke Laci..." -#: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:600 +#: ../mate-panel/drawer.c:557 ../mate-panel/launcher.c:596 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:244 msgid "_Properties" @@ -1905,7 +2143,7 @@ msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- Menyunting berkas .desktop" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:971 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:967 msgid "Create Launcher" msgstr "Membuat Peluncur Program" @@ -1914,11 +2152,11 @@ msgstr "Membuat Peluncur Program" msgid "Directory Properties" msgstr "Properti Direktori" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:815 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811 msgid "Launcher Properties" msgstr "Properti Peluncur" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:140 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:151 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -1926,7 +2164,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." -msgstr "Jalankan aplikasi lainnya dan menyediakan berbagai macam peralatan untuk mengatur jendela, menunjukkan waktu, dsb." +msgstr "" +"Jalankan aplikasi lainnya dan menyediakan berbagai macam peralatan untuk " +"mengatur jendela, menunjukkan waktu, dsb." #: ../mate-panel/launcher.c:120 msgid "Could not show this URL" @@ -1948,20 +2188,21 @@ msgstr "URI untuk berkas desktop peluncur panel tidak ada\n" #: ../mate-panel/launcher.c:484 #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas desktop 1 %s untuk panel peluncur 1 %s 1 %s\n" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka berkas desktop 1 %s untuk panel peluncur 1 %s 1 %s\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:590 +#: ../mate-panel/launcher.c:588 msgid "_Launch" msgstr "_Luncurkan" -#: ../mate-panel/launcher.c:908 +#: ../mate-panel/launcher.c:904 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" msgstr "Key %s tidak ditentukan, tidak dapat membuka peluncur\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:1040 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1330 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1364 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/launcher.c:1036 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 msgid "Could not save launcher" msgstr "Tidak dapat menyimpan peluncur" @@ -1984,23 +2225,23 @@ msgstr "Jalankan dialog perintah" msgid "Set the default panel layout" msgstr "Tentukan layout panel default" -#: ../mate-panel/menu.c:528 +#: ../mate-panel/menu.c:499 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "Tambahkan pada _panel" -#: ../mate-panel/menu.c:535 +#: ../mate-panel/menu.c:506 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "Tambahkan pada _desktop" -#: ../mate-panel/menu.c:547 +#: ../mate-panel/menu.c:518 msgid "_Entire menu" msgstr "S_eluruh menu" -#: ../mate-panel/menu.c:552 +#: ../mate-panel/menu.c:523 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "Tambahkan sebagai laci pa_da panel" -#: ../mate-panel/menu.c:559 +#: ../mate-panel/menu.c:530 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "Tambahkan sebagai _menu pada panel" @@ -2041,7 +2282,9 @@ msgstr "Jalankan Aplikasi..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" -msgstr "Menjalankan aplikasi dengan mengetik atau memilih perintah dari daftar yang ada" +msgstr "" +"Menjalankan aplikasi dengan mengetik atau memilih perintah dari daftar yang " +"ada" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." @@ -2049,10 +2292,12 @@ msgstr "Cari Berkas..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "Mencari dokumen atau folder yang terdapat dalam komputer ini berdasarkan nama atau isinya" +msgstr "" +"Tentukan lokasi dokumen atau folder pada komputer ini sesuai nama ataupun " +"isinya" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:251 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237 msgid "Force Quit" msgstr "Tutup Paksa" @@ -2148,41 +2393,43 @@ msgstr "Tambah ke Panel" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "Cari objek untuk d_itambahkan ke panel:" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:788 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:758 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\" mati mendadak" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:790 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "Objek panel ini mati mendadak" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:767 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "Bila Anda membuka ulang objek panel, maka ia akan dimasukkan kembali ke dalam panel secara otomatis" +msgstr "" +"Bila Anda membuka ulang objek panel, maka ia akan dimasukkan kembali ke " +"dalam panel secara otomatis" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:804 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:774 msgid "D_elete" msgstr "H_apus" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:805 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:810 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:775 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:780 msgid "_Don't Reload" msgstr "_Jangan Muat Ulang" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:806 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:811 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:781 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:966 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:940 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "Terjadi masalah saat panel mencoba membuka \"%s\"" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:982 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:956 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "Apakah Anda ingin menghapus aplet dari konfigurasi Anda?" @@ -2198,7 +2445,9 @@ msgstr "Panel MATE" msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." -msgstr "Program ini bertanggung jawab untuk meluncurkan aplikasi lain dan menyediakan berbagai utilitas yang bermanfaat." +msgstr "" +"Program ini bertanggung jawab untuk meluncurkan aplikasi lain dan " +"menyediakan berbagai utilitas yang bermanfaat." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:121 msgid "About the MATE Panel" @@ -2220,14 +2469,16 @@ msgstr "Ulangi panel ini?" msgid "" "When a panel is reset, all \n" "custom settings are lost." -msgstr "Ketika sebuah panel diulang, semua\npengaturan akan hilang." +msgstr "" +"Ketika sebuah panel diulang, semua\n" +"pengaturan akan hilang." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:211 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:254 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256 msgid "_Reset Panel" msgstr "_Ulang Panel" @@ -2235,15 +2486,15 @@ msgstr "_Ulang Panel" msgid "_Add to Panel…" msgstr "_Tambahkan ke Panel..." -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:262 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:264 msgid "_Delete This Panel" msgstr "_Hapus Panel Ini" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:277 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:279 msgid "_New Panel" msgstr "Pa_nel Baru" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:329 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:331 msgid "A_bout Panels" msgstr "_Tentang Panel" @@ -2260,79 +2511,83 @@ msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:610 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:606 msgid "_Type:" msgstr "_Jenis:" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:617 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:613 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:642 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:638 msgid "_Browse..." msgstr "_Telusur..." #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:649 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:645 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mentar:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:977 msgid "Choose an application..." msgstr "Pilih aplikasi..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:985 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981 msgid "Choose a file..." msgstr "Pilih berkas..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155 msgid "Comm_and:" msgstr "Perint_ah:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "Nama peluncur belum diisi." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1335 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 msgid "Could not save directory properties" msgstr "Tidak dapat menyimpan properti direktori" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1336 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "Nama direktori belum diisi." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "Perintah yang hendak dipakai belum diisi." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "Lokasi peluncur belum diisi." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428 msgid "Could not display help document" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:80 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." -msgstr "Klik pada sebuah jendela program untuk memaksanya mati. Tekan <ESC> untuk jika tidak jadi." +msgstr "" +"Klik pada sebuah jendela program untuk memaksanya mati. Tekan <ESC> untuk " +"jika tidak jadi." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:234 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:220 msgid "Force this application to exit?" msgstr "Paksa aplikasi ini untuk ditutup?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:223 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." -msgstr "Apabila Anda memilih untuk menutup paksa aplikasi ini, perubahan dokumen yang belum disimpan oleh aplikasi tersebut akan hilang." +msgstr "" +"Apabila Anda memilih untuk menutup paksa aplikasi ini, perubahan dokumen " +"yang belum disimpan oleh aplikasi tersebut akan hilang." #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Browse and run installed applications" @@ -2344,13 +2599,15 @@ msgstr "Mengakses dokumen, folder, serta jaringan" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "Mengubah tampilan dan kelakuan desktop, memperoleh bantuan, serta keluar dari sesi saat ini" +msgstr "" +"Mengubah tampilan dan kelakuan desktop, memperoleh bantuan, serta keluar " +"dari sesi saat ini" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:168 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:364 ../mate-panel/panel-menu-button.c:675 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:360 ../mate-panel/panel-menu-button.c:675 msgid "_Edit Menus" msgstr "Sunting M_enu" @@ -2359,10 +2616,10 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda Tautan" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:549 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:544 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Membuka '%s'" +msgstr "Buka '%s'" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 #, c-format @@ -2394,7 +2651,7 @@ msgstr "Lokasi Jaringan" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Membuka folder pribadi Anda" +msgstr "Buka folder pribadi Anda" #. Translators: Desktop is used here as in #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop @@ -2415,7 +2672,9 @@ msgstr "Komputer" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1084 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "Browse semua disk dan folder lokal dan remote yang dapat diakses dari komputer ini" +msgstr "" +"Buka semua disk dan folder lokal dan remote yang dapat diakses dari komputer" +" ini" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Network" @@ -2423,7 +2682,7 @@ msgstr "Jaringan" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "Browse lokasi jaringan lokal yang ditandai" +msgstr "Buka lokasi jaringan lokal yang ditandai" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496 msgid "Places" @@ -2458,44 +2717,34 @@ msgstr "Keluar (%s)..." msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" msgstr "Keluar dari sesi ini (%s) untuk masuk sebagai pengguna lain" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "Atas" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:819 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 msgid "Drawer Properties" msgstr "Properti Laci" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:939 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1973 -#, c-format -msgid "Unable to load file '%s': %s." -msgstr "Tidak dapat memuat berkas '%s': %s." - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:945 -msgid "Could not display properties dialog" -msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog properti" - #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Panel Properties" msgstr "Properti Panel" @@ -2548,7 +2797,7 @@ msgstr "_Warna:" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Pick a color" -msgstr "Pilih warna" +msgstr "Pilih Warna" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "<small>Transparent</small>" @@ -2617,7 +2866,10 @@ msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "Jika Anda membersihkan daftar dokumen yang baru-baru ini digunakan, Anda juga akan membersihkan:\n• Semua item dari menu Lokasi → Dokumen Baru-baru Ini.\n• Semua item dari daftar dokumen yang baru-baru ini digunakan dari semua aplikasi." +msgstr "" +"Jika Anda membersihkan daftar dokumen yang baru-baru ini digunakan, Anda juga akan membersihkan:\n" +"• Semua item dari menu Lokasi → Dokumen Baru-baru Ini.\n" +"• Semua item dari daftar dokumen yang baru-baru ini digunakan dari semua aplikasi." #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" @@ -2635,37 +2887,35 @@ msgstr "Bersihkan Daftar..." msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "Menghapus semua objek dari daftar dokumen yang baru-baru ini dibuka" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:419 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:420 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:460 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:461 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "Tidak dapat mengonversi '%s' menjadi UTF-8" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1207 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1236 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "Pilihlah berkas yang akan dibuka program ini..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1585 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1618 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Pilihlah aplikasi di atas untuk melihat keterangannya." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1623 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1656 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "Akan menjalankan perintah: '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1656 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1689 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "Daftar URI yang diberikan pada dialog eksekusi memiliki format (%d) atau panjang (%d) yang tidak benar\n" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1978 -msgid "Could not display run dialog" -msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog \"jalankan\"" +msgstr "" +"Daftar URI yang diberikan pada dialog eksekusi memiliki format (%d) atau " +"panjang (%d) yang tidak benar\n" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "Run Application" @@ -2695,7 +2945,9 @@ msgstr "Jalankan dengan _berkas..." msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." -msgstr "Klik pada tombol ini untuk mengambil nama berkas yang akan dibuka dengan perintah ini." +msgstr "" +"Klik pada tombol ini untuk mengambil nama berkas yang akan dibuka dengan " +"perintah ini." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "List of known applications" @@ -2713,7 +2965,9 @@ msgstr "_Jalankan" msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." -msgstr "Klik tombol ini untuk menjalankan aplikasi yang sudah dipilih atau untuk menjalankan perintah yang sudah dituliskan pada kolom perintah." +msgstr "" +"Klik tombol ini untuk menjalankan aplikasi yang sudah dipilih atau untuk " +"menjalankan perintah yang sudah dituliskan pada kolom perintah." #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "_Force quit" @@ -2798,85 +3052,87 @@ msgstr "_Aplet:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "Lokasi _Pilihan:" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1218 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1181 msgid "Hide Panel" msgstr "Sembunyikan Panel" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629 msgid "Top Panel" msgstr "Panel Atas" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 msgid "Bottom Panel" msgstr "Panel Bawah" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 msgid "Left Panel" msgstr "Panel Kiri" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 msgid "Right Panel" msgstr "Panel Kanan" -#: ../mate-panel/panel-util.c:347 +#: ../mate-panel/panel-util.c:348 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Tidak menemukan ikon '%s'" -#: ../mate-panel/panel-util.c:465 +#: ../mate-panel/panel-util.c:472 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "Tidak dapat mengeksekusi '%s'" -#: ../mate-panel/panel-util.c:693 +#: ../mate-panel/panel-util.c:700 msgid "file" msgstr "berkas" -#: ../mate-panel/panel-util.c:866 +#: ../mate-panel/panel-util.c:873 msgid "Home Folder" msgstr "Folder Rumah" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:878 +#: ../mate-panel/panel-util.c:885 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1051 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1058 msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgstr "Pencarian" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1097 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1104 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../mate-panel/panel.c:482 +#: ../mate-panel/panel.c:477 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Membuka URL: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1332 +#: ../mate-panel/panel.c:1327 msgid "Delete this drawer?" msgstr "Hapus laci ini?" -#: ../mate-panel/panel.c:1333 +#: ../mate-panel/panel.c:1328 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "Apabila Anda menghapus laci,\nmaka isinya juga akan dihapus." +msgstr "" +"Apabila Anda menghapus laci,\n" +"maka isinya juga akan dihapus." -#: ../mate-panel/panel.c:1336 +#: ../mate-panel/panel.c:1331 msgid "Delete this panel?" msgstr "Hapus panel Ini?" -#: ../mate-panel/panel.c:1337 +#: ../mate-panel/panel.c:1332 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." |