diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1016 |
1 files changed, 649 insertions, 367 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-24 18:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-12 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" #: ../applets/clock/calendar-window.c:259 msgid "Edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../applets/clock/calendar-window.c:486 msgid "Calendar" @@ -32,14 +33,14 @@ msgstr "കലണ്ടര്" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:455 +#: ../applets/clock/clock.c:429 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:455 ../applets/clock/clock-location-tile.c:512 +#: ../applets/clock/clock.c:429 ../applets/clock/clock-location-tile.c:504 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1631 +#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1566 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -64,9 +65,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: ../applets/clock/clock.c:460 ../applets/clock/clock.c:1637 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:519 +#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1572 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:511 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -75,24 +76,26 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: ../applets/clock/clock.c:471 +#: ../applets/clock/clock.c:445 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:478 +#: ../applets/clock/clock.c:452 #, c-format msgid "" "%1$s\n" "%2$s" -msgstr "%1$s\n%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the time should come before the #. * date on a clock in your locale. -#: ../applets/clock/clock.c:486 +#: ../applets/clock/clock.c:460 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -101,19 +104,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: ../applets/clock/clock.c:659 +#: ../applets/clock/clock.c:633 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" -#: ../applets/clock/clock.c:685 +#: ../applets/clock/clock.c:659 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "ഈ മാസത്തെ കലണ്ടര് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../applets/clock/clock.c:687 +#: ../applets/clock/clock.c:661 msgid "Click to view month calendar" msgstr "ഈ മാസത്തെ കലണ്ടര് കാണുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../applets/clock/clock.c:1469 +#: ../applets/clock/clock.c:1404 msgid "Computer Clock" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് ഘടികാരം" @@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് ഘടികാരം" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1616 +#: ../applets/clock/clock.c:1551 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -133,99 +136,101 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock.c:1624 +#: ../applets/clock/clock.c:1559 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: ../applets/clock/clock.c:1670 +#: ../applets/clock/clock.c:1605 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %B %d %Y" -#: ../applets/clock/clock.c:1701 +#: ../applets/clock/clock.c:1636 msgid "Set System Time..." msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ സമയം ക്രമികരിയ്ക്കുക..." -#: ../applets/clock/clock.c:1702 +#: ../applets/clock/clock.c:1637 msgid "Set System Time" msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ സമയം ക്രമികരിക്കുക" -#: ../applets/clock/clock.c:1717 +#: ../applets/clock/clock.c:1652 msgid "Failed to set the system time" msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ സമയം ക്രമികരിക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1689 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:170 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:327 +#: ../applets/clock/clock.c:1850 ../applets/fish/fish.c:1673 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:168 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364 msgid "_Preferences" -msgstr "_മുന്ഗണനകള്" +msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1692 -#: ../applets/notification_area/main.c:185 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235 ../applets/wncklet/window-list.c:178 +#: ../applets/clock/clock.c:1853 ../applets/fish/fish.c:1676 +#: ../applets/notification_area/main.c:181 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237 ../applets/wncklet/window-list.c:176 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:100 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:335 ../mate-panel/drawer.c:545 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:372 ../mate-panel/drawer.c:563 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:321 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:359 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:323 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:355 #: ../mate-panel/panel-menu-button.c:669 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1695 -#: ../applets/notification_area/main.c:188 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243 ../applets/wncklet/window-list.c:186 +#: ../applets/clock/clock.c:1856 ../applets/fish/fish.c:1679 +#: ../applets/notification_area/main.c:184 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245 ../applets/wncklet/window-list.c:184 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:108 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:343 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:380 msgid "_About" -msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്" +msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" -#: ../applets/clock/clock.c:1924 +#: ../applets/clock/clock.c:1859 msgid "Copy _Time" msgstr "_സമയം പകര്ത്തുക" -#: ../applets/clock/clock.c:1927 +#: ../applets/clock/clock.c:1862 msgid "Copy _Date" msgstr "_തിയ്യതി പകര്ത്തുക" -#: ../applets/clock/clock.c:1930 +#: ../applets/clock/clock.c:1865 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും _ശരിയാക്കുക" -#: ../applets/clock/clock.c:2873 +#: ../applets/clock/clock.c:2803 msgid "Choose Location" msgstr "സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../applets/clock/clock.c:2952 +#: ../applets/clock/clock.c:2882 msgid "Edit Location" msgstr "സ്ഥലം മാറ്റുക" -#: ../applets/clock/clock.c:3079 +#: ../applets/clock/clock.c:3009 msgid "City Name" msgstr "പട്ടണത്തിന്റെ പേര്" -#: ../applets/clock/clock.c:3083 +#: ../applets/clock/clock.c:3013 msgid "City Time Zone" msgstr "പട്ടണത്തിന്റെ സമയമേഖല" -#: ../applets/clock/clock.c:3298 +#: ../applets/clock/clock.c:3228 #: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Clock" msgstr "ഘടികാരം" -#: ../applets/clock/clock.c:3300 +#: ../applets/clock/clock.c:3230 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "ഘടികാരം ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും കാണിക്കുന്നു" -#: ../applets/clock/clock.c:3304 ../applets/fish/fish.c:579 -#: ../applets/notification_area/main.c:179 -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:520 ../applets/wncklet/window-list.c:553 +#: ../applets/clock/clock.c:3234 ../applets/fish/fish.c:568 +#: ../applets/notification_area/main.c:175 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:546 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:90 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:595 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:631 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:122 msgid "translator-credits" -msgstr "എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>, അനി പീറ്റര് <[email protected]>, പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>" +msgstr "" +"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" +"പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>" #. Languages that have a single word that translates as either "state" or #. "province" should use that instead of "region". @@ -233,7 +238,9 @@ msgstr "എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>, അ� msgid "" "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from " "the pop-up.</i></small>" -msgstr "<small><i>ഒരു പട്ടണത്തിന്റെ, സംസ്ഥാനത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില് രാജ്യത്തിന്റെ പേരു് നല്കി, വരുന്നവയില് നിന്നും പൊരുത്തമുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i>ഒരു പട്ടണത്തിന്റെ, സംസ്ഥാനത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില് രാജ്യത്തിന്റെ " +"പേരു് നല്കി, വരുന്നവയില് നിന്നും പൊരുത്തമുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.</i></small>" #: ../applets/clock/clock.ui.h:3 msgid "_Timezone:" @@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" #: ../applets/clock/clock.ui.h:14 msgid "North" -msgstr "തെക്കു്" +msgstr "വടക്കു്" #: ../applets/clock/clock.ui.h:15 msgid "South" -msgstr "വടക്കു്" +msgstr "തെക്കു്" #: ../applets/clock/clock.ui.h:16 msgid "Clock Preferences" @@ -330,19 +337,19 @@ msgstr "_താപനില കാണിയ്ക്കുക" #: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:2 #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11 msgid "General" -msgstr "സാര്വത്രികമായ" +msgstr "സാധാരണ" #: ../applets/clock/clock.ui.h:28 msgid "Display" -msgstr "കാഴ്ച" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: ../applets/clock/clock.ui.h:29 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_കാഴ്ചയുടെ ഏകകം:" +msgstr "ദൃശ്യതയുടെ ഏകകം:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:30 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "_മര്ദ്ദത്തിന്റെ ഏകകം:" +msgstr "_മര്ദ്ദം:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:31 msgid "_Wind speed unit:" @@ -350,7 +357,7 @@ msgstr "_കാറ്റിന്റെ വേഗത:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:32 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_താപനിലയുടെ ഏകകം:" +msgstr "_താപനില:" #: ../applets/clock/clock.ui.h:33 msgid "Weather" @@ -372,10 +379,12 @@ msgstr "<small>ക്രമീകരിക്കുക...</small>" msgid "<small>Set</small>" msgstr "<small>ക്രമീകരിക്കുക</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:316 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308 msgid "" "Set location as current location and use its timezone for this computer" -msgstr "നിലവിലുള്ള സ്ഥലം കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥാനവും നിലവിലുള്ള സമയമേഖല ഇതിന്റെ സമയമേഖലയായും ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള സ്ഥലം കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥാനവും നിലവിലുള്ള സമയമേഖല ഇതിന്റെ " +"സമയമേഖലയായും ക്രമീകരിക്കുക" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format @@ -383,7 +392,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള സ്ഥലം കമ്പ്യൂട� #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:441 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" @@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" #. * (eg, like in France: 20:10), when the local #. * weekday differs from the weekday at the location #. * (the %A expands to the weekday). -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" @@ -400,42 +409,42 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" #. * It is used to display the time in 12-hours format #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:458 msgid "%l:%M <small>%p</small>" msgstr "%l:%M <small>%p</small>" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:605 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API #. to libmateweather. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:617 -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:626 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621 msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" +msgstr "അപരിചിതമായ" #. Translators: The two strings are temperatures. -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:619 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614 #, c-format msgid "%s, feels like %s" msgstr "%s, %s പോലെ തോന്നുന്നു" -#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:642 +#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637 #, c-format msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" msgstr "സൂര്യോദയം: %s / സൂര്യാസ്തമയം: %s" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:98 ../applets/fish/fish.c:172 -#: ../applets/notification_area/main.c:130 ../applets/wncklet/wncklet.c:74 -#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:236 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:169 +#: ../applets/notification_area/main.c:126 ../applets/wncklet/wncklet.c:71 +#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234 #, c-format msgid "Could not display help document '%s'" msgstr "'%s' സഹായത്തിനുള്ള രേഖ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../applets/clock/clock-utils.c:127 ../applets/fish/fish.c:198 -#: ../applets/notification_area/main.c:144 ../applets/wncklet/wncklet.c:91 +#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:195 +#: ../applets/notification_area/main.c:140 ../applets/wncklet/wncklet.c:88 msgid "Error displaying help document" msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതില് പിശകു്" @@ -453,7 +462,16 @@ msgid "" "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in" " the custom_format key." -msgstr "ക്ലോക്ക് ആപ്ലെറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന സമയ ശൈലി ഈ കീ വ്യക്തമാക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"12-മണിക്കൂര്\", \"24-മണിക്കൂര്\", \"ഇന്റര്നെറ്റ്\", \"യൂണിക്സ്\" , \"യഥേഷ്ടം\". \"internet\" ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്, ക്ലോക്ക് ഇന്റര്നെറ്റ് സമയം കാണിക്കുന്നു. ഇന്റര്നെറ്റ് സമയ രീതി ദിവസത്തെ 1000 \".beats\" ആയി വേര്തിരിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ ചെയ്യുമ്പോള്, സമയമേഖലകള് ലഭ്യമല്ല, അങ്ങനെ ലോകത്തെവിടേയും ഒരേ സമയമാകുന്നു. \"യൂണിക്സ്\" ആയാല്, Epoch-നു് ശേഷം ക്ലോക്ക് സമയം സെക്കന്ഡുകളില് കാണിക്കുന്നു, അതായതു്, 1970-01-01. \"യഥേഷ്ടം\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, custom_format കീയില് വ്യക്തമാക്കിയ ശൈലിയനുുസരിച്ചു്ക്ലോക്ക് സമയം ലഭ്യമാക്കുന്നു. " +msgstr "" +"ക്ലോക്ക് ആപ്ലെറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന സമയ ശൈലി ഈ കീ വ്യക്തമാക്കുന്നു. സാധ്യമായ " +"മൂല്ല്യങ്ങള്: \"12-മണിക്കൂര്\", \"24-മണിക്കൂര്\", \"ഇന്റര്നെറ്റ്\", " +"\"യൂണിക്സ്\" , \"യഥേഷ്ടം\". \"internet\" ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്, ക്ലോക്ക് " +"ഇന്റര്നെറ്റ് സമയം കാണിക്കുന്നു. ഇന്റര്നെറ്റ് സമയ രീതി ദിവസത്തെ 1000 " +"\".beats\" ആയി വേര്തിരിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ ചെയ്യുമ്പോള്, സമയമേഖലകള് " +"ലഭ്യമല്ല, അങ്ങനെ ലോകത്തെവിടേയും ഒരേ സമയമാകുന്നു. \"യൂണിക്സ്\" ആയാല്, " +"Epoch-നു് ശേഷം ക്ലോക്ക് സമയം സെക്കന്ഡുകളില് കാണിക്കുന്നു, അതായതു്, " +"1970-01-01. \"യഥേഷ്ടം\" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, custom_format കീയില് " +"വ്യക്തമാക്കിയ ശൈലിയനുുസരിച്ചു്ക്ലോക്ക് സമയം ലഭ്യമാക്കുന്നു. " #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format of the clock" @@ -465,7 +483,12 @@ msgid "" "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." -msgstr "\"custom\" എന്നതിലേയ്ക്കു് format കീ വച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് ഘടികാര ലഘുപ്രയോഗം ഉപയഗിയ്ക്കുന്ന ഫോര്മാറ്റ് ഈ കൂ വ്യക്തമാക്കുന്നു. strftime() നു് മനസ്സിലാകുന്ന മാറ്റാനുള്ള അടയാളങ്ങള് ഒരു പ്രത്യേക ഫോര്മാറ്റ് ലഭ്യമാകാന് നിങ്ങള്ക്കുപയോഗിയ്ക്കാം. കൂടുതല് വിവരത്തിനു് strftime() മാനുവലില് നോക്കുക.േ" +msgstr "" +"\"custom\" എന്നതിലേയ്ക്കു് format കീ വച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് ഘടികാര ലഘുപ്രയോഗം " +"ഉപയഗിയ്ക്കുന്ന ഫോര്മാറ്റ് ഈ കൂ വ്യക്തമാക്കുന്നു. strftime() നു് " +"മനസ്സിലാകുന്ന മാറ്റാനുള്ള അടയാളങ്ങള് ഒരു പ്രത്യേക ഫോര്മാറ്റ് ലഭ്യമാകാന് " +"നിങ്ങള്ക്കുപയോഗിയ്ക്കാം. കൂടുതല് വിവരത്തിനു് strftime() മാനുവലില് " +"നോക്കുക.േ" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show time with seconds" @@ -481,7 +504,8 @@ msgstr "ഘടികാരത്തില് തിയ്യതി കാണ� #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്,ഘടികാരത്തില് സമയത്തിനു പുറമെ തിയ്യതിയും കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്,ഘടികാരത്തില് സമയത്തിനു പുറമെ തിയ്യതിയും കാണിയ്ക്കുക" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show date in tooltip" @@ -489,7 +513,9 @@ msgstr "തിയ്യതി സൂചനയില് കാണിയ്ക� #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." -msgstr "ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, ഘടികാരത്തില് ചൂണ്ടുമ്പോള് സൂചനയില് തിയ്യതി കാണിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, ഘടികാരത്തില് ചൂണ്ടുമ്പോള് സൂചനയില് തിയ്യതി " +"കാണിയ്ക്കുക." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show weather in clock" @@ -505,7 +531,8 @@ msgstr "ഘടികാരത്തില് താപനില കാണി� #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, കാലാവസ്ഥയുടെ ചിഹ്നത്തിനടുത്ത് താപനില കാണിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, കാലാവസ്ഥയുടെ ചിഹ്നത്തിനടുത്ത് താപനില കാണിയ്ക്കുക." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -521,7 +548,8 @@ msgstr "സ്ഥലങ്ങളുടെ പട്ടിക വലുതാക� #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, കലണ്ടര് ജാലകത്തില് സ്ഥലങ്ങളുടെ പട്ടിക വലുതാക്കുക." +msgstr "" +"ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, കലണ്ടര് ജാലകത്തില് സ്ഥലങ്ങളുടെ പട്ടിക വലുതാക്കുക." #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19 msgid "List of locations" @@ -533,7 +561,7 @@ msgstr "കലണ്ടര് ജാലകത്തില് കാണി� #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "താപനിലയുടെ ഏകകം" +msgstr "താപനില കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഏകകം" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22 msgid "The unit to use when showing temperatures." @@ -541,7 +569,7 @@ msgstr "താപനില കാണിക്കുന്നതിന് ഉപ� #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23 msgid "Speed unit" -msgstr "വേഗതയുടെ ഏകകം" +msgstr "വേഗത കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഏകകം" #: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24 msgid "The unit to use when showing wind speed." @@ -559,98 +587,114 @@ msgstr "" msgid "Get the current time and date" msgstr "" -#: ../applets/fish/fish.c:268 +#: ../applets/fish/fish.c:265 #, c-format msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." -msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: കമാന്ഡ് യഥാര്ത്ഥത്തില് വളരെ ഉപയോഗമുള്ളതാകുന്നു.\nഇതുപയോഗമില്ലാത്തൊരു അപ്ലെറ്റായതിനാല് നിങ്ങള്ക്കിതു് ചെയ്യേണ്ട.\nആപ്ലെറ്റ് \"പ്രാക്ടിക്കല്\" അല്ലെങ്കില് ഉപയോഗപ്രദമാക്കുന്ന ഒരു\nകാര്യത്തിനെതിരായി %s ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല." +msgstr "" +"മുന്നറിയിപ്പു്: കമാന്ഡ് യഥാര്ത്ഥത്തില് വളരെ ഉപയോഗമുള്ളതാകുന്നു.\n" +"ഇതുപയോഗമില്ലാത്തൊരു അപ്ലെറ്റായതിനാല് നിങ്ങള്ക്കിതു് ചെയ്യേണ്ട.\n" +"ആപ്ലെറ്റ് \"പ്രാക്ടിക്കല്\" അല്ലെങ്കില് ഉപയോഗപ്രദമാക്കുന്ന ഒരു\n" +"കാര്യത്തിനെതിരായി %s ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../applets/fish/fish.c:440 +#: ../applets/fish/fish.c:429 msgid "Images" -msgstr "രൂപങ്ങള്" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" -#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:590 -#: ../applets/fish/fish.c:696 +#: ../applets/fish/fish.c:535 ../applets/fish/fish.c:579 +#: ../applets/fish/fish.c:685 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s എന്ന മീന്" -#: ../applets/fish/fish.c:547 +#: ../applets/fish/fish.c:536 #, c-format msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. " "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation." -msgstr "%s ഉപയോഗപ്രദമല്ല. ഡിസ്കിന്റെ സ്ഥലം വ്യര്ത്ഥമാക്കുകയും കംപൈലേഷന് സമയം കളയുകയും ചെയ്യുന്നു. ലഭ്യമാക്കിയാല്, പാനലിലെ സ്ഥലവും മെമ്മറിയും വെറുതെ പാഴാകുന്നു. അതിനാല് ഇതിന്റെ ഉപയോഗം ഒഴിവാക്കുക." +msgstr "" +"%s ഉപയോഗപ്രദമല്ല. ഡിസ്കിന്റെ സ്ഥലം വ്യര്ത്ഥമാക്കുകയും കംപൈലേഷന് സമയം " +"കളയുകയും ചെയ്യുന്നു. ലഭ്യമാക്കിയാല്, പാനലിലെ സ്ഥലവും മെമ്മറിയും വെറുതെ " +"പാഴാകുന്നു. അതിനാല് ഇതിന്റെ ഉപയോഗം ഒഴിവാക്കുക." -#: ../applets/fish/fish.c:567 +#: ../applets/fish/fish.c:556 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(ജോര്ജിന്റെ ചെറിയേ സഹായത്തോടെ)" -#: ../applets/fish/fish.c:573 +#: ../applets/fish/fish.c:562 #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Fish" msgstr "മീന്" -#: ../applets/fish/fish.c:591 +#: ../applets/fish/fish.c:580 #, c-format msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr "%s എന്ന മീന്" -#: ../applets/fish/fish.c:657 +#: ../applets/fish/fish.c:646 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള നിര്ദ്ദേശം കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../applets/fish/fish.c:701 +#: ../applets/fish/fish.c:690 #, no-c-format msgid "%s the Fish Says:" msgstr "%s എന്ന മീന് പറയുന്നു:" -#: ../applets/fish/fish.c:764 +#: ../applets/fish/fish.c:753 #, c-format msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "നിര്ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n\nവിശദീകരണം: %s" +msgstr "" +"നിര്ദ്ദേശത്തിന്റെ ഫലം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" +"\n" +"വിശദീകരണം: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:841 +#: ../applets/fish/fish.c:830 msgid "_Speak again" msgstr "വീണ്ടും _സംസാരിക്കുക" -#: ../applets/fish/fish.c:928 +#: ../applets/fish/fish.c:912 #, c-format msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr "ക്രമീകരിച്ച നിര്ദ്ദേശം പ്രവര്ത്തിക്കാത്തതിനാല് പകരം മറ്റൊന്ന്: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:961 +#: ../applets/fish/fish.c:945 #, c-format msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "'%s'പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n\nവിശദീകരണം: %s" +msgstr "" +"'%s'പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" +"\n" +"വിശദീകരണം: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:977 +#: ../applets/fish/fish.c:961 #, c-format msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" -msgstr "'%s'-ല് നിന്നും വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n\nവിശദീകരണം: %s" +msgstr "" +"'%s'-ല് നിന്നും വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" +"\n" +"വിശദീകരണം: %s" -#: ../applets/fish/fish.c:1545 +#: ../applets/fish/fish.c:1529 msgid "The water needs changing" msgstr "മാറ്റം ആവശ്യമാണ്" -#: ../applets/fish/fish.c:1547 +#: ../applets/fish/fish.c:1531 msgid "Look at today's date!" msgstr "ഇന്നത്തെ തിയ്യതി കാണുക!" -#: ../applets/fish/fish.c:1630 +#: ../applets/fish/fish.c:1614 #, c-format msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr "%s മീന് എന്ന പ്രവാചകി" @@ -697,7 +741,7 @@ msgstr "ഫ്രെയിമുകള്" #: ../applets/fish/fish.ui.h:12 msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്റുകള്" +msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" #: ../applets/fish/fish.ui.h:13 msgid "_Rotate on vertical panels" @@ -721,7 +765,9 @@ msgstr "മീനിന്റെ ആനിമേഷന് പിക്സ്� msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." -msgstr "പിക്സ്മാപ് ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് യോജിക്കുന്ന ഫിഷ് ആപ്ലെറ്റില് കാണിക്കുന്ന ആനിമേഷനുപയോഗിക്കുന്ന പിക്സ്മാപിന്റെ ഫയല്നാമം ഈ കീ വ്യക്തമാക്കുന്നു." +msgstr "" +"പിക്സ്മാപ് ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് യോജിക്കുന്ന ഫിഷ് ആപ്ലെറ്റില് കാണിക്കുന്ന " +"ആനിമേഷനുപയോഗിക്കുന്ന പിക്സ്മാപിന്റെ ഫയല്നാമം ഈ കീ വ്യക്തമാക്കുന്നു." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5 msgid "Command to execute on click" @@ -731,7 +777,9 @@ msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് പ്� msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." -msgstr "മീനില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന നിര്ദ്ദേശം ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്ന കീ" +msgstr "" +"മീനില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന നിര്ദ്ദേശം ഏതെന്ന് " +"വ്യക്തമാക്കുന്ന കീ" #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7 msgid "Frames in fish's animation" @@ -741,7 +789,8 @@ msgstr "മീനിന്റെ നീക്കത്തിലുളള ഫ്� msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's" " animation." -msgstr "മീനിന്റെ ആനിമേഷനില് എത്ര ഫ്രെയിമുകള് ഉണ്ട് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്ന കീ." +msgstr "" +"മീനിന്റെ ആനിമേഷനില് എത്ര ഫ്രെയിമുകള് ഉണ്ട് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്ന കീ." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pause per frame" @@ -749,7 +798,8 @@ msgstr "ഓരോ ഫ്രെയിമിലും താല്കാലി� #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." -msgstr "ഓരോ ഫ്രെയിമും എത്ര സമയം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്ന കീ." +msgstr "" +"ഓരോ ഫ്രെയിമും എത്ര സമയം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്ന കീ." #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11 msgid "Rotate on vertical panels" @@ -758,7 +808,9 @@ msgstr "കുത്തനെയുള്ള പാളികളില് ക� #: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." -msgstr "ശരിയാണെങ്കില്, മീനിന്റെ നീക്കങ്ങള് കുത്തനെയുള്ള പാളികളില് കറക്കി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." +msgstr "" +"ശരിയാണെങ്കില്, മീനിന്റെ നീക്കങ്ങള് കുത്തനെയുള്ള പാളികളില് കറക്കി " +"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." #: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Wanda Factory" @@ -772,12 +824,12 @@ msgstr "" msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr "" -#: ../applets/notification_area/main.c:173 +#: ../applets/notification_area/main.c:169 #: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Notification Area" msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി" -#: ../applets/notification_area/main.c:389 +#: ../applets/notification_area/main.c:362 msgid "Panel Notification Area" msgstr "പാളി അറിയിപ്പു് പരിധി" @@ -801,7 +853,10 @@ msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിലെയും ജാലകങ� msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." -msgstr "true എങ്കില്, എല്ലാ പണിയറയില് നിന്നും ജാലകത്തിന്റെ പട്ടിക ജാലകങ്ങള് കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്, നിലവിലുള്ള പണിയറയില് നിന്നു മാത്രം ജാലകങ്ങള് കാണിക്കുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, എല്ലാ പണിയറയില് നിന്നും ജാലകത്തിന്റെ പട്ടിക ജാലകങ്ങള് " +"കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്, നിലവിലുള്ള പണിയറയില് നിന്നു മാത്രം ജാലകങ്ങള് " +"കാണിക്കുന്നു." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3 msgid "When to group windows" @@ -811,17 +866,24 @@ msgstr "ജാലകങ്ങള് എപ്പോള് കൂട്ട� msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പട്ടികയില് ഒരോ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും എപ്പോള് ജാലകം ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണമെന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"ഓട്ടോ\" , \"എപ്പോഴും\"." +msgstr "" +"ജാലകത്തിന്റെ പട്ടികയില് ഒരോ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും എപ്പോള് ജാലകം ഗ്രൂപ്പ് " +"ചെയ്യണമെന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"ഒരിക്കലുമില്ല\", " +"\"ഓട്ടോ\" , \"എപ്പോഴും\"." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" -msgstr "ചെറുതാക്കുന്നതു് ഉപേക്ഷിക്കുമ്പോള് നിലവിലുള്ള പണിയറയിലേക്ക് ജാലകങ്ങള് നീക്കുക" +msgstr "" +"ചെറുതാക്കുന്നതു് ഉപേക്ഷിക്കുമ്പോള് നിലവിലുള്ള പണിയറയിലേക്ക് ജാലകങ്ങള് " +"നീക്കുക" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." -msgstr "true എങ്കില്, ഒരു ജാലകം ചെറുതാക്കുന്നതു് ഉപേക്ഷിച്ചാല്, അതു് നിലവിലുള്ള പണിയറയിലേക്ക് നീക്കുക. അല്ലെങ്കില്, ജാലകത്തിന്റെ പണിയറയിലേക്ക് നീങ്ങുക." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ഒരു ജാലകം ചെറുതാക്കുന്നതു് ഉപേക്ഷിച്ചാല്, അതു് നിലവിലുള്ള " +"പണിയറയിലേക്ക് നീക്കുക. അല്ലെങ്കില്, ജാലകത്തിന്റെ പണിയറയിലേക്ക് നീങ്ങുക." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1 msgid "Display workspace names" @@ -832,7 +894,11 @@ msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." -msgstr "true എങ്കില്, പണിയിട സ്വിച്ചറിലുള്ള പണിയറകള്, പണിയറകളുടെ പേരു് കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്, പണിയറയില് അവ ജാലകങ്ങള് കാണിക്കുന്നു. ജാലക നിരീക്ഷകന് മെറ്റാസിറ്റി ആകുമ്പോള് മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണം പ്രവര്ത്തിക്കുകയുള്ളൂ" +msgstr "" +"true എങ്കില്, പണിയിട സ്വിച്ചറിലുള്ള പണിയറകള്, പണിയറകളുടെ പേരു് " +"കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്, പണിയറയില് അവ ജാലകങ്ങള് കാണിക്കുന്നു. ജാലക " +"നിരീക്ഷകന് മെറ്റാസിറ്റി ആകുമ്പോള് മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണം " +"പ്രവര്ത്തിക്കുകയുള്ളൂ" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3 msgid "Display all workspaces" @@ -842,7 +908,9 @@ msgstr "എല്ലാ പണിയറകളും കാണിയ്ക്ക� msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." -msgstr "true എങ്കില്, സ്വിച്ചര് എല്ലാ പണിയിടങ്ങളും കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്, നിലവിലുള്ള പണിയറ മാത്രമേ കാണിക്കൂ." +msgstr "" +"true എങ്കില്, സ്വിച്ചര് എല്ലാ പണിയിടങ്ങളും കാണിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്, " +"നിലവിലുള്ള പണിയറ മാത്രമേ കാണിക്കൂ." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5 msgid "Rows in workspace switcher" @@ -853,7 +921,11 @@ msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is" " only relevant if the display_all_workspaces key is true." -msgstr "പണിയറ സ്വിച്ചര് എത്ര നിരകള് (നേരെയുള്ള ശൈലി) അല്ലെങ്കില് വരികളില് (കുറുകെയുള്ള ശൈലി) പണിയറകള് കാണിക്കുന്നു എന്നു് ഈ കീ വ്യക്തമാക്കുന്നുdisplay_all_workspaces കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"പണിയറ സ്വിച്ചര് എത്ര നിരകള് (നേരെയുള്ള ശൈലി) അല്ലെങ്കില് വരികളില് " +"(കുറുകെയുള്ള ശൈലി) പണിയറകള് കാണിക്കുന്നു എന്നു് ഈ കീ " +"വ്യക്തമാക്കുന്നുdisplay_all_workspaces കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ " +"കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7 msgid "Wrap around on scroll" @@ -874,27 +946,27 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:255 +#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83 ../applets/wncklet/window-menu.c:229 msgid "Window Selector" -msgstr "ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" +msgstr "ജാലകം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സംവിധാനം" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:588 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "പണിയറ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "പണിയറ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6 msgid "Switch between workspaces" msgstr "" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7 -#: ../applets/wncklet/window-list.c:546 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:539 msgid "Window List" -msgstr "ജാലക നാമാവലി" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പട്ടിക" #: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8 msgid "Switch between open windows using buttons" @@ -908,46 +980,55 @@ msgstr "" msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 #, c-format msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr "%s തുറക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:186 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:180 msgid "Icon not found" msgstr "പ്രതെരൂപം ലഭ്യമല്ല" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:261 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr "അദൃശ്യമായ ജാലകങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:263 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." -msgstr "എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അദൃശ്യമാക്കി പണിയിടം കാണിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "" +"എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അദൃശ്യമാക്കി പണിയിടം കാണിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435 ../applets/wncklet/showdesktop.c:501 msgid "Show Desktop Button" msgstr "പണിയിടം കാണാനുള്ള ബട്ടണ്" -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." -msgstr "എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അദൃശ്യമാക്കി പണിയിടം കാണിക്കുന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക." +msgstr "" +"എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അദൃശ്യമാക്കി പണിയിടം കാണിക്കുന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ് " +"ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:541 +#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not" " running a window manager." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിടം കാണിയ്ക്കാനുള്ള ബട്ടണ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള് ഒരു ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിടം കാണിയ്ക്കാനുള്ള ബട്ടണ് " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള് ഒരു ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് " +"പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../applets/wncklet/window-list.c:162 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:160 msgid "_System Monitor" msgstr "" -#: ../applets/wncklet/window-list.c:548 +#: ../applets/wncklet/window-list.c:541 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you" " browse them." -msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക എല്ലാ ജാലകങ്ങളുടേയും പട്ടിക നിങ്ങള്ക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ഒരു കൂട്ടം ബട്ടണുകളായി കാണിയ്ക്കും." +msgstr "" +"ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക എല്ലാ ജാലകങ്ങളുടേയും പട്ടിക നിങ്ങള്ക്കു് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ഒരു കൂട്ടം ബട്ടണുകളായി കാണിയ്ക്കും." #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1 msgid "Window List Preferences" @@ -997,24 +1078,28 @@ msgstr "സ്വതേയുള്ള പണിയറ തെരിച്ചു� msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." -msgstr "മെനുവിലുള്ള ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് അവ തെരയുകയും ചെയ്യാം." +msgstr "" +"മെനുവിലുള്ള ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പ്രയോഗം " +"ലഭ്യമാക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് അവ തെരയുകയും ചെയ്യാം." -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:199 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:890 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4 msgid "rows" msgstr "വരികള്" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:199 -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:890 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:236 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:926 msgid "columns" msgstr "നിരകള്" -#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:590 +#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." -msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാലകങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പണിയറകളുടെ ഒരു ചെറിയ പതിപ്പു് പണിയറ സ്വിച്ചര് കാണിക്കുന്നു." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ജാലകങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പണിയറകളുടെ ഒരു ചെറിയ പതിപ്പു്" +" പണിയറ സ്വിച്ചര് കാണിക്കുന്നു." #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1 msgid "Workspace Switcher Preferences" @@ -1073,27 +1158,39 @@ msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." -msgstr "true ആണെങ്കില്, \"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗിലുള്ള \"പരിചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്\" ലിസ്റ്റിങ് ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഡയലോഗ് ലഭ്യമാകുമ്പോള്, ലിസ്റ്റിങിന്റെ വികസനം show_program_list കീ നിയന്ത്രിക്കുന്നു." +msgstr "" +"true ആണെങ്കില്, \"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗിലുള്ള \"പരിചിതമായ " +"പ്രയോഗങ്ങള്\" ലിസ്റ്റിങ് ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഡയലോഗ് ലഭ്യമാകുമ്പോള്, " +"ലിസ്റ്റിങിന്റെ വികസനം show_program_list കീ നിയന്ത്രിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" -msgstr "\"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗില് പ്രോഗ്രാം പട്ടിക വികസിപ്പിക്കുക" +msgstr "" +"\"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗില് പ്രോഗ്രാം പട്ടിക വികസിപ്പിക്കുക" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." -msgstr "true ആണെങ്കില്, ഡയലോഗ് ലഭിക്കുമ്പോള് \"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗിലുള്ള \"പരിചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്\" ലിസ്റ്റിങ് വികസിക്കുന്നു. ഡയലോഗ് ലഭ്യമാകുമ്പോള്, ലിസ്റ്റിങിന്റെ വികസനം enable_program_list കീ നിയന്ത്രിക്കുന്നു." +msgstr "" +"true ആണെങ്കില്, ഡയലോഗ് ലഭിക്കുമ്പോള് \"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" " +"ഡയലോഗിലുള്ള \"പരിചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്\" ലിസ്റ്റിങ് വികസിക്കുന്നു. ഡയലോഗ് " +"ലഭ്യമാകുമ്പോള്, ലിസ്റ്റിങിന്റെ വികസനം enable_program_list കീ " +"നിയന്ത്രിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" -msgstr "\"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗില് സ്വയംപൂര്ത്തിയാക്കല് സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"\"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗില് സ്വയംപൂര്ത്തിയാക്കല് " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." -msgstr "true എങ്കില്, \"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗിലുള്ള സ്വയംപൂര്ത്തിയാക്കല് സംവിധാനം ലഭ്യമാകുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, \"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക\" ഡയലോഗിലുള്ള " +"സ്വയംപൂര്ത്തിയാക്കല് സംവിധാനം ലഭ്യമാകുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9 msgid "History for \"Run Application\" dialog" @@ -1134,7 +1231,10 @@ msgstr "പാളി ID ലിസ്റ്റ്" msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." -msgstr "പാനല് ID-കളുടെ പട്ടിക. ഒരോ ID മുകളിലുള്ള ഓരോ പാനലായി തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നുഓരോ പാനലിനുമുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് /apps/panel/toplevels/$(id)-ല് സൂക്ഷിക്കുന്നു." +msgstr "" +"പാനല് ID-കളുടെ പട്ടിക. ഒരോ ID മുകളിലുള്ള ഓരോ പാനലായി " +"തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നുഓരോ പാനലിനുമുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് " +"/apps/panel/toplevels/$(id)-ല് സൂക്ഷിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17 msgid "Panel object ID list" @@ -1145,7 +1245,11 @@ msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object " "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each " "of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." -msgstr "പാനല് ഒബ്ജക്ട് ID-കളുടെ പട്ടിക. ഒരോ ID ഓരോ പാനല് ഒബ്ജക്ടായി തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു(ഉദാ. ഒരു പ്രയോഗിനി, പ്രവര്ത്തന ബട്ടണ് അല്ലെങ്കില് മെനു ബട്ടണ്/ബാര്). ഓരോ ഒബ്ജക്ടിനുമുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് /apps/panel/objects/$(id)-ല് സൂക്ഷിക്കുന്നു." +msgstr "" +"പാനല് ഒബ്ജക്ട് ID-കളുടെ പട്ടിക. ഒരോ ID ഓരോ പാനല് ഒബ്ജക്ടായി " +"തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു(ഉദാ. ഒരു പ്രയോഗിനി, പ്രവര്ത്തന ബട്ടണ് അല്ലെങ്കില് " +"മെനു ബട്ടണ്/ബാര്). ഓരോ ഒബ്ജക്ടിനുമുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് " +"/apps/panel/objects/$(id)-ല് സൂക്ഷിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable tooltips" @@ -1153,7 +1257,8 @@ msgstr "സൂചനകള് പ്രാവര്ത്തികമാ� #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "true എങ്കില്, പാനലിലുള്ള ഒബ്ജക്ടുകള്ക്കു് ടൂള്ടിപ്പുകള് ലഭ്യമാകുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, പാനലിലുള്ള ഒബ്ജക്ടുകള്ക്കു് ടൂള്ടിപ്പുകള് ലഭ്യമാകുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21 #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27 @@ -1168,7 +1273,9 @@ msgstr "വലിപ്പു് സ്വയം അടയ്ക്കുക" msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." -msgstr "true എങ്കില്, ഒരു ഡ്രോയറില് ഉപയോക്താവു് ഒരു പ്രയോഗിനി അമര്ത്തുമ്പോള്, അതു് സ്വയമായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ഒരു ഡ്രോയറില് ഉപയോക്താവു് ഒരു പ്രയോഗിനി അമര്ത്തുമ്പോള്, " +"അതു് സ്വയമായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24 msgid "Confirm panel removal" @@ -1178,7 +1285,9 @@ msgstr "പാളി നീക്കം ചെയ്യുന്നത് ഉറ msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." -msgstr "true എങ്കില്, ഉപയോക്താവിനു് പാനല് നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കില് ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡയലോഗ് ലഭ്യമാകുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ഉപയോക്താവിനു് പാനല് നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കില് " +"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡയലോഗ് ലഭ്യമാകുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26 msgid "Highlight launchers on mouseover" @@ -1187,7 +1296,9 @@ msgstr "മൌസ് മുകളില് വരുമ്പോള് വ #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." -msgstr "true എങ്കില്, ഉപയോക്താവു് പ്രയോഗിനിയിലൂടെ പോയിന്റര് നീക്കുമ്പോള്, അതു് എടുത്തുകാണിക്കുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ഉപയോക്താവു് പ്രയോഗിനിയിലൂടെ പോയിന്റര് നീക്കുമ്പോള്, അതു് " +"എടുത്തുകാണിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Complete panel lockdown" @@ -1198,11 +1309,16 @@ msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "true എങ്കില്, പാനലിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് പാനല് അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഓരോ ആപ്ലെറ്റുകളും വേവ്വേറെ പൂട്ടേണ്ടതുണ്ടു്. ഈ മാറ്റങ്ങള് പ്രാഗല്ഭ്യത്തിലാകുന്നതിനു് മുമ്പു് പാനല് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്." +msgstr "" +"true എങ്കില്, പാനലിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് പാനല് " +"അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഓരോ ആപ്ലെറ്റുകളും വേവ്വേറെ പൂട്ടേണ്ടതുണ്ടു്. ഈ " +"മാറ്റങ്ങള് പ്രാഗല്ഭ്യത്തിലാകുന്നതിനു് മുമ്പു് പാനല് വീണ്ടും " +"ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30 msgid "Applet IIDs to disable from loading" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതില് നിന്നും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായുള്ള ആപ്ലെറ്റ് IID" +msgstr "" +"ലഭ്യമാക്കുന്നതില് നിന്നും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായുള്ള ആപ്ലെറ്റ് IID" #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:31 msgid "" @@ -1210,7 +1326,13 @@ msgid "" "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "പാനല് ഉപേക്ഷിക്കുന്ന ആപ്ലെറ്റ് IID-കളുടെ പട്ടിക. ഇങ്ങനെ നിങ്ങള്ക്കു് ചില ആപ്ലെറ്റുകള് മെനുവില് ലഭ്യമാകുകയോ കാണിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതില് നിന്നും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കാം. ഉദാഹരണത്തിനു്, മിനി-കമാന്ഡര് ആപ്ലെറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഈ പട്ടികയിലേക്കു് 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' ചേര്ക്കുക. ഇതു് പ്രാഗല്ഭ്യത്തിലാകുന്നതിനായി പാനല് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാണു്." +msgstr "" +"പാനല് ഉപേക്ഷിക്കുന്ന ആപ്ലെറ്റ് IID-കളുടെ പട്ടിക. ഇങ്ങനെ നിങ്ങള്ക്കു് ചില " +"ആപ്ലെറ്റുകള് മെനുവില് ലഭ്യമാകുകയോ കാണിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതില് നിന്നും " +"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കാം. ഉദാഹരണത്തിനു്, മിനി-കമാന്ഡര് ആപ്ലെറ്റ് " +"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഈ പട്ടികയിലേക്കു് " +"'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' ചേര്ക്കുക. ഇതു് " +"പ്രാഗല്ഭ്യത്തിലാകുന്നതിനായി പാനല് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാണു്." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32 msgid "Disable Force Quit" @@ -1220,7 +1342,10 @@ msgstr "നിര്ബന്ധപൂര്വ്വമുളള അട� msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." -msgstr "true ആണെങ്കില്, നിര്ബന്ധമായും പുറത്തു് കടക്കുന്ന ബട്ടണില് നിന്നുള്ള അനുമതി നീക്കം ചെയ്തു് ഉപയോക്താവു് ഒരു പ്രയോഗം നിര്ബന്ധമായും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി പാനല് അനുവദിക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"true ആണെങ്കില്, നിര്ബന്ധമായും പുറത്തു് കടക്കുന്ന ബട്ടണില് നിന്നുള്ള " +"അനുമതി നീക്കം ചെയ്തു് ഉപയോക്താവു് ഒരു പ്രയോഗം നിര്ബന്ധമായും പുറത്തു് " +"കടക്കുന്നതിനായി പാനല് അനുവദിക്കുന്നില്ല." #: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34 msgid "Enable SNI support" @@ -1324,7 +1449,9 @@ msgstr "പാളിയില് ഒബ്ജക്ടിന്റെ സ്� msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." -msgstr "ഈ പാനല് ഒബ്ജക്ടിന്റെ സ്ഥലം. ഇടത്ത് (കുറുകെയെങ്കില് മുകളില്) പാനല് വരമ്പില് നിന്നുമുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം മുഖേന സ്ഥലം വ്യക്തമാകുന്നു." +msgstr "" +"ഈ പാനല് ഒബ്ജക്ടിന്റെ സ്ഥലം. ഇടത്ത് (കുറുകെയെങ്കില് മുകളില്) പാനല് " +"വരമ്പില് നിന്നുമുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം മുഖേന സ്ഥലം വ്യക്തമാകുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" @@ -1334,7 +1461,9 @@ msgstr "താഴെ/വലതു് വരമ്പിലായി സ്ഥല msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." -msgstr "true എങ്കില്, ഒബ്ജക്ടിന്റെ സ്ഥലം പാനലിന്റെ വലത്തു് (കുറുകെയെങ്കില് താഴെ) വരമ്പിലായി കണക്കാക്കുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ഒബ്ജക്ടിന്റെ സ്ഥലം പാനലിന്റെ വലത്തു് (കുറുകെയെങ്കില് താഴെ) " +"വരമ്പിലായി കണക്കാക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9 msgid "Lock the object to the panel" @@ -1344,7 +1473,9 @@ msgstr "പാളിയിലേയ്ക്കു് ഒബ്ജക്ടി� msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." -msgstr "true എങ്കില്, \"Unlock\" മെനു വസ്തു ഉപയോഗിച്ചു് ആദ്യം ഒബ്ജക്ട് അണ്ലോക്ക് ചെയ്യാതെ, ഉപയോക്താവു് ആപ്ലെറ്റ് നീക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"true എങ്കില്, \"Unlock\" മെനു വസ്തു ഉപയോഗിച്ചു് ആദ്യം ഒബ്ജക്ട് അണ്ലോക്ക് " +"ചെയ്യാതെ, ഉപയോക്താവു് ആപ്ലെറ്റ് നീക്കുന്നില്ല." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11 msgid "Applet IID" @@ -1366,7 +1497,10 @@ msgstr "വലിപ്പിലേയ്ക്കു് പാളി ഘടി� msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." -msgstr "ഈ ഡ്രോവറിലേക്ക് ചേര്ത്തിട്ടുള്ള പാനല് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള സഹായി. object_type കീ \"drawer-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"ഈ ഡ്രോവറിലേക്ക് ചേര്ത്തിട്ടുള്ള പാനല് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള സഹായി. " +"object_type കീ \"drawer-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് " +"പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" @@ -1377,7 +1511,10 @@ msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." -msgstr "ഈ ഡ്രോവര് അല്ലെങ്കില് ഈ മെനുവിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പിനുള്ള പദാവലി. object_type key \"drawer-object\" അല്ലെങ്കില് \"menu-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"ഈ ഡ്രോവര് അല്ലെങ്കില് ഈ മെനുവിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പിനുള്ള പദാവലി. object_type " +"key \"drawer-object\" അല്ലെങ്കില് \"menu-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ " +"കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -1388,7 +1525,11 @@ msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." -msgstr "true എങ്കില്, ബട്ടണിനു് നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ള ചിഹ്നമായി custom_icon കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു. false എങ്കില്, custom_icon കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. object_type കീ \"menu-object\" അല്ലെങ്കില് \"drawer-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ബട്ടണിനു് നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ള ചിഹ്നമായി custom_icon കീ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. false എങ്കില്, custom_icon കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. object_type " +"കീ \"menu-object\" അല്ലെങ്കില് \"drawer-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ " +"കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19 msgid "Icon used for object's button" @@ -1399,7 +1540,10 @@ msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." -msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ ബട്ടണുള്ള ചിഹ്നത്തിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇമേജ് ഫയലിന്റെ സ്ഥലം. object_type കീ \"drawer-object\" അല്ലെങ്കില് \"menu-object\", use_custom_icon കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"ഒബ്ജക്ടിന്റെ ബട്ടണുള്ള ചിഹ്നത്തിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇമേജ് ഫയലിന്റെ സ്ഥലം. " +"object_type കീ \"drawer-object\" അല്ലെങ്കില് \"menu-object\", " +"use_custom_icon കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1410,7 +1554,10 @@ msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." -msgstr "true എങ്കില്, മെനുവിലുള്ളവ ഉണ്ടാക്കേണ്ട പാഥായി menu_path കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു. false എങ്കില്, menu_path കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. object_type കീ \"menu-object\"ആണെങ്കില് മാത്രം ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"true എങ്കില്, മെനുവിലുള്ളവ ഉണ്ടാക്കേണ്ട പാഥായി menu_path കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു." +" false എങ്കില്, menu_path കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. object_type കീ \"menu-" +"object\"ആണെങ്കില് മാത്രം ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menu content path" @@ -1421,7 +1568,9 @@ msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." -msgstr "മെനു ഉള്ളടക്കം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള പാഥ്. use_menu_path കീ true, object_type കീ \"menu-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"മെനു ഉള്ളടക്കം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള പാഥ്. use_menu_path കീ true, object_type" +" കീ \"menu-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25 msgid "Draw arrow in menu button" @@ -1441,7 +1590,9 @@ msgstr "പ്രയോഗിനിയുടെ സ്ഥലം" msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." -msgstr "പ്രയോഗിനി വിശേഷിപ്പിക്കുന്ന .desktop ഫയലിന്റെ സ്ഥലം. object_type കീ \"launcher-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"പ്രയോഗിനി വിശേഷിപ്പിക്കുന്ന .desktop ഫയലിന്റെ സ്ഥലം. object_type കീ " +"\"launcher-object\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29 msgid "Action button type" @@ -1452,7 +1603,11 @@ msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." -msgstr "ഏതു് തരത്തിലുള്ള പ്രവര്ത്തനമാണു് ഈ ബട്ടണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതു്. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\", \"screenshot\". object_type കീ \"action-applet\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"ഏതു് തരത്തിലുള്ള പ്രവര്ത്തനമാണു് ഈ ബട്ടണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതു്. സാധ്യമായ " +"മൂല്ല്യങ്ങള്: \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\", \"screenshot\". " +"object_type കീ \"action-applet\" ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് " +"പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name to identify panel" @@ -1463,7 +1618,10 @@ msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." -msgstr "പാനല് തിരിച്ചറിയുവാന് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന നിങ്ങള്ക്കു് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന പേരാണിതു്. പാനലിന്റെ ജാലക തലക്കെട്ടായുപയോഗിക്കുക എന്നതാണു് ഇതിന്റെ പ്രധാന ഉപയോഗം. പാനലുകളിലൂടെയുള്ള യാത്രയില് ഇതു് സഹായിക്കുന്നു." +msgstr "" +"പാനല് തിരിച്ചറിയുവാന് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന നിങ്ങള്ക്കു് വായിക്കുവാന് " +"സാധിക്കുന്ന പേരാണിതു്. പാനലിന്റെ ജാലക തലക്കെട്ടായുപയോഗിക്കുക എന്നതാണു് " +"ഇതിന്റെ പ്രധാന ഉപയോഗം. പാനലുകളിലൂടെയുള്ള യാത്രയില് ഇതു് സഹായിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3 msgid "X screen where the panel is displayed" @@ -1473,7 +1631,10 @@ msgstr "പാളി പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരി� msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." -msgstr "ഒരു മള്ട്ടി-സ്ക്രീന് സജ്ജീകരണത്തില്, ഓരോ സ്ക്രീനിലും നിങ്ങള്ക്കു് പാനലുകള് ലഭിക്കുന്നു. ഏതു് സ്ക്രീനിലാണു് പാനല് ലഭ്യമാകുന്നതെന്നു് ഈ കീ സൂചിപ്പിക്കുന്നു." +msgstr "" +"ഒരു മള്ട്ടി-സ്ക്രീന് സജ്ജീകരണത്തില്, ഓരോ സ്ക്രീനിലും നിങ്ങള്ക്കു് " +"പാനലുകള് ലഭിക്കുന്നു. ഏതു് സ്ക്രീനിലാണു് പാനല് ലഭ്യമാകുന്നതെന്നു് ഈ കീ " +"സൂചിപ്പിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" @@ -1483,7 +1644,10 @@ msgstr "പാളി പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരി� msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." -msgstr "ഒരു Xinerama ക്രമീകരണത്തില്, ഓരോ മോണിറ്ററിലും നിങ്ങള്ക്കു് പാനലുകളുണ്ടാവാം. പാനല് ലഭ്യമാകുന്ന നിലവിലുള്ള മോണിറ്റര് ഈ കീ തിരിച്ചറിയുന്നു." +msgstr "" +"ഒരു Xinerama ക്രമീകരണത്തില്, ഓരോ മോണിറ്ററിലും നിങ്ങള്ക്കു് " +"പാനലുകളുണ്ടാവാം. പാനല് ലഭ്യമാകുന്ന നിലവിലുള്ള മോണിറ്റര് ഈ കീ " +"തിരിച്ചറിയുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7 msgid "Expand to occupy entire screen width" @@ -1495,7 +1659,12 @@ msgid "" "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge." " If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." -msgstr "true എങ്കില്, സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണ വീതി (കുറുകെയുള്ള പാനലെങ്കില് ഇതു് ഉയരമാണു്) പാനലുപയോഗിക്കുന്നു. ഈ മോഡില് പാനല് ഒരു സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പത്തു് മാത്രമേ സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധിക്കൂ. false എങ്കില്, പാനലില് ആപ്ലെറ്റുകള്, പ്രയോഗിനികള്, ബട്ടണുകള് എന്നിവ മാത്രം സ്ഥാപിക്കുവാനുള്ള വലിപ്പത്തിലാണു് പാനല്." +msgstr "" +"true എങ്കില്, സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണ വീതി (കുറുകെയുള്ള പാനലെങ്കില് ഇതു് " +"ഉയരമാണു്) പാനലുപയോഗിക്കുന്നു. ഈ മോഡില് പാനല് ഒരു സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പത്തു് " +"മാത്രമേ സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധിക്കൂ. false എങ്കില്, പാനലില് ആപ്ലെറ്റുകള്, " +"പ്രയോഗിനികള്, ബട്ടണുകള് എന്നിവ മാത്രം സ്ഥാപിക്കുവാനുള്ള വലിപ്പത്തിലാണു് " +"പാനല്." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Panel orientation" @@ -1511,7 +1680,16 @@ msgid "" "For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the" " panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." -msgstr "പാനലിന്റെ സംവേദനം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"മുകളില്\", \"താഴെ\", \"ഇടതു്\", \"വലതു്\". എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, പാനല് സ്ക്രീനിന്റെ ഏതു് വരമ്പിലാണെന്നു് കീ വ്യക്തമാക്കുന്നു. അണ്എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, \"മുകളില്\" , \"താഴെ\" എന്നതിന്റെ വ്യത്യാസം പ്രധാനമല്ല - ഇതൊരു നേരെയുള്ള പാനലാണെന്നു് രണ്ടും സൂചിപ്പിക്കുന്നു - പക്ഷേ, എങ്ങനെയായിരിക്കണംപാനല് ഒബ്ജക്ടുകളെന്നു് ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനു്, \"മുകളിലുള്ള\" പാനലില്, പാനലിനു് താഴെ ഒരു മെനു ബട്ടണ് അതിന്റെ മെനു പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു. എന്നാല്, \"താഴെയുള്ള\" പാനലില്, പാനലിനു് മുകളില് ഒരു മെനു ബട്ടണ് അതിന്റെ മെനു പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു." +msgstr "" +"പാനലിന്റെ സംവേദനം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"മുകളില്\", \"താഴെ\", " +"\"ഇടതു്\", \"വലതു്\". എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, പാനല് സ്ക്രീനിന്റെ ഏതു് " +"വരമ്പിലാണെന്നു് കീ വ്യക്തമാക്കുന്നു. അണ്എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, \"മുകളില്\"" +" , \"താഴെ\" എന്നതിന്റെ വ്യത്യാസം പ്രധാനമല്ല - ഇതൊരു നേരെയുള്ള പാനലാണെന്നു് " +"രണ്ടും സൂചിപ്പിക്കുന്നു - പക്ഷേ, എങ്ങനെയായിരിക്കണംപാനല് ഒബ്ജക്ടുകളെന്നു് " +"ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനു്, \"മുകളിലുള്ള\" പാനലില്, പാനലിനു് താഴെ " +"ഒരു മെനു ബട്ടണ് അതിന്റെ മെനു പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു. എന്നാല്, \"താഴെയുള്ള\" " +"പാനലില്, പാനലിനു് മുകളില് ഒരു മെനു ബട്ടണ് അതിന്റെ മെനു പോപ്പപ്പ് " +"ചെയ്യുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Panel size" @@ -1523,7 +1701,11 @@ msgid "" "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." -msgstr "പാനലിന്റെ ഉയരം (കുറുകെയുള്ളൊരു പാനലിന്റെ വീതി). റണ്ടൈമില് പാനല് അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെയും മറ്റു് സൂചനകളുടെയും അടിസ്ഥാനത്തില് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുന്നു. സ്ക്രീനിന്റെ ഉയരത്തിന്റെ (അല്ലെങ്കില് വീതി) ഒരു നാലിലൊന്നായി ഏറ്റവും കൂടിയ വ്യാപ്തിയായുപയോഗിക്കുന്നു." +msgstr "" +"പാനലിന്റെ ഉയരം (കുറുകെയുള്ളൊരു പാനലിന്റെ വീതി). റണ്ടൈമില് പാനല് " +"അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെയും മറ്റു് സൂചനകളുടെയും അടിസ്ഥാനത്തില് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " +"വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുന്നു. സ്ക്രീനിന്റെ ഉയരത്തിന്റെ (അല്ലെങ്കില് വീതി) ഒരു " +"നാലിലൊന്നായി ഏറ്റവും കൂടിയ വ്യാപ്തിയായുപയോഗിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13 msgid "X co-ordinate of panel" @@ -1534,7 +1716,11 @@ msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "x-ആക്സിസിലുള്ള പാനലിന്റെ സ്ഥലം. അണ്-എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് ഈ കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, സംവേദനത്തിനുള്ള കീ വ്യക്തമാക്കിയ സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പിലാണു് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നതു്." +msgstr "" +"x-ആക്സിസിലുള്ള പാനലിന്റെ സ്ഥലം. അണ്-എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് മാത്രമേ ഈ " +"കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് ഈ കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, " +"സംവേദനത്തിനുള്ള കീ വ്യക്തമാക്കിയ സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പിലാണു് പാനല് " +"സ്ഥാപിക്കുന്നതു്." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15 msgid "Y co-ordinate of panel" @@ -1545,7 +1731,11 @@ msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." -msgstr "y-ആക്സിസിലുള്ള പാനലിന്റെ സ്ഥലം. അണ്-എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് ഈ കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, സംവേദനത്തിനുള്ള കീ വ്യക്തമാക്കിയ സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പിലാണു് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നതു്." +msgstr "" +"y-ആക്സിസിലുള്ള പാനലിന്റെ സ്ഥലം. അണ്-എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് മാത്രമേ ഈ " +"കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് ഈ കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, " +"സംവേദനത്തിനുള്ള കീ വ്യക്തമാക്കിയ സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പിലാണു് പാനല് " +"സ്ഥാപിക്കുന്നതു്." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17 msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" @@ -1559,7 +1749,13 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ വലതു് മുതല് x-ആക്സിസിലൂടെ പാനലിന്റെ സ്ഥലം. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്, മൂല്ല്യം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, x കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു. മൂല്ല്യം 0-നേക്കാള് വലുതാണെങ്കില്, x കീയുടെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. അണ്എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, ഈ കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. സംവേദന കീ വ്യക്തമാക്കുന്ന സ്ക്രീന് വരമ്പില് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നു." +msgstr "" +"സ്ക്രീനിന്റെ വലതു് മുതല് x-ആക്സിസിലൂടെ പാനലിന്റെ സ്ഥലം. -1 ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയാല്, മൂല്ല്യം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, x കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു. മൂല്ല്യം " +"0-നേക്കാള് വലുതാണെങ്കില്, x കീയുടെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. അണ്എക്സ്പാന്ഡഡ് " +"മോഡില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, ഈ കീ " +"ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. സംവേദന കീ വ്യക്തമാക്കുന്ന സ്ക്രീന് വരമ്പില് പാനല് " +"സ്ഥാപിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" @@ -1573,7 +1769,13 @@ msgid "" "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode " "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by " "the orientation key." -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ താഴെ നിന്നും y-ആക്സിസിലൂടെ പാനലിന്റെ സ്ഥലം. -1 ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്, മൂല്ല്യം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, y കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു. മൂല്ല്യം 0-നേക്കാള് വലുതാണെങ്കില്, y കീയുടെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. അണ്എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, ഈ കീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. സംവേദന കീ വ്യക്തമാക്കുന്ന സ്ക്രീന് വരമ്പില് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നു." +msgstr "" +"സ്ക്രീനിന്റെ താഴെ നിന്നും y-ആക്സിസിലൂടെ പാനലിന്റെ സ്ഥലം. -1 ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയാല്, മൂല്ല്യം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, y കീ ഉപയോഗിക്കുന്നു. മൂല്ല്യം " +"0-നേക്കാള് വലുതാണെങ്കില്, y കീയുടെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. അണ്എക്സ്പാന്ഡഡ് " +"മോഡില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ. എക്സ്പാന്ഡഡ് മോഡില്, ഈ കീ " +"ഉപേക്ഷിക്കുന്നു. സംവേദന കീ വ്യക്തമാക്കുന്ന സ്ക്രീന് വരമ്പില് പാനല് " +"സ്ഥാപിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Center panel on x-axis" @@ -1585,7 +1787,12 @@ msgid "" "center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." -msgstr "true ആണെങ്കില്, x, x_right കീകള് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ, സ്ക്രീനിന്റെ x-ആക്സിസിനു് മദ്ധ്യത്തില് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നു. പാനലിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റിയെങ്കില്, അതു് ആ സ്ഥാനത്തു് തന്നെ ലഭ്യമാകുന്നു - അതായതു്, പാനല് രണ്ടു് വശത്തേക്കും വ്യാപിക്കുന്നു. false എങ്കില്, x, x_right കീകള് പാനലിന്റെ സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുന്നു." +msgstr "" +"true ആണെങ്കില്, x, x_right കീകള് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ, " +"സ്ക്രീനിന്റെ x-ആക്സിസിനു് മദ്ധ്യത്തില് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നു. പാനലിന്റെ " +"വ്യാപ്തി മാറ്റിയെങ്കില്, അതു് ആ സ്ഥാനത്തു് തന്നെ ലഭ്യമാകുന്നു - അതായതു്, " +"പാനല് രണ്ടു് വശത്തേക്കും വ്യാപിക്കുന്നു. false എങ്കില്, x, x_right കീകള് " +"പാനലിന്റെ സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23 msgid "Center panel on y-axis" @@ -1597,7 +1804,12 @@ msgid "" "center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain " "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." -msgstr "true ആണെങ്കില്, y, y_bottom കീകള് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ, സ്ക്രീനിന്റെ y-ആക്സിസിനു് മദ്ധ്യത്തില് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നു. പാനലിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റിയെങ്കില്, അതു് ആ സ്ഥാനത്തു് തന്നെ ലഭ്യമാകുന്നു - അതായതു്, പാനല് രണ്ടു് വശത്തേക്കും വ്യാപിക്കുന്നു. false എങ്കില്, y, y_bottom കീകള് പാനലിന്റെ സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുന്നു." +msgstr "" +"true ആണെങ്കില്, y, y_bottom കീകള് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ, " +"സ്ക്രീനിന്റെ y-ആക്സിസിനു് മദ്ധ്യത്തില് പാനല് സ്ഥാപിക്കുന്നു. പാനലിന്റെ " +"വ്യാപ്തി മാറ്റിയെങ്കില്, അതു് ആ സ്ഥാനത്തു് തന്നെ ലഭ്യമാകുന്നു - അതായതു്, " +"പാനല് രണ്ടു് വശത്തേക്കും വ്യാപിക്കുന്നു. false എങ്കില്, y, y_bottom കീകള്" +" പാനലിന്റെ സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatically hide panel into corner" @@ -1608,13 +1820,18 @@ msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." -msgstr "true എങ്കില്, പാനലില് നിന്നും സൂചിക മാറുമ്പോള്, സ്ക്രീനിന്റെ മൂലയിലേക്ക് പാനല് സ്വയം അദൃശ്യമാകുന്നു. ആ മൂലയിലേക്ക് സൂചിക വീണ്ടും നീക്കിയാല്, പാനല് വീണ്ടും ലഭ്യമാകുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, പാനലില് നിന്നും സൂചിക മാറുമ്പോള്, സ്ക്രീനിന്റെ മൂലയിലേക്ക് " +"പാനല് സ്വയം അദൃശ്യമാകുന്നു. ആ മൂലയിലേക്ക് സൂചിക വീണ്ടും നീക്കിയാല്, പാനല്" +" വീണ്ടും ലഭ്യമാകുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." -msgstr "true എങ്കില്, ഉടനായി സംഭവിക്കുന്നതിനു് പകരം ഈ പാനല് ദൃശ്യവും അദൃശ്യവുമാകുന്നതു് ആനിമേറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ഉടനായി സംഭവിക്കുന്നതിനു് പകരം ഈ പാനല് ദൃശ്യവും " +"അദൃശ്യവുമാകുന്നതു് ആനിമേറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29 msgid "Enable hide buttons" @@ -1624,7 +1841,10 @@ msgstr "അദൃശ്യമായ ബട്ടണുകള് സജ്ജ� msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." -msgstr "true എങ്കില്, സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പിലേക്ക് പാനലിനെ നീക്കുന്നതിനായി, പാനലിന്റെ രണ്ടു് വശത്തും ബട്ടണുകള് സ്ഥാപിക്കുന്നു. അപ്പോള് ഒരു ബട്ടണ് മാത്രമേ കാണുകയുള്ളൂ." +msgstr "" +"true എങ്കില്, സ്ക്രീനിന്റെ വരമ്പിലേക്ക് പാനലിനെ നീക്കുന്നതിനായി, പാനലിന്റെ " +"രണ്ടു് വശത്തും ബട്ടണുകള് സ്ഥാപിക്കുന്നു. അപ്പോള് ഒരു ബട്ടണ് മാത്രമേ " +"കാണുകയുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31 msgid "Enable arrows on hide buttons" @@ -1634,7 +1854,9 @@ msgstr "ഒളിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള ബട്ടണ� msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." -msgstr "true എങ്കില്, അദൃശ്യമായ ബട്ടണുകളില് ആരോകള് സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നു. enable_buttons കീ true എങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"true എങ്കില്, അദൃശ്യമായ ബട്ടണുകളില് ആരോകള് സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നു. " +"enable_buttons കീ true എങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്ക് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33 msgid "Panel autohide delay" @@ -1645,7 +1867,11 @@ msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "പാനല് സ്വയമായി അദൃശ്യമാകുന്നതിനു് മുമ്പു് പാനലിന്റെ സ്ഥലത്തു് നിന്നും സൂചിക ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള താമസം മില്ലിസെക്കന്ഡുകളില് വ്യക്തമാക്കുന്നു. auto_hide കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"പാനല് സ്വയമായി അദൃശ്യമാകുന്നതിനു് മുമ്പു് പാനലിന്റെ സ്ഥലത്തു് നിന്നും സൂചിക" +" ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള താമസം മില്ലിസെക്കന്ഡുകളില് " +"വ്യക്തമാക്കുന്നു. auto_hide കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് " +"പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35 msgid "Panel autounhide delay" @@ -1656,7 +1882,10 @@ msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." -msgstr "പാനല് സ്വയമായി വീണ്ടും കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പാനലിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക്സൂചിക ലഭ്യമാകുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള താമസം മില്ലിസെക്കന്ഡുകളില് വ്യക്തമാക്കുന്നു. auto_hide കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"പാനല് സ്വയമായി വീണ്ടും കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പാനലിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക്സൂചിക" +" ലഭ്യമാകുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള താമസം മില്ലിസെക്കന്ഡുകളില് വ്യക്തമാക്കുന്നു. " +"auto_hide കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37 msgid "Visible pixels when hidden" @@ -1667,7 +1896,10 @@ msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is " "true." -msgstr "പാനല് സ്വയമായി ഒരു മൂലയില് അദൃശ്യമാകുമ്പോള്, ദൃശ്യമാകുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം വ്യക്തമാക്കുന്നു. auto_hide കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." +msgstr "" +"പാനല് സ്വയമായി ഒരു മൂലയില് അദൃശ്യമാകുമ്പോള്, ദൃശ്യമാകുന്ന പിക്സലുകളുടെ " +"എണ്ണം വ്യക്തമാക്കുന്നു. auto_hide കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കു് " +"പ്രാധാന്യമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39 msgid "Animation speed" @@ -1678,11 +1910,14 @@ msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are " "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." -msgstr "പാനല് ആനിമേഷനുകള് ഉണ്ടാകേണ്ട വേഗത. സാധ്യതയുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്: \"പതിയെ\", \"ഇടത്തരം\" , \"പെട്ടെന്നു്\". enable_animations കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ ഈ കീയ്ക്കുപയോഗമുള്ളൂ." +msgstr "" +"പാനല് ആനിമേഷനുകള് ഉണ്ടാകേണ്ട വേഗത. സാധ്യതയുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്: \"പതിയെ\", " +"\"ഇടത്തരം\" , \"പെട്ടെന്നു്\". enable_animations കീ true ആണെങ്കില് മാത്രമേ " +"ഈ കീയ്ക്കുപയോഗമുള്ളൂ." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41 msgid "Background type" -msgstr "പശ്ചാത്തലം രീതി" +msgstr "ഏത് തരം പശ്ചാത്തലം" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42 msgid "" @@ -1694,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43 msgid "Background color" -msgstr "പശ്ചാത്തലം നിറം" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." @@ -1709,18 +1944,24 @@ msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited" " onto the desktop background image." -msgstr "പശ്ചാത്തല നിറ ശൈലിയുടെ അതാര്യത വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിറം പൂര്ണ്ണമായും ഇരുണ്ടതല്ലെങ്കില് (65535-ല് കുറഞ്ഞൊരു മൂല്ല്യം), പണിയിട പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് ഇമേജില് നിറം വേര്തിരിക്കപ്പെടുന്നു." +msgstr "" +"പശ്ചാത്തല നിറ ശൈലിയുടെ അതാര്യത വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിറം പൂര്ണ്ണമായും " +"ഇരുണ്ടതല്ലെങ്കില് (65535-ല് കുറഞ്ഞൊരു മൂല്ല്യം), പണിയിട " +"പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് ഇമേജില് നിറം വേര്തിരിക്കപ്പെടുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47 msgid "Background image" -msgstr "പശ്ചാത്തലം ഇമേജ്" +msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ചിത്രം" #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." -msgstr "പശ്ചാത്തല ചിത്രമായുപയോഗിക്കേണ്ട ഫയല് വ്യക്തമാക്കുന്നു. ചിത്രത്തിലൊരു ആല്ഫാ ചാനലുണ്ടെങ്കില്, പണിയിട പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് ഇമേജില് നിറം വേര്തിരിക്കപ്പെടുന്നു." +msgstr "" +"പശ്ചാത്തല ചിത്രമായുപയോഗിക്കേണ്ട ഫയല് വ്യക്തമാക്കുന്നു. ചിത്രത്തിലൊരു ആല്ഫാ" +" ചാനലുണ്ടെങ്കില്, പണിയിട പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് ഇമേജില് നിറം " +"വേര്തിരിക്കപ്പെടുന്നു." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49 msgid "Fit image to panel" @@ -1730,7 +1971,9 @@ msgstr "പാളിയില് ചിത്രം കൊള്ളിയ്� msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." -msgstr "true എങ്കില്, ചിത്രം പാനലിന്റെ ഉയരത്തില് (നേരെയെങ്കില്) ലഭ്യമാകുന്നു (ചിത്രത്തിന്റെ ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിക്കുന്നു)." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ചിത്രം പാനലിന്റെ ഉയരത്തില് (നേരെയെങ്കില്) ലഭ്യമാകുന്നു " +"(ചിത്രത്തിന്റെ ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിക്കുന്നു)." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51 msgid "Stretch image to panel" @@ -1740,7 +1983,9 @@ msgstr "ഇമേജ് പാളിയിലേയ്ക്കു് വലി� msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." -msgstr "true എങ്കില്, ചിത്രം പാനലിന്റെ അളവുകളില് ലഭ്യമാകുന്നു. ചിത്രത്തിന്റെ ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "" +"true എങ്കില്, ചിത്രം പാനലിന്റെ അളവുകളില് ലഭ്യമാകുന്നു. ചിത്രത്തിന്റെ " +"ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53 msgid "Rotate image on vertical panels" @@ -1750,50 +1995,53 @@ msgstr "കുറുകെയുളള പാളിയില് ഇമേജ� msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." -msgstr "true എങ്കില്, പാനല് കുറുകെ തിരിക്കുമ്പോള് പശ്ചാത്തല ചിത്രവും തിരിക്കപ്പെടുന്നു." +msgstr "" +"true എങ്കില്, പാനല് കുറുകെ തിരിക്കുമ്പോള് പശ്ചാത്തല ചിത്രവും " +"തിരിക്കപ്പെടുന്നു." #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ഈ ഫയല് സാധുവായ .desktop ഫയലല്ല" +msgstr "ഫയല് ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല് അല്ല" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "പണിയിട ഫയലിന്റെ '%s' പതിപ്പു് അറിയില്ല" +msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" +msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "പ്രയോഗം ആജ്ഞാസ്ഥാനത്തു് രേഖകളൊന്നും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതല്ല" +msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗം രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "%d: തുടങ്ങുമ്പോഴുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഈ ഐച്ഛികം അറിയില്ല" +msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' എന്ന പണിയിടക്കുറിപ്പിനു് രേഖയുടെ യുആര്ഐകള് കൈമാറാന് കഴിയില്ല" +msgstr "" +"'Type=Link' പണിയിട അംഗത്തിലേക്കു് ഡോക്യുമെന്റ് URI അയക്കാന് കഴിയില്ല" #: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന ഇനമല്ല" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിക്കൊണ്ടുപോകുന്നവരുമായി ബന്ധം വേണ്ട" +msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "സൂക്ഷിച്ച ക്രമീകരണം ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന ഫയല് ഏതെന്നു് പറയുക" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" @@ -1801,19 +2049,19 @@ msgstr "FILE" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഐഡി തരുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "ഐഡി" +msgstr "ID" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്:" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്:" #: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what #. * the format should be. Let's put something simple until @@ -1821,10 +2069,10 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ച� #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132 #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:827 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1003 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:977 msgid "Error" -msgstr "പിശക്" +msgstr "ടെറര്പിശക്" #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381 msgid "Choose an icon" @@ -1846,42 +2094,44 @@ msgstr "'%s' സ്ഥലം തുറക്കുവാന് സാധ്� #: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158 msgid "No application to handle search folders is installed." -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല." +msgstr "" +"തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല." #: ../mate-panel/applet.c:466 msgid "???" msgstr "???" -#: ../mate-panel/applet.c:545 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:143 +#: ../mate-panel/applet.c:545 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139 msgid "_Remove From Panel" msgstr "പാളിയില് നിന്നും _നീക്കംചെയ്യുക" -#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:146 +#: ../mate-panel/applet.c:556 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142 msgid "_Move" -msgstr "_മാറ്റുക" +msgstr "_നീക്കുക" -#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:152 +#: ../mate-panel/applet.c:573 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:148 msgid "Loc_k To Panel" msgstr "_പാളിയില് പൂട്ടുക" -#: ../mate-panel/applet.c:1386 +#: ../mate-panel/applet.c:1383 msgid "Cannot find an empty spot" msgstr "കാലിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:176 -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1615 +#: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:176 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613 msgid "Drawer" msgstr "വലിപ്പ്" -#: ../mate-panel/drawer.c:533 +#: ../mate-panel/drawer.c:551 msgid "_Add to Drawer..." msgstr "വലിപ്പിലേക്ക് _ചേര്ക്കുക..." -#: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:600 +#: ../mate-panel/drawer.c:557 ../mate-panel/launcher.c:596 #: ../mate-panel/panel-action-button.c:192 #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:244 msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്" +msgstr "സവിശേഷതകള് (_P)" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 msgid "Create new file in the given directory" @@ -1896,7 +2146,7 @@ msgid "- Edit .desktop files" msgstr "- .desktop ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144 -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:971 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:967 msgid "Create Launcher" msgstr "വിക്ഷേപിണി നിര്മ്മിക്കുക" @@ -1905,11 +2155,11 @@ msgstr "വിക്ഷേപിണി നിര്മ്മിക്കു� msgid "Directory Properties" msgstr "തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:815 +#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811 msgid "Launcher Properties" msgstr "വിക്ഷേപിണിയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:140 +#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:151 msgid "Panel" msgstr "പാളി" @@ -1917,7 +2167,9 @@ msgstr "പാളി" msgid "" "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, " "show the time, etc." -msgstr "മറ്റൂ് പ്രയോഗങ്ങള് ലഭ്യമാക്കി, ജാലകങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക, സമയം കാണിയ്ക്കുക പോലുള്ള യൂട്ടിലിറ്റികള് നല്കുക." +msgstr "" +"മറ്റൂ് പ്രയോഗങ്ങള് ലഭ്യമാക്കി, ജാലകങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക, സമയം " +"കാണിയ്ക്കുക പോലുള്ള യൂട്ടിലിറ്റികള് നല്കുക." #: ../mate-panel/launcher.c:120 msgid "Could not show this URL" @@ -1940,19 +2192,23 @@ msgstr "പാനല് ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള � #, c-format msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr "" +"%s പണിയിട ഫയല് %s%s പാനല് ലഭ്യമാക്കല് പ്രയോഗത്തിനായി തുറക്കുവാന് " +"സാധ്യമല്ല\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:590 +#: ../mate-panel/launcher.c:588 msgid "_Launch" msgstr "_തുടങ്ങുക" -#: ../mate-panel/launcher.c:908 +#: ../mate-panel/launcher.c:904 #, c-format msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" -msgstr "%s എന്ന കീ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല, അതിനാല് പ്രയോഗിനി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n" +msgstr "" +"%s എന്ന കീ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല, അതിനാല് പ്രയോഗിനി ലഭ്യമാക്കുവാന് " +"സാധ്യമായില്ല\n" -#: ../mate-panel/launcher.c:1040 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1330 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1364 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395 +#: ../mate-panel/launcher.c:1036 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1326 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1360 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391 msgid "Could not save launcher" msgstr "വിക്ഷേപിണി സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -1975,23 +2231,23 @@ msgstr "" msgid "Set the default panel layout" msgstr "" -#: ../mate-panel/menu.c:528 +#: ../mate-panel/menu.c:499 msgid "Add this launcher to _panel" msgstr "പാളിയിലേയ്ക്കു് ഈ വിക്ഷേപിണി ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-panel/menu.c:535 +#: ../mate-panel/menu.c:506 msgid "Add this launcher to _desktop" msgstr "പണിയിടത്തിലേയ്ക്കു് ഈ വിക്ഷേപിണി ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-panel/menu.c:547 +#: ../mate-panel/menu.c:518 msgid "_Entire menu" msgstr "മെനു _മുഴുവനും" -#: ../mate-panel/menu.c:552 +#: ../mate-panel/menu.c:523 msgid "Add this as _drawer to panel" msgstr "ഇത് _വലിപ്പ് ആയി പാളിയിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../mate-panel/menu.c:559 +#: ../mate-panel/menu.c:530 msgid "Add this as _menu to panel" msgstr "ഇത് _മെനു ആയി പാളിയിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" @@ -2024,7 +2280,8 @@ msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:361 msgid "Log out of this session to log in as a different user" -msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി പ്രവേശിക്കുന്നതിന് ഈ സെഷനില് നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുക" +msgstr "" +"മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി പ്രവേശിക്കുന്നതിന് ഈ സെഷനില് നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുക" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:370 msgid "Run Application..." @@ -2032,18 +2289,22 @@ msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക� #: ../mate-panel/panel-action-button.c:371 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" -msgstr "ഒരു നിര്ദ്ദേശം നല്കിയോ പട്ടികയില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തോ പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" +msgstr "" +"ഒരു നിര്ദ്ദേശം നല്കിയോ പട്ടികയില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തോ പ്രയോഗം " +"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:380 msgid "Search for Files..." -msgstr "ഫയലുകള് തെരയുന്നു..." +msgstr "ഫയലുകള് തിരയുക..." #: ../mate-panel/panel-action-button.c:381 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "പേര് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കം ഉപയോഗിച്ച് ഫയലുകളും അറകളും കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgstr "" +"പേരു് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കമനുസരിച്ചു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് വിവരണങ്ങള് " +"അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:389 -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:251 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237 msgid "Force Quit" msgstr "നിര്ബന്ധ പൂര്വ്വം പുറത്ത് കടക്കുക" @@ -2058,7 +2319,9 @@ msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്� #: ../mate-panel/panel-action-button.c:400 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "വിദൂരത്തുളള സര്വറിലേക്ക് അല്ലെങ്കില് ഷെയര് ചെയ്ത ഡിസ്കുമായി കണക്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"വിദൂരത്തുളള സര്വറിലേക്ക് അല്ലെങ്കില് ഷെയര് ചെയ്ത ഡിസ്കുമായി കണക്ട് " +"ചെയ്യുക" #: ../mate-panel/panel-action-button.c:408 msgid "Shut Down..." @@ -2139,41 +2402,43 @@ msgstr "പാളിയിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" msgid "Find an _item to add to the panel:" msgstr "പാളിയിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഒരു _ഇനം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:788 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:758 #, c-format msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr "\"%s\"അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:790 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr "പാളി ഒബ്ജക്ടുകള് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:797 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:767 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." -msgstr "ഒരു പാളി ഒബ്ജക്ട് റീലോഡ് ചെയ്താല്, അത് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പാളിയിലേയ്ക്കു് വീണ്ടും ചേര്ക്കപ്പെടുന്നു." +msgstr "" +"ഒരു പാളി ഒബ്ജക്ട് റീലോഡ് ചെയ്താല്, അത് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പാളിയിലേയ്ക്കു് " +"വീണ്ടും ചേര്ക്കപ്പെടുന്നു." -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:804 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:774 msgid "D_elete" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:805 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:810 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:775 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:780 msgid "_Don't Reload" msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുവാന് _പാടില്ല" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:806 -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:811 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:781 msgid "_Reload" -msgstr "_വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" +msgstr "_വീണ്ടും എടുക്കുക" -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:966 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:940 #, c-format msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr "\"%s\" ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പാളി ഒരു പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:982 +#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:956 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr "നിങ്ങളുടെ കോണ്ഫിഗറേഷനില് നിന്നും ആപ്പ്-ലെറ്റ് വെട്ടി നീക്കണമോ?" @@ -2189,7 +2454,9 @@ msgstr "ഗ്നോം പാളി" msgid "" "This program is responsible for launching other applications and provides " "useful utilities." -msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനും ഉപയോഗമുള്ള യൂട്ടിലിറ്റികള് നല്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം." +msgstr "" +"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനും ഉപയോഗമുള്ള യൂട്ടിലിറ്റികള് " +"നല്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം." #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:121 msgid "About the MATE Panel" @@ -2215,10 +2482,10 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:211 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_റദ്ദാക്കുക" #: ../mate-panel/panel-context-menu.c:212 -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:254 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256 msgid "_Reset Panel" msgstr "" @@ -2226,15 +2493,15 @@ msgstr "" msgid "_Add to Panel…" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:262 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:264 msgid "_Delete This Panel" msgstr "ഈ പാളി _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:277 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:279 msgid "_New Panel" msgstr "_പുതിയ പാളി" -#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:329 +#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:331 msgid "A_bout Panels" msgstr "പാളിയെ _കുറിച്ച്" @@ -2248,86 +2515,91 @@ msgstr "ടെര്മിനലിലുളള പ്രയോഗം" #: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118 msgid "Location" -msgstr "സ്ഥലം" +msgstr "സ്ഥാനം" #. Type -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:610 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:606 msgid "_Type:" -msgstr "_രീതി:" +msgstr "തരം: (_T)" #. Name -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:617 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:613 msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" +msgstr "പേര്: (_N)" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:642 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:638 msgid "_Browse..." -msgstr "_പരതുക..." +msgstr "അന്വേഷണം... (_B)" #. Comment -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:649 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:645 msgid "Co_mment:" msgstr "_അഭിപ്രായം:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:977 msgid "Choose an application..." msgstr "ഒരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:985 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:981 msgid "Choose a file..." msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1150 -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1159 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1146 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1155 msgid "Comm_and:" msgstr "ആജ്ഞ:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1168 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1164 msgid "_Location:" -msgstr "_സ്ഥലം:" +msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1327 msgid "The name of the launcher is not set." msgstr "വിക്ഷേപിണിയുടെ പേര് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1335 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1331 msgid "Could not save directory properties" msgstr "തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള് കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1336 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1332 msgid "The name of the directory is not set." msgstr "തട്ടിനു് പേര് നല്കിയിട്ടില്ല." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1352 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1348 msgid "The command of the launcher is not set." msgstr "വിക്ഷേപിണിയുടെ നിര്ദ്ദേശം സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1351 msgid "The location of the launcher is not set." msgstr "വിക്ഷേപിണിയുടെ സ്ഥലം സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432 +#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1428 msgid "Could not display help document" -msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mate-panel/panel-force-quit.c:80 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." -msgstr "പ്രയോഗം നിര്ബന്ധമായി നിര്ത്തുന്നതിനായി ജാലകത്തില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. റദ്ദാക്കിന്നതിനായി <ESC> അമര്ത്തുക." +msgstr "" +"പ്രയോഗം നിര്ബന്ധമായി നിര്ത്തുന്നതിനായി ജാലകത്തില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " +"റദ്ദാക്കിന്നതിനായി <ESC> അമര്ത്തുക." -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:234 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:220 msgid "Force this application to exit?" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിനായി നിര്ബന്ധിക്കണമോ?" -#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:237 +#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:223 msgid "" "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open " "documents in it might get lost." -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോയാല് തുറന്ന് കിടക്കുന്ന രേഖകളില് സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാകും." +msgstr "" +"ഈ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോയാല് തുറന്ന് കിടക്കുന്ന രേഖകളില് " +"സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാകും." #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:99 msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് പരതി അവ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് പരതി അവ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:100 msgid "Access documents, folders and network places" @@ -2335,25 +2607,26 @@ msgstr "ഫയലുകള്, അറകള്, ശൃഖലകള് � #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:101 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" -msgstr "പണിയിട കാഴ്ചകള് മാറ്റുക, സഹായം ലഭ്യമാക്കുക, അല്ലെങ്കില് പുറത്തു് കടക്കുക" +msgstr "" +"പണിയിട കാഴ്ചകള് മാറ്റുക, സഹായം ലഭ്യമാക്കുക, അല്ലെങ്കില് പുറത്തു് കടക്കുക" #: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:168 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:364 ../mate-panel/panel-menu-button.c:675 +#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:360 ../mate-panel/panel-menu-button.c:675 msgid "_Edit Menus" msgstr "_മെനുവില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472 msgid "Bookmarks" -msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള്" +msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്" #. Translators: %s is a URI -#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:549 +#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:544 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' തുറക്കുക" +msgstr "'%s' തുറക്കുക " #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566 #, c-format @@ -2393,7 +2666,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062 msgctxt "Desktop Folder" msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ്" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" @@ -2401,20 +2674,21 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലുള്� #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1079 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടർ" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1084 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ പ്രാദേശികവും വിദൂരവുമായ എല്ലാ ഡിസ്ക്കുകളും അറകളും പരതുക." #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വർക്ക്" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "" +"അടയാളപ്പെടുത്തിയ വെബ് പേജുകളും ലോക്കല് നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥാനങ്ങളും തിരയുക" #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496 msgid "Places" @@ -2447,46 +2721,38 @@ msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക %s..." #: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1625 #, c-format msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" -msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി അകത്തു് കയറുന്നതിനായി ഈ സെഷന്റെ %s-ല് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" +msgstr "" +"മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി അകത്തു് കയറുന്നതിനായി ഈ സെഷന്റെ %s-ല് നിന്നും പുറത്ത് " +"കടക്കുക" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58 msgctxt "Orientation" msgid "Top" msgstr "മുകളില്" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59 msgctxt "Orientation" msgid "Bottom" msgstr "താഴെ" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60 msgctxt "Orientation" msgid "Left" -msgstr "ഇടതു്" +msgstr "ഇടത്" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61 msgctxt "Orientation" msgid "Right" -msgstr "വലതു്" +msgstr "വലത്" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:819 +#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:818 msgid "Drawer Properties" msgstr "വലിപ്പിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:939 -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1973 -#, c-format -msgid "Unable to load file '%s': %s." -msgstr "ഫയല് '%s' തുടങ്ങുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." - -#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:945 -msgid "Could not display properties dialog" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ ഡയലോഗ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Panel Properties" msgstr "പാളി-ഗുണഗണങ്ങള്" @@ -2539,7 +2805,7 @@ msgstr "ഉറച്ച _നിറം" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Pick a color" -msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16 msgid "<small>Transparent</small>" @@ -2608,7 +2874,10 @@ msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കിയാല്, നിങ്ങളിവയും വെടിപ്പാക്കുന്നു:\n• സ്ഥലങ്ങള് → ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പട്ടിക മെനുവിലുള്ള എല്ലാ വസ്തുക്കള്.\n• എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലുമുള്ള ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പട്ടികയിലുള്ള വസ്കുക്കള്." +msgstr "" +"ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കിയാല്, നിങ്ങളിവയും വെടിപ്പാക്കുന്നു:\n" +"• സ്ഥലങ്ങള് → ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പട്ടിക മെനുവിലുള്ള എല്ലാ വസ്തുക്കള്.\n" +"• എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലുമുള്ള ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പട്ടികയിലുള്ള വസ്കുക്കള്." #: ../mate-panel/panel-recent.c:161 msgid "Clear Recent Documents" @@ -2626,37 +2895,36 @@ msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന പ് msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറന്ന പ്രമാണങ്ങളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:419 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:420 #, c-format msgid "Could not run command '%s'" msgstr "കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല '%s'" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:460 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:461 #, c-format msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" msgstr "UTF-8-ല് നിന്നും '%s' വേര്തിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1207 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1236 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr "കമാന്ഡിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാനുള്ള ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1585 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1618 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരണങ്ങള് കാണുന്നതിനായി അത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "" +"ഒരു പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരണങ്ങള് കാണുന്നതിനായി അത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1623 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1656 #, c-format msgid "Will run command: '%s'" msgstr "%s - നിര്ദ്ദേശം പ്രവര്ത്തിയ്ക്കും" -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1656 +#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1689 #, c-format msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" -msgstr "റണ് ഡയലോഗില് ലഭ്യമായ യുആര്ഐ പട്ടികയില് തെറ്റായ മാതൃക (%d) അല്ലെങ്കില് നീളമാണു് (%d)\n" - -#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1978 -msgid "Could not display run dialog" -msgstr "റണ് ഡയലോഗ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgstr "" +"റണ് ഡയലോഗില് ലഭ്യമായ യുആര്ഐ പട്ടികയില് തെറ്റായ മാതൃക (%d) അല്ലെങ്കില് " +"നീളമാണു് (%d)\n" #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1 msgid "Run Application" @@ -2676,7 +2944,9 @@ msgstr "_ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്ത� #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." -msgstr "ഒരു ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഈ ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "" +"ഒരു ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഈ ബോക്സ് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6 msgid "Run with _file..." @@ -2686,7 +2956,9 @@ msgstr "_ഫയലുമായി പ്രവര്ത്തിപ്പി� msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." -msgstr "കമാന്ഡ് സ്ട്രിങിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാനുള്ള ഫയല് നാമം തെരയുന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "" +"കമാന്ഡ് സ്ട്രിങിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാനുള്ള ഫയല് നാമം തെരയുന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്" +" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8 msgid "List of known applications" @@ -2704,7 +2976,9 @@ msgstr "_നടപ്പിലാക്കുക" msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി അല്ലെങ്കില് കമാന്ഡ് എന്ട്രി ഫീള്ഡില് കമാന്ഡിനായി ഈ ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി അല്ലെങ്കില് കമാന്ഡ് എന്ട്രി" +" ഫീള്ഡില് കമാന്ഡിനായി ഈ ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98 msgid "_Force quit" @@ -2712,7 +2986,7 @@ msgstr "_നിര്ബന്ധമായും പുറത്ത് കട #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99 msgid "C_lear" -msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക" +msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" #: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100 msgid "D_on't Delete" @@ -2729,12 +3003,16 @@ msgstr "" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" -msgstr "ആപ്ലെറ്റിന്റെ പ്രാരംഭ വലിപ്പം നല്കുക (വളരെ ചെറിയ, ഇടത്തരം, വലുതു് എന്നിങ്ങനെ.)" +msgstr "" +"ആപ്ലെറ്റിന്റെ പ്രാരംഭ വലിപ്പം നല്കുക (വളരെ ചെറിയ, ഇടത്തരം, വലുതു് " +"എന്നിങ്ങനെ.)" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" -msgstr "ആപ്ലെറ്റിന്റെ പ്രാരംഭ സംവേദനം നല്കുക (മുകളില്, താഴെ, ഇടതു് അല്ലെങ്കില് വലതു്)" +msgstr "" +"ആപ്ലെറ്റിന്റെ പ്രാരംഭ സംവേദനം നല്കുക (മുകളില്, താഴെ, ഇടതു് അല്ലെങ്കില് " +"വലതു്)" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66 msgctxt "Size" @@ -2749,7 +3027,7 @@ msgstr "X ചെറിയ" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68 msgctxt "Size" msgid "Small" -msgstr "ചെറിയ" +msgstr "ചെറുത്" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69 msgctxt "Size" @@ -2759,7 +3037,7 @@ msgstr "മിതമായ" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70 msgctxt "Size" msgid "Large" -msgstr "വലിയ" +msgstr "വലുത്" #: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71 msgctxt "Size" @@ -2789,86 +3067,90 @@ msgstr "_ലഘുപ്രയോഗം:" msgid "_Prefs Path:" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1218 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1181 msgid "Hide Panel" msgstr "പാനല് അദൃശ്യമാക്കുക" #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window #. * popup when you pass the focus to a panel -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1631 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1629 msgid "Top Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621 msgid "Bottom Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1623 msgid "Left Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1627 +#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1625 msgid "Right Panel" msgstr "" -#: ../mate-panel/panel-util.c:347 +#: ../mate-panel/panel-util.c:348 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമായില്ല" +msgstr "'%s' ചിഹ്നം കണ്ടില്ല" -#: ../mate-panel/panel-util.c:465 +#: ../mate-panel/panel-util.c:472 #, c-format msgid "Could not execute '%s'" msgstr "'%s' പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../mate-panel/panel-util.c:693 +#: ../mate-panel/panel-util.c:700 msgid "file" msgstr "ഫയല്" -#: ../mate-panel/panel-util.c:866 +#: ../mate-panel/panel-util.c:873 msgid "Home Folder" msgstr "ആസ്ഥാന അറ" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * caja -#: ../mate-panel/panel-util.c:878 +#: ../mate-panel/panel-util.c:885 msgid "File System" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" -#: ../mate-panel/panel-util.c:1051 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1058 msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" +msgstr "തെരച്ചില്" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. -#: ../mate-panel/panel-util.c:1097 +#: ../mate-panel/panel-util.c:1104 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../mate-panel/panel.c:482 +#: ../mate-panel/panel.c:477 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "URL തുറക്കുക: %s" -#: ../mate-panel/panel.c:1332 +#: ../mate-panel/panel.c:1327 msgid "Delete this drawer?" msgstr "ഈ വലിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../mate-panel/panel.c:1333 +#: ../mate-panel/panel.c:1328 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." -msgstr "ഒരു വലിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്, അതിനോടൊപ്പം അതിലുളള ക്രമീകരണങ്ങളും\nനഷ്ടമാകുന്നു." +msgstr "" +"ഒരു വലിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്, അതിനോടൊപ്പം അതിലുളള ക്രമീകരണങ്ങളും\n" +"നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../mate-panel/panel.c:1336 +#: ../mate-panel/panel.c:1331 msgid "Delete this panel?" msgstr "ഈ പാളി നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../mate-panel/panel.c:1337 +#: ../mate-panel/panel.c:1332 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." -msgstr "ഒരു പാളി നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്, അതിനോടൊപ്പം അതിലുളള ക്രമീകരണങ്ങളും\nനഷ്ടമാകുന്നു." +msgstr "" +"ഒരു പാളി നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്, അതിനോടൊപ്പം അതിലുളള ക്രമീകരണങ്ങളും\n" +"നഷ്ടമാകുന്നു." |