summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 09f3bdba77b52efe4822a47c6888b7335b94c3b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
# Danish translation of mate-panel.
# Copyright (C) 1998-99, 2000-10 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
#
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04, 05, 06.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10.
#
# Konventioner:
#
#   dialog -> vindue
#   hints -> tip
#   launcher -> genvej
#   notification area -> statusfelt
#   properties -> indstillinger
#   workspace -> arbejdsområde
#   workspace switcher -> arbejdsområdeskifter
#   URL -> adresse
#
# Se i øvrigt po-filen til mate-applets.
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "Fødselsdage og årsdage"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "Vejrinformation"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "Steder"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May  1").
#: ../applets/clock/clock.c:460
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e. %b"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:467
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

# Denne kommentar skrives "Saturday March 08", så det er nok %A %B %d
#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
#: ../applets/clock/clock.c:648
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A den %d. %B (%%s)"

#: ../applets/clock/clock.c:678
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klik for at skjule dine aftaler og opgaver"

#: ../applets/clock/clock.c:681
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klik for at vise dine aftaler og opgaver"

#: ../applets/clock/clock.c:685
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klik for at skjule månedskalenderen"

#: ../applets/clock/clock.c:688
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klik for at vise din månedskalender"

#: ../applets/clock/clock.c:1423
msgid "Computer Clock"
msgstr "Computer-ur"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1570
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
#: ../applets/clock/clock.c:1624
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"

#: ../applets/clock/clock.c:1655
msgid "Set System Time..."
msgstr "Indstil systemtid..."

#: ../applets/clock/clock.c:1656
msgid "Set System Time"
msgstr "Indstil systemtid"

#: ../applets/clock/clock.c:1671
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Kunne ikke indstille systemtid"

#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"

#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
#: ../applets/notification_area/main.c:171
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
#: ../applets/notification_area/main.c:174
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../applets/clock/clock.c:1878
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopiér _tid"

#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopiér _dato"

#: ../applets/clock/clock.c:1884
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Justér dato og tid"

#: ../applets/clock/clock.c:2720
msgid "Custom format"
msgstr "Brugerdefineret format"

#: ../applets/clock/clock.c:3207
msgid "Choose Location"
msgstr "Vælg sted"

#: ../applets/clock/clock.c:3286
msgid "Edit Location"
msgstr "Redigér sted"

#: ../applets/clock/clock.c:3432
msgid "City Name"
msgstr "Bynavn"

#: ../applets/clock/clock.c:3436
msgid "City Time Zone"
msgstr "Byens tidszone"

#: ../applets/clock/clock.c:3621
msgid "24 hour"
msgstr "24 timer"

#: ../applets/clock/clock.c:3622
msgid "UNIX time"
msgstr "Unix-tid"

#: ../applets/clock/clock.c:3623
msgid "Internet time"
msgstr "Internet-tid"

#: ../applets/clock/clock.c:3631
msgid "Custom _format:"
msgstr "Brugerdefineret _format:"

#: ../applets/clock/clock.c:3721
msgid "Clock"
msgstr "Ur"

#: ../applets/clock/clock.c:3724
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Urpanelprogrammet viser tiden og datoen"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
#: ../applets/notification_area/main.c:153
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Birger Langkjer\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Peter Bach\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(valgfri)</i>"

#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Skriv navnet på en by, en region eller et land, og vælg på "
"passende vis i pop op-dialogen</i></small>"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "Clock Format"
msgstr "Urformat"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Indstillinger for ur"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "Tidspunkt nu:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "Visning"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "East"
msgstr "Øst"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_atitude:"
msgstr "_Breddegrad:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "L_ongitude:"
msgstr "_Længdegrad:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Panel Display"
msgstr "Panelindikator"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "Vis _temperatur"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "Vis _vejr"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Vis sek_under"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "Vis _dato"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "South"
msgstr "Syd"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Time & Date"
msgstr "Dato & klokkeslet"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tids_indstillinger"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "Vejr"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "West"
msgstr "Vest"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-timersformat"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-timersformat"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Location Name:"
msgstr "_Stednavn:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Trykenhed:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Set System Time"
msgstr "_Indstil systemtid"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperaturenhed:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
msgid "_Timezone:"
msgstr "_Tidszone:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Synlighedsenhed:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Vindhastighedsenhed:"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "En liste af steder, der vises i kalendervinduet."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Brugerdefineret format for uret"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Expand list of appointments"
msgstr "Fold listen af aftaler ud"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "Expand list of birthdays"
msgstr "Fold listen af fødselsdage ud"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
msgid "Expand list of locations"
msgstr "Fold listen af steder ud"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "Expand list of tasks"
msgstr "Fold listen af opgaver ud"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "Expand list of weather information"
msgstr "Fold listen af vejrinformation ud"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "Hour format"
msgstr "Timeformat"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "Hvis sand, så vis et vejrikon."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Hvis sand, så vis dato i uret foruden tiden."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Hvis sand, så vis sekunder i tidsangivelsen."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "Hvis sand, så fold listen af aftaler i kalendervinduet ud."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "Hvis sand, så fold listen af fødselsdage i kalendervinduet ud."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "Hvis sand, så fold listen af steder i kalendervinduet ud."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "Hvis sand, så fold listen af opgaver i kalendervinduet ud."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "Hvis sand, så fold listen over vejrinformation i kalendervinduet ud."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "Hvis sand, så vis dato i et værktøjstip når musen er over uret."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "Hvis sand, så vis temperaturen ved siden af vejrikonet."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Hvis sand, så vis ugenumre i kalenderen."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "List of locations"
msgstr "Liste af steder"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show date in clock"
msgstr "Vis dato i ur"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Vis dato i værktøjstip"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "Vis temperaturen i uret"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Vis tid med sekunder"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid "Show weather in clock"
msgstr "Vis vejret i uret"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Vis ugenumre i kalenderen"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Speed unit"
msgstr "Fartenhed"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperaturenhed"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "Enheden hvormed temperaturer angives."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "Enheden hvormed vindhastighed angives."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
msgstr ""
"Brugen af denne nøgle blev forældet i Mate 2.22 til fordel for et internt "
"konfigurationsværktøj. Skemaet bevares af hensyn til kompatibilitet med "
"ældre versioner."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"Brugen af denne nøgle blev forældet i Mate 2.28 til fordel for tidszoner. "
"Skemaet bevares af hensyn til kompatibilitet med ældre versioner."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"Brugen af denne nøgle blev forældet i Mate 2.6 til fordel for nøglen "
"\"format\". Skemaet er bevaret af hensyn til kompatibilitet med ældre "
"versioner."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"Denne nøgle angiver formatet for urpanelprogrammet når \"format\"-nøglen er "
"sat til \"custom\". Du kan bruge de konverteringsangivelser der forstås af "
"strftime() til at opnå et specifikt format. Se manualen for strftime() for "
"yderligere information."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"Denne nøgle angiver det tidsformat der benyttes af urpanelprogrammet. Mulige "
"værdier er \"12-timer\", \"24-timer\", \"internet\", \"unix\" og \"custom\". "
"Hvis sat til \"internet\" viser uret internettiden der deler dagen ind i "
"1000 slag uden tidszoner så tiden er den samme over hele verden. Hvis sat "
"til \"unix\" vil uret vise tiden i sekunder siden d. 1. jan. 1970. Hvis sat "
"til \"custom\" vil uret vise tiden ifølge formatet angivet i nøglen "
"\"custom_format\"."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Tidskonfigureringsværktøj"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
msgid "Use Internet time"
msgstr "Benyt internettid"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
msgid "Use UNIX time"
msgstr "Benyt UNIX-tid"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
msgid "Use UTC"
msgstr "Benyt UTC"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Kunne ikke ændre systemets tidszone"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Indstil...</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Indstil</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
"Indstil lokalitet til nuværende lokalitet og brug dens tidszone for denne "
"computer"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#. Translators: The two strings are temperatures.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, føles som %s"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Solopgang: %s / Solnedgang: %s"

#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokumentet \"%s\""

#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fejl ved visning af hjælpedokument"

#: ../applets/fish/fish.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Advarsel: Kommandoen ser ud til at lave noget der faktisk er nyttigt.\n"
"Eftersom dette er et ubrugeligt program, ønsker du nok ikke at gøre dette.\n"
"Vi advarer på det kraftigste at anvende %s til noget\n"
"som ville gøre panelprogrammet \"praktisk\" eller brugbart."

#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
#: ../applets/fish/fish.c:765
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Fisken %s"

#: ../applets/fish/fish.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s er totalt ubrugelig. Programmet optager bare diskplads og "
"oversættelsestid, og når den er i brug også dyrebar plads i panelet og "
"hukommelsen. Hvis nogen bliver taget i at bruge dette program, burde "
"vedkommende straks sendes til en psykiatrisk undersøgelse."

#: ../applets/fish/fish.c:608
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(med en smule hjælp fra George)"

#: ../applets/fish/fish.c:615
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"

#: ../applets/fish/fish.c:650
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Fisken %s, et nutidigt orakel"

#: ../applets/fish/fish.c:721
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Kan ikke lokalisere den kommando der skal udføres"

#: ../applets/fish/fish.c:770
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Fisken %s siger:"

#: ../applets/fish/fish.c:839
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke læse uddata fra kommando\n"
"\n"
"Detaljer: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:905
msgid "_Speak again"
msgstr "_Tal igen"

#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Den konfigurerede kommando virker ikke og er udskiftet med: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke køre \"%s\"\n"
"\n"
"Detaljer: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke læse fra \"%s\"\n"
"\n"
"Detaljer: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1679
msgid "The water needs changing"
msgstr "Vandet skal skiftes"

#: ../applets/fish/fish.c:1681
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Se på dags dato!"

#: ../applets/fish/fish.c:1774
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Fisken %s, lykkespåersken"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Kommando som udføres når der klikkes:"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Indstillinger for fisk"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "Vælg en animation"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Navnet på fisken:"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_Pause pr. billede:"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Vend om på lodrette paneler"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_Antal billeder i animationen:"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "billeder"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr ""
"En fisk uden navn er en ret kedelig fisk. Giv din fisk liv ved at navngive "
"den."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Kommando som udføres ved klik"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Antallet af billeder i fiskens animation"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Om fiskeanimationen skal roteres på lodrette paneler."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pause pr. billede"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Vend om på lodrette paneler"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Fiskens animeringsbillede"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "Fiskens navn"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr "Kommando som forsøges udført når der klikkes på fisken."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
"Filnavnet for det billede som bruges til animationen i fiskepanelprogrammet, "
"i forhold til pixmap-mappen."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr "Antallet af billeder som vil blive vist i fiskens animation."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Antallet af sekunder som hver billede vil blive vist."

#: ../applets/notification_area/main.c:148
msgid "Notification Area"
msgstr "Statusfelt"

#: ../applets/notification_area/main.c:306
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panelstatusfelt"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikon ikke fundet"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klik her for at gendanne skjulte vinduer."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Klik her for at skjule alle vinduer og vise skrivebordet."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Vis skrivebord-knap"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Denne knap lader dig skjule alle vinduerne og vise skrivebordet."

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
"Din vindueshåndtering understøtter ikke knappen til at vise skrivebordet, "
"eller også kører du ikke en vindueshåndtering."

#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste"

#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"Vindueslisten viser en liste over alle vinduer i et sæt af knapper og lader "
"dig gennemse dem."

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når _pladsen er begrænset"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Gendan til aktivt _arbejdsområde"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Gendan til _oprindeligt arbejdsområde"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Gendannelse af minimerede vinduer"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Vis vinduer fra a_ktivt arbejdsområde"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra a_lle arbejdsområder"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
msgid "Window List Content"
msgstr "Indhold af vinduesliste"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Indstillinger for vinduesliste"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "Gruppér _altid vinduer"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "Gruppér al_drig vinduer"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Bestemmer hvornår vinduer fra det samme program skal grupperes i "
"vindueslisten. Gyldige værdier er \"never\", \"auto\" og \"always\"."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"Hvis sand, viser vindueslisten vinduer fra alle arbejdsområder, ellers vises "
"kun vinduer fra det aktive arbejdsområde."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"Hvis sand, bringes et vindue der bliver gendannet efter en minimering, til "
"det aktive arbejdsområde. Ellers skiftes til arbejdsområdet for vinduet."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "Maksimal vindueslistestørrelse"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "Minimal vindueslistestørrelse"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Flyt vinduer til det aktive arbejdsområde ved gendannelse"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
msgstr ""
"Brugen af denne nøgle blev forældet i Mate 2.20. Dette schema bevares af "
"hensyn til kompatibilitet med ældre versioner."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
msgid "Window Selector"
msgstr "Vinduesvælger"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"Vinduesvælgeren viser en liste over alle vinduer i en menu og lader dig "
"gennemse dem."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "rækker"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
msgid "columns"
msgstr "kolonner"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af num_rows-værdien for arbejdsområdeomskifteren: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af display_workspace_names-værdien for "
"arbejdsområdeomskifteren: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af display_all_workspaces-værdien for "
"arbejdsområdeomskifteren: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Arbejdsområdeskifter"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
"Arbejdsområdeskifteren viser en lille udgave af dine arbejdsområder og kan "
"bruges til at håndtere vinduerne."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Antal arbejds_områder:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "Vis _alle arbejdsområder i:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Vis kun det a_ktive arbejdområde"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Vis arbejdsområde_navne i skifteren"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
msgstr "Skifter"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "Arbejdsområdenavne"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Indstillinger for arbejdsområdeskifter"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Arbejdsområdena_vne:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbejdsområder"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Vis alle arbejdsområder"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Vis arbejdsområdenavne"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"Hvis sand, vil arbejdsområdeskifteren vise alle arbejdsområder, ellers vises "
"kun den aktive."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"Hvis sand, vil felterne i arbejdsområdeskifteren vise arbejdsområdernes "
"navne. Ellers vises vinduerne på arbejdsområderne. Denne indstilling virker "
"kun når vindueshåndteringen Marco benyttes."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Rækker i arbejdsområdeskifter"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"Ved visning af alle arbejdsområder afgør dette hvor mange rækker (ved "
"vandrette paneler) eller kolonner (ved lodrette paneler) skifteren viser "
"arbejdsområderne i. Nøglen er kun relevant hvis display_all_workspaces er "
"sand."

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "Et simpelt panelprogram til test af panelet til Mate 2.0"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "MateComponent-testpanelprogram"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "Fabrik til MateComponent-testpanelprogram"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Angiv et panelprograms-IID som skal indlæses"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
msgid ""
"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "Angiv en MateConf-placering til indstillingerne for panelprogrammet"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
"Angiv startstørrelsen af panelprogrammet (xx-small, medium, large osv.)"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
"Angiv startorienteringen af panelprogrammet (top, bottom, left eller right)"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "Mikroskopisk"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "Meget lille"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "Meget stor"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "Enorm"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse panelprogrammet %s"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "forespørgsel returnerede undtagelsen %s\n"

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Testpanelprogramredskab"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "_Panelprogram:"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Indstillingsmappe:"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_Størrelse:"

#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "_Lås til panel"

#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"

#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "F_jern fra panel"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Skrivebordsfilversion \"%s\" ikke genkendt"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet tager ikke dokumenter på kommandolinjen"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opstartstilvalg ikke genkendt: %d"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til et \"Type=Link\"-skrivebordselement"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et kørbart element"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Angiv fil, der indeholder gemt konfiguration"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Angiv id til sessionshåndtering"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "Id"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Tilvalg til sessionshåndtering:"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis tilvalg til sessionshåndtering"

#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
msgid "Choose an icon"
msgstr "Vælg et ikon"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
#: ../mate-panel/launcher.c:161
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kunne ikke starte program"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Kunne ikke vise stedet \"%s\""

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Der er ikke installeret noget program til at håndtere søgemapper."

#: ../mate-panel/applet.c:447
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../mate-panel/applet.c:1351
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Kan ikke finde en tom plads"

#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626
msgid "Drawer"
msgstr "Skuffe"

#: ../mate-panel/drawer.c:589
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Tilføj til skuffe..."

#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "_Indstillinger"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Opret en ny fil i den givne mappe"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Redigér .desktop-filer"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "Opret genvej"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
msgid "Directory Properties"
msgstr "Mappe-egenskaber"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Egenskaber for genvej"

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
"Kør andre programmer og tilbyd forskellige værktøjer til vindueshåndtering, "
"at vise hvad klokken er, osv."

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Kunne ikke vise denne adresse"

#: ../mate-panel/launcher.c:119
msgid "No URL was specified."
msgstr "Der blev ikke angivet en adresse."

#: ../mate-panel/launcher.c:227
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Kunne ikke bruge sluppet element"

#: ../mate-panel/launcher.c:423
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Ingen URI angivet for skrivebordsfil til panelgenvej\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:462
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kan ikke åbne skrivebordsfilen %s til panelgenveje%s%s\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:801
msgid "_Launch"
msgstr "_Start"

#: ../mate-panel/launcher.c:840
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Nøglen %s er ikke angivet, kan ikke indlæse genvejj\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Kunne ikke gemme genvej"

#: ../mate-panel/main.c:45
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Erstat et nu kørende panel"

#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Tilføj denne genvej til _panelet"

#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Tilføj denne genvej til _skrivebordet"

#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Hele menuen"

#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Tilføj som _skuffe på panelet"

#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Tilføj som _menu på panelet"

#: ../mate-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>SPILLET SLUT</b> på niveau %d!"

#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../mate-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Tryk \"q\" for at afslutte"

#: ../mate-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "Pause"

#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Tryk \"p\" for at fortsætte"

#: ../mate-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
msgstr "Niveau: %s,  Liv: %s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Venstre/Højre for at bevæge sig, Mellemrum for at skyde, \"p\" for pause, \"q"
"\" for at afslutte"

#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Dræber-GEGLer fra det ydre rum"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktivér pauseskærm"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Lås skærm"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til serveren"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skærm"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Beskyt computeren mod uautoriseret brug"

#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log Out..."
msgstr "Log ud..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Afslut denne session for at logge på som en anden bruger"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run Application..."
msgstr "Kør program..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Kør et program ved at indtaste en kommando eller vælge fra en liste"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Search for Files..."
msgstr "Søg efter filer..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Find dokumenter og mapper på denne computer ved navn eller indhold"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Gennemtving afslutning"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Tving et program der opfører sig forkert, til at slutte"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Tilslut server..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Forbind til en fjern computer eller delt disk"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut Down..."
msgstr "Sluk..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Sluk maskinen"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Brugerdefineret programgenvej"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Opret genvej"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Programgenvej..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiér en genvej fra programmenuen"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "Hovedmenuen til Mate"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menulinje"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "En brugerdefineret menulinje"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "En adskiller til at organisere panel-elementerne"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "En pop-ud-skuffe til at gemme andre ting i"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Find et _element at tilføje til \"%s\":"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Tilføj til skuffe"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Find et _element at tilføje til skuffen:"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Tilføj til panel"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Find et _element at tilføje til panelet:"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" afsluttede uventet"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Panelobjektet afsluttede uventet"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
"Hvis du genstarter et panelobjekt vil det automatisk blive tilføjet panelet "
"igen."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Genindlæs i_kke"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"

# knapperne siger "slet"/"slet ikke"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Panelet stødte ind i et problem under indlæsning af \"%s\"."

# knapperne siger "slet"/"slet ikke"
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Vil du slette panelprogrammet fra din konfiguration?"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
msgid "And many, many others..."
msgstr "Og mange, mange andre..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Mate-panelet"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr ""
"Dette program er ansvarligt for at starte andre programmer og tilbyder "
"nyttige værktøjer."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Om MATE-panelet"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Kan ikke fjerne dette panel"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Du skal altid mindst have ét panel."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Tilføj til panel..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Fjern dette panel"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nyt panel"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Om paneler"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Program i terminal"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "Sted"

#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"

#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gennemse..."

#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Vælg et program..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Vælg en fil..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komm_ando:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Navnet på genvejen er ikke angivet."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Kunne ikke gemme mappeegenskaber"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Navnet på mappen er ikke angivet."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Kommandoen for genvejen er ikke angivet."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Placeringen af genvejen er ikke angivet."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokument"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Klik på et vindue for at tvinge programmet til at afslutte. Tryk <ESC> for "
"at annullere."

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Tving dette program til at afslutte?"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"Tvinger du et program til at afslutte, så kan ugemte dokumenter i programmet "
"gå tabt."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"Et flag til at indikere om en brugers forrige opsætning i /apps/panel/"
"profiles/default er blevet kopieret til det nye sted i /apps/panel."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"En liste af panel-id'er. Hver id identificerer et enkelt topniveau-panel. "
"Opsætningen for hver af disse paneler er gemt i /apps/panel/toplevels/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"En liste af panelprogram-id'er. Hver id identificerer et enkelt "
"panelprogram. Opsætningen for hver af disse programmer er gemt i /apps/panel/"
"applets/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"En liste af panelobjekt-id'er. Hver id identificerer et enkelt panelobjekt "
"(f.eks. en genvej, en handlingsknap eller en menuknap/-linje). Opsætningen "
"for hver af disse objekter er gemt i /apps/panel/ojbects/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktivér autofuldførelse i \"Kør program\"-vinduet"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktivér programlisten i \"Kør program\"-vinduet"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Udvid programlisten i \"Kør program\"-vinduet"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"Hvis sand, vil autofuldførelse være tilgængelig i dialogen \"Kør program\"."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Om listen over kendte program i \"Kør program\"-vinduet skal være udvidet "
"når vinduet åbnes. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen "
"enable_program_list er sand."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Hvis sand, bliver listen over kendte programmer i \"Kør program\"-vinduet "
"synlig. Om listen er udvidet når vinduet er vist, kontrolleres af "
"\"show_program_list\"-nøglen."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "Gamle profilindstillinger migreret"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "Panel-id-liste"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "Panelprogram-id-liste"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Panelobjekt-id-liste"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"En liste af panelprogram-iid'er som panelet vil ignorere. På denne måde kan "
"du deaktivere visse panelprogrammer således at de ikke bliver indlæst eller "
"dukker op i menuen. For eksempel, for at deaktivere panelprogrammet mini-"
"commander, skal \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" føjes til denne liste. "
"Panelet skal genstartes før dette træder i kraft."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Panelprogram-iid'er som ikke skal indlæses"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Luk automatisk skuffe"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Lås panelet fuldstændigt"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Bekræft panelfjernelse"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "Forældet"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Deaktiver gennemtving afslutning"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "Deaktiver log ud"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Aktivér animationer"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Aktivér værktøjstip"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Fremhæv genveje når mus over"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"Om et vindue der spørger efter bekræftelse hvis brugeren ønsker at fjerne et "
"panel, skal vises."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"Om en skuffe automatisk skal lukkes når brugeren klikker på en genvej i den."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Om en genvej skal fremhæves når brugeren bevæger markøren hen over den."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"Hvis sand vil panelet ikke tillade en bruger at gennemtvinge at et program "
"afslutter (ved at fjerne tilgangen til knappen tving afslut)."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""
"Hvis sand vil panelet ikke tillade en bruger at logge ud (ved at fjerne "
"tilgangen til log ud-menupunkterne)."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Hvis sand, vil panelet ikke tillade nogen ændringer i konfigurationen af "
"panelet. Individuelle panelprogrammer skal dog muligvis låses ned separat. "
"Panel skal genstartes før dette træder i kraft."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "Om værktøjstip vises for objekter i paneler."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
"Denne nøgle er forældet og kan ikke bruges til at implementere nedlåsning "
"korrekt. Brug i stedet nøglen /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen."

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Gennemse og kør installerede programmer"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Tilgå dokumenter, mapper og steder på netværket"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Skift skrivebordets udseende og opførsel, få hjælp eller log ud"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Redigér menuer"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åbn \"%s\""

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Kan ikke skanne %s for medieændringer"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Omskan %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Kan ikke montere %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Montér %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "Flytbart medie"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "Netværkssteder"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Åbn din personlige mappe"

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Åben indholdet af dit skrivebord i en mappe"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "Steder"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
msgid "System"
msgstr "System"

# Hm, så vidt jeg kan se skal den stå på 1 for at den danske oversættelse nedenfor bliver brugt
#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"

#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Log %s ud..."

#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Log %s ud af denne session for at logge på som en anden bruger"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "Handlingsknaptype"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "Panelprogram-MateComponent-id"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Applet IID"
msgstr "Panelprogram-IID"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Ikon som benyttes til objektets knap"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Hvis sand bliver nøglen custom_icon brugt til et brugerdefineret ikon til "
"knappen. Hvis falsk bliver nøglen custom_icon ignoreret. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er \"menu-object\" eller \"drawer-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"Hvis sand bliver nøglen menu_path brugt som den sti som menuindholdet skal "
"konstrueres fra. Hvis falsk bliver nøglen menu_path ignoreret. Denne nøgle "
"er kun relevant hvis nøglen object_type er \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Om placeringen af objektet skal fortolkes relativt til højre kant (eller "
"nederste kant hvis lodret) af panelet."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Om brugeren ikke kan flytte objektet uden først at låse det op med "
"menupunktet \"Lås op\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Fortolk placering relativt til nederste/højre kant"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Launcher location"
msgstr "Placering af genvej"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Lås objektet til panelet"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Menu content path"
msgstr "Menuindholdssti"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Objektets placering på panelet"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Panel som hænger sammen med skuffe"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid "Panel object type"
msgstr "Panelobjekttype"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"Den handlingstype som denne knap repræsenterer. Mulige værdier er \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" og \"screenshot\". Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er \"action-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Id'en for det panel som denne skuffe hænger sammen med. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er \"drawer-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Id'en for det topniveau-panel som indeholder dette objekt."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"Implementerings-id'en for panelprogrammet - f.eks. \"ClockAppletFactory::"
"ClockApplet\". Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er "
"\"matecomponent-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"Placeringen af .desktop-filen som beskriver genvejen. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen object_type er \"launcher-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Placeringen af billedfilen som skal bruges som ikon for objektets knap. "
"Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"drawer-object\" "
"eller \"menu-object\" og nøglen use_custom_icon er sand."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Den sti som menuindholdet konstrueres ud fra. Denne nøgle er kun relevant "
"hvis nøglen use_menu_path er sand og nøglen object_type er \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Placeringen af dette panelobjekt. Placeringen er angivet som antallet af "
"punkter fra venstre panelkant (eller øverste hvis lodret)."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"Den tekst som skal vises i et værktøjstip for denne skuffe eller menu. Denne "
"nøgle er kun relevant hvis nøglen object_type er \"drawer-object\" eller "
"\"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"Typen af dette panelobjekt. Mulige værdier er \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" og "
"\"menu-bar\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid ""
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
"\"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"Denne nøgle er deprecieret efter flytningen til et nyt bibliotek for "
"panelprogrammer. MateComponent-implementerings-id'en for panelprogrammet - f.eks. "
"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen "
"object_type er \"matecomponent-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Værktøjstip som vises for skuffe eller menu"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Topniveau panel som indeholder objekt"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Benyt brugerdefineret ikon til objektets knap"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Benyt brugerdefineret sti til menuindhold"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af MateConf-strengværdi \"%s\": %s"

#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af MateConf-heltalsværdi \"%s\": %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""
"Panelet \"%s\" er sat til at blive vist på skærm %d som i øjeblikket ikke "
"tilgængelig. Indlæser ikke dette panel."

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af boolesk MateConf-værdi \"%s\": %s"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Skuffe-egenskaber"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Kan ikke indlæse filen \"%s\": %s."

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Kunne ikke vise indstillingerne for skærmen"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Ugennemsigtig</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Gennemsigtig</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Vis _pile på skjuleknapper"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "Baggrunds_billede:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farve:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "_Udvid"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "Detaljer for billedbaggrund"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "Indstillinger for panel"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Rotér billedet når panelet er _lodret"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "_Type:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "Vælg baggrund"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Vis skjule_knapper"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "_Ensfarvet"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Nogle af disse egenskaber er låst ned"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "Stræ_k"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "Skjul _automatisk"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Ingen (benyt systemtema)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "_Fliselæg"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "punkter"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne nyligt benyttet dokument \"%s\""

#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "En ukendt fejl opstod under forsøg på at åbne \"%s\"."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Ryd listen over seneste dokumenter?"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Hvis du rydder listen over seneste dokumenter, rydder du følgende:\n"
"• Alle elementerne fra Steder → seneste dokumenter-menupunktet.\n"
"• Alle elementerne fra seneste dokumenter i alle programmer."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Ryd seneste dokumenter"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
msgid "Recent Documents"
msgstr "Seneste dokumenter"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Ryd seneste dokumenter..."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Ryd listen over seneste dokumenter"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen \"%s\""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Kunne ikke konvertere \"%s\" fra UTF-8"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Vælg en fil af tilføje til kommandoen..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Vælg et program for et se dets beskrivelse."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Vil køre kommando: \"%s\""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-listen som blev droppet på kør-vinduet havde ugyldigt format (%d) eller "
"længde (%d)\n"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Kunne ikke vise \"Kør\"-vinduet"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "Se efter en fil hvis navn skal tilføjes til kommandostrengen."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "Kør det valgte program eller kommandoen i kommandoindtastningsfeltet."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Kommandoikon"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "Liste over kendte programmer"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "Kør program"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kør i _terminal"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Kør med _fil..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Om kommandoen skal køres i et terminalvindue."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Vis liste over kendte _programmer"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Ikonet for den kommando der skal køres."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Kør"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_Tving afslutning"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "C_lear"
msgstr "_Ryd"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Slet _ikke"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190
msgid "Hide Panel"
msgstr "Skjul panel"

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Top-udvidet kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Top-centreret panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Top-flydende panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Top-kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Bund-udvidet kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Bund-centreret panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Bund-flydende panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Bundkantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Venstre-udvidet kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Venstre-centreret panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Venstre-flydende panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Venstre kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Højre-udvidet kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Højre-centreret panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Højre-flydende panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Højre kantpanel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "Animationsfart"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Skjul automatisk panelet i hjørne"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "Ugennemsigtigheden af baggrundsfarve"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "Baggrundsbillede"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "Baggrundstype"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Centrér panelet på x-aksen"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Centrér panelet på y-aksen"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Aktivér pile på skjuleknapper"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Aktivér skjuleknapper"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Udvid for at udfylde hele skærmbredden"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Tilpas billede til panelet"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"Om pile skal placeres på skjuleknapperne. Denne nøgle er kun relevant hvis "
"nøglen enable_buttons er sand."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr "Om knapper til at flytte panelet til kanten af skærmen skal vises."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"Om skjulning og genvisning af dette panel skal animeres i stedet for at ske "
"med det samme."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr "Om baggrundsbilledet skal roteres når panelet vender lodret."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"Om billedet skal skaleres (med samme formatforhold) til panelets højde (hvis "
"panelet er vandret)."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"Om billedet skal skaleres til panelets størrelse. Formatforholdet for "
"billedet bevares ikke."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"Om panelet automatisk skal skjules i et hjørne af skærmen når markøren "
"forlader panelområdet. Hvis markøren flyttes til det hjørne igen, dukker "
"panelet op igen."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"Om panelet skal optage hele skærmbredden (eller højden hvis det er et lodret "
"panel). I denne tilstand kan panelet kun placeres ved en skærmkant. Ellers "
"vil panelet kun være stort nok til at have plads til panelprogrammerne, "
"genvejene og knapperne på panelet."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Hvis sand, bliver nøglerne \"x\" og \"x_right\" ignoreret, og panelet "
"anbringes i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, "
"forbliver det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, "
"angiver nøglerne \"x\" og \"x_right\" placeringen af panelet."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Hvis sand, bliver nøglerne \"y\" og \"y_bottom\" ignoreret, og panelet "
"anbringes i midten af x-aksen på skærmen. Hvis panelets størrelse ændres, "
"forbliver det på den position - dvs. det gror til begge sider. Hvis falsk, "
"angiver nøglerne \"y\" og \"y_bottom\" placeringen af panelet."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"I en Xinerama-opsætning kan du have paneler på hver enkelt skærm. Denne "
"nøgle angiver den aktuelle skærm som panelet er placeret på."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Navn til identifikation af panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Automatisk skjulningsventetid for panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Automatisk opdukningsventetid for panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "Panelorientering"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "Panelstørrelse"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Rotér billede på lodrette paneler"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Angiver baggrundsfarven for panelet i #RGB-format."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"Angiver den fil som bruges til baggrundsbillede. Hvis billedet indeholder en "
"alfakanal, bliver det sat sammen med skrivebordets baggrundsbillede."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Angiver antallet af millisekunderse ventetid efter markøren går ind i "
"panelområdet før panelet vises automatisk igen. Denne nøgle er kun relevant "
"hvis nøglen auto_hide er sand."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Angiver antallet af millisekunderse ventetid efter markøren forlader "
"panelområdet før panelet bliver skjult automatisk. Denne nøgle er kun "
"relevant hvis nøglen auto_hide er sand."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Angiver antallet af punkter der er synlige når panelet er skjult automatisk "
"i et hjørne. Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen auto_hide er sand."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
"Angiver ugennemsigtigheden af baggrundsfarveformatet. Hvis farven ikke er "
"fuldstændig ugennemsigtig (dvs. har en værdi mindre end 65535), vil farven "
"blive sat sammen med skrivebordets baggrundsbillede."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Stræk billede til panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"Højden (bredden for et lodret panel) af panelet. Panelet vil afgøre på "
"kørselstidspunktet en mindste størrelse baseret på skrifttypestørrelsen og "
"andre ting. Den maksimale størrelse er fast på det kvarte af skærmhøjden "
"(eller -bredden)."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs x-aksen, målt fra skærmens højre side. Hvis "
"denne sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen \"x\" "
"blive brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen \"x\" "
"blive ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I "
"udvidet tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens "
"kant som angivet af nøglen \"orientation\"."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs x-aksen. Denne nøgle er kun relevant i ikke-"
"udvidet tilstand. I udvidet tilstand er denne nøgle ignoreret og panelet "
"placeres ved skærmkanten som angivet af nøglen orientation."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs y-aksen, målt fra skærmens bund. Hvis denne "
"sættes til -1, vil værdien blive ignoreret, og værdien af nøglen \"y\" blive "
"brugt. Hvis værdien er større end 0, så vil værdien af nøglen \"y\" blive "
"ignoreret. Denne nøgle er kun relevant i ikke-udvidet tilstand. I udvidet "
"tilstand ignoreres denne nøgle, og panelet placeres ved skærmens kant som "
"angivet af nøglen \"orientation\"."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Placeringen af panelet langs y-aksen. Denne nøgle er kun relevant i ikke-"
"udvidet tilstand. I udvidet tilstand er denne nøgle ignoreret og panelet "
"placeres ved skærmkanten som angivet af nøglen orientation."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"Orienteringen af panelet. Mulige værdier er \"top\", \"bottom\", \"left\" og "
"\"right\". I udvidet tilstand angiver nøglen hvilken skærmkant som panelet "
"er på. I ikke-udvidet tilstand er forskellen mellem \"top\" og \"bottom\" "
"mindre vigtig - begge indikerer at dette er et vandret panel - men giver "
"alligevel et brugbart hint til hvordan visse panelobjekter skal opføre sig. "
"F.eks. vil en menuknap vise sin menu under panelet på et \"top\"-panel, mens "
"den vises over panelet på et \"bottom\"-panel."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Den fart som panelanimationer skal foregå med. Mulige værdier er \"slow\", "
"\"medium\" og \"fast\". Denne nøgle er kun relevant hvis nøglen "
"enable_animations er sand."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"Dette er et menneskeligt læsbart navn som du kan bruge til at identificere "
"et panel. Hovedformålet er at tjene til panelets vinduestitel ved navigering "
"mellem paneler."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Synlige punkter når skjult"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"Hvilken type baggrund der skal bruges til panelet. Mulige værdier er \"gtk\" "
"- standard-GTK+-kontrolbaggrunden benyttes, \"color\" - nøglen color vil "
"blive brugt som baggrundsfarve eller \"image\" - det billede som er angivet "
"af nøglen image vil blive brugt som baggrund."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"I en Xinerama-opsætning kan du have paneler på hver enkelt skærm. Denne "
"nøgle angiver den aktuelle skærm som panelet er placeret på."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "Vandret koordinat for panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr "Panelets x-koordinat, målt fra skærmens højre kant"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "X-skærm som panel vises på"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Xinerama-skærm som panel vises på"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Lodret koordinat for panel"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Panelets y-koordinat, målt fra skærmens bund"

#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikonet \"%s\" ikke fundet"

#: ../mate-panel/panel-util.c:418
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""

#: ../mate-panel/panel-util.c:654
msgid "file"
msgstr "fil"

#: ../mate-panel/panel-util.c:831
msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe"

#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1016
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1062
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: ../mate-panel/panel.c:474
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Åbn adresse: %s"

#: ../mate-panel/panel.c:1323
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Fjern denne skuffe?"

#: ../mate-panel/panel.c:1324
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Når en skuffe fjernes, mister du både skuffen\n"
"og dens opsætning."

#: ../mate-panel/panel.c:1327
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Fjern dette panel?"

#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Når et panel fjernes, mister du både panelet\n"
"og dets opsætning."

#~ msgid "Clock Applet Factory"
#~ msgstr "Fabrik til ur-panelprogram"

#~ msgid "Factory for creating clock applets."
#~ msgstr "Fabrik til oprettelse af ur-panelprogrammer."

#~ msgid "Get the current time and date"
#~ msgstr "Vis det aktuelle tidspunkt og datoen"

#~ msgid "Change system time"
#~ msgstr "Ændr systemtid"

#~ msgid "Change system time zone"
#~ msgstr "Ændr systemets tidszone"

#~ msgid "Configure hardware clock"
#~ msgstr "Konfigurér hardware-ur"

#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
#~ msgstr "Der kræves privilegier til at ændre systemets tidszone."

#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
#~ msgstr "Der kræves privilegier til at ændre systemtiden."

#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
#~ msgstr "Der kræves privilegier til at indstille hardware-uret."

#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
#~ msgstr "Vis en svømmende fisk eller et andet animeret dyr"

#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
#~ msgstr "Stedet hvorfra den tåbelige fisk kom"

#~ msgid "Wanda Factory"
#~ msgstr "Wandafabrik"

#~ msgid "Area where notification icons appear"
#~ msgstr "Område hvor statusikoner dukker op"

#~ msgid "Notification Area Factory"
#~ msgstr "Fabrik til statusfelt"

#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
#~ msgstr ""
#~ "Fabrik til oprettelse af vinduesnavigations-relaterede panelprogrammer"

#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
#~ msgstr "Skjul vinduer og vis skrivebordet"

#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "Vis skrivebordet"

#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
#~ msgstr "Skift mellem åbne vinduer vha. en menu"

#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
#~ msgstr "Skift mellem åbne vinduer vha. knapper"

#~ msgid "Switch between workspaces"
#~ msgstr "Skift mellem arbejdsområder"

#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
#~ msgstr "Fabrik til panelprogrammer til vinduesnavigation"

#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
#~ msgstr "Undtagelse fra popop-_menu \"%s\"\n"

#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
#~ msgstr "Kan ikke skaffe AppletShell-grænseflade fra kontrol\n"

#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
#~ msgstr "Vis tid i Universal Coordinated Time-zonen."

#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "Gennemse ikoner"

#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke starte tidskonfigurationsværktøjet: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
#~ "none is installed?"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke finde et program til at konfigurere dato og tid. Måske er der "
#~ "ikke et installeret?"

#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
#~ msgstr "<b>Urindstillinger</b>"

# ???
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Indikator</b>"

#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Tidsindstillinger</b>"

#~ msgid "Time Settings"
#~ msgstr "Tidsindstillinger"

#~ msgid ""
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
#~ msgstr "Program der skal køres for at konfigurere tiden."

#~ msgid "<b>Animation</b>"
#~ msgstr "<b>Animation</b>"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generelt</b>"

#~ msgid "<b>Switcher</b>"
#~ msgstr "<b>Skifter</b>"

#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
#~ msgstr "<b>Arbejdsområder</b>"

#~ msgid "_Command:"
#~ msgstr "_Kommando:"

#~ msgid "Disable Lock Screen"
#~ msgstr "Deaktiver lås skærm"

#~ msgid ""
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis sand vil panelet ikke tillade en bruger at låse skærmen (ved at "
#~ "fjerne tilgangen til lås skærm-menupunkterne)."

#~ msgid "Command entry"
#~ msgstr "Indtastningsboks til kommando"

#~ msgid "Enter a command string here to run it."
#~ msgstr "Indtast en kommandolinje her for at udføre den."

#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp: %s"

#~ msgid "MATE Panel Shell"
#~ msgstr "Mate-panelskal"

#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
#~ msgstr "Fejl ved overvågning af MateConf-nøglen \"%s\": %s"

#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af Gconf-mappen \"%s\": %s"

#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
#~ msgstr "Fejl ved hentning af værdien for \"%s\": %s"

#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
#~ msgstr "Skrivebord"

#~ msgid "panel:showusername|1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "Orientation|Top"
#~ msgstr "Øverst"

#~ msgid "Orientation|Bottom"
#~ msgstr "Nederst"

#~ msgid "Orientation|Left"
#~ msgstr "Venstre"

#~ msgid "Orientation|Right"
#~ msgstr "Højre"

#~ msgid ""
#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error "
#~ "code: %d) and will exit.\n"
#~ "It may be automatically restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Panelet kunne ikke registrere hos MateComponent-aktiveringsserveren (fejlkode: %"
#~ "d) og vil afslutte.\n"
#~ "Det vil måske blive genstartet automatisk."

#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
#~ msgstr "Panelet stødte ind i en fatal fejl"

#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
#~ msgstr "Tving panelet til, ikke automatisk at blive genstartet"

#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
#~ msgstr "Ufuldstændig baggrundstype \"%s\" modtaget"

#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
#~ msgstr "Ufuldstændig baggrundstype \"%s\" modtaget: %s"

#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
#~ msgstr "Det mislykkedes at skaffe billedet %s"

#~ msgid "Unknown background type received"
#~ msgstr "Ukendt baggrundstype modtaget"

#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Størrelsen i skærmpunkter af det panel som indeholder panelprogrammet"

#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
#~ msgstr ""
#~ "Baggrundsfarven eller -billedet for det panel som indeholder "
#~ "panelprogrammet"

#~ msgid "The Applet's flags"
#~ msgstr "Panelprogrammets tilvalg"

#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
#~ msgstr ""
#~ "Intervaller der angiver hvilke størelser der er acceptable for "
#~ "panelprogrammet"

#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
#~ msgstr "Det panel der indeholder panelprogrammet, er låst ned"

#~ msgid "Find _Next"
#~ msgstr "Find _næste"

#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Find..."

#~ msgid "_Find:"
#~ msgstr "_Find:"

#~ msgid "Unknown Location"
#~ msgstr "Ukendt sted"

#~ msgid "<b>Active timezones</b>"
#~ msgstr "<b>Aktive tidszoner</b>"

#~ msgid "<b>Add timezone</b>"
#~ msgstr "<b>Tilføj tidszone</b>"

#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
#~ msgstr "<small><b>Sted:</b></small>"

#~ msgid ""
#~ "<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
#~ "right click to zoom out.</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i>Klik på kortet for at zoome ind og vælge tidszonen for en by, "
#~ "eller højreklik for at zoome ud.</i></small>"

#~ msgid "Edit Timezones"
#~ msgstr "Redigér tidszoner"

#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"

#~ msgid "move the mouse on the map"
#~ msgstr "flyt musen på kortet"

#~ msgid "<b>Location:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Sted:</b> %s"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Tidszone"

#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
#~ msgstr "%s med sommertid (UTC %s%.2ld:%.2ld)"

#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"

#~ msgid ""
#~ "%s - %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s - %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "_Edit timezones..."
#~ msgstr "_Redigér tidszoner..."

#~ msgid "Timezones"
#~ msgstr "Tidszoner"

#~ msgid ""
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
#~ "You will be automatically logged out in %d second."
#~ msgid_plural ""
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
#~ "You will be automatically logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Du er i øjeblikket logget ind som \"%s\"\n"
#~ "Du bliver automatisk logget ud om %d sekund."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Du er i øjeblikket logget ind som \"%s\".\n"
#~ "Du bliver automatisk logget ud om %d sekunder."

#~ msgid ""
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
#~ "This system will be automatically shut down in %d second."
#~ msgid_plural ""
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Du er i øjeblikket logget ind som \"%s\".\n"
#~ "Dette system slukker automatisk om %d sekund."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Du er i øjeblikket logget ind som \"%s\".\n"
#~ "Dette system slukker automatisk om %d sekunder."

#~ msgid "Log out of this system now?"
#~ msgstr "Log ud af systemet nu?"

#~ msgid "_Log Out"
#~ msgstr "_Log ud"

#~ msgid "Shut down this system now?"
#~ msgstr "Sluk maskinen nu?"

#~ msgid "S_uspend"
#~ msgstr "_Suspendér"

#~ msgid "_Hibernate"
#~ msgstr "_Dvale"

#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "_Genstart"

#~ msgid "_Shut Down"
#~ msgstr "_Sluk"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Indtast adgangskode"

#~ msgid "Could not find a suitable application."
#~ msgstr "Kunne ikke finde et passende program."

# det er god plads her til et 'den' fordi det er et værktøjstip
#~ msgid "%A %B %d"
#~ msgstr "%A den %d. %B"

#~ msgid "Click to view time in other timezones"
#~ msgstr "Klik for at vise tiden i andre tidszoner"

#~ msgid "Clock _type:"
#~ msgstr "Ur-_type:"

#~ msgid "12 hour"
#~ msgstr "12 timer"

#~ msgid "Use _UTC"
#~ msgstr "Benyt _UTC"

#~ msgid "Show multiple _timezones"
#~ msgstr "Vis flere _tidszoner"

#~ msgid ""
#~ "A list of timezone IDs. Each ID identifies an individual timezone. The "
#~ "settings of these timezones are stored in the $(id)_name and $(id)_zone "
#~ "keys."
#~ msgstr ""
#~ "En liste af tidszone-id'er. Hver id identificerer et enkelt tidszone. "
#~ "Opsætningen for hver af disse tidszoner er gemt i nøglerne \"$(id)_name\" "
#~ "og \"$(id)_zone\"."

#~ msgid ""
#~ "If true, display the timezone button in the clock, in addition to time."
#~ msgstr "Hvis sand, så vis tidszoneknappen ved uret, udover tiden."

#~ msgid "Show the timezone button"
#~ msgstr "Vis tidszone-knappen"

#~ msgid ""
#~ "This key specifies the name of the timezone as can be used in the TZ "
#~ "environment variable."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle angiver navnet af tidszonen således som den kan benyttes i "
#~ "miljøvariablen TZ."

#~ msgid "This key specifies the user-visible name of the timezone."
#~ msgstr "Denne nøgle angiver det bruger-synlige navn for tidszonen."

#~ msgid "Timezone ID list"
#~ msgstr "Liste af tidszoner-id'er"

#~ msgid "User-visible name of the timezone"
#~ msgstr "Bruger-synligt navn på tidszonen"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Computer"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Netværk"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temaer"

#~ msgid "CD/DVD Creator"
#~ msgstr "CD/DVD-brænder"

#~ msgid "Windows Network"
#~ msgstr "Windows-netværk"

#~ msgid "Services in"
#~ msgstr "Service-opdagelse"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Papirkurv"

#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%1$s på %2$s"

#~ msgid "<b>Window List Size</b>"
#~ msgstr "<b>Vindueslistestørrelse</b>"

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Opførsel"

#~ msgid "M_inimum size:"
#~ msgstr "M_indste størrelse:"

#~ msgid "Ma_ximum size:"
#~ msgstr "Ma_ksimal størrelse:"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Størrelse"

#~ msgid ""
#~ "This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
#~ "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
#~ "large panels, where the window list could fill the entire space available."
#~ msgstr ""
#~ "Denne værdi er den maksimale bredde som vindueslisten spørger efter. "
#~ "Dette kan bruges til at begrænse størrelsen i store paneler hvor "
#~ "programmet ellers ville fylde hele den tilgængelige plads."

#~ msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
#~ msgstr "Minimal størrelse som vindueslisten forespørger."

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"

#~ msgid ""
#~ "I've detected a panel already running,\n"
#~ "and will now exit."
#~ msgstr ""
#~ "Et andet panel kører allerede så dette\n"
#~ "afslutter nu."

#~ msgid "Delete Drawer"
#~ msgstr "Fjern skuffe"

#~ msgid "Delete Panel"
#~ msgstr "Fjern panel"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientering"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Hvilken vej statusfeltet vender."

#~ msgid "Could not load icon"
#~ msgstr "Kunne ikke indlæse ikon"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom"

#~ msgid "Could not save launcher to disk"
#~ msgstr "Kunne ikke gemme genvej på disken"

#~ msgid "You have to specify a name."
#~ msgstr "Du skal angive et navn."

#~ msgid "You have to specify a valid URL or command."
#~ msgstr "Du skal angive en gyldig URL eller kommando."

#~ msgid "Could not save changes to launcher"
#~ msgstr "Kunne ikke gemme ændringer i genvej"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "You do not have permission to write to this location."
#~ msgstr "Du har ikke skriverettigheder til dette sted."

#~ msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
#~ msgstr "Find filer, mapper og dokumenter på systemet"

#~ msgid "_Delete This Panel..."
#~ msgstr "_Fjern dette panel..."

#~ msgid "Desktop Environment|Desktop"
#~ msgstr "Skrivebord"

#~ msgid "Could not load menu item"
#~ msgstr "Kunne ikke indlæse menupunkt"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Details: %s"
#~ msgstr "Detaljer: %s"

#~ msgid "_Reboot"
#~ msgstr "_Genstart"

#~ msgid "24"
#~ msgstr "24"

#~ msgid "This launch icon does not specify a url to show."
#~ msgstr "Dette genvejsikon angiver ikke en adresse der skal vises."

#~ msgid "Cannot save menu item to disk"
#~ msgstr "Kan ikke gemme menupunkt på disk"

#~ msgid ""
#~ "You can not create a new launcher at this location since the location is "
#~ "not writable."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ikke oprette en ny genvej her fordi det ikke er muligt at skrive "
#~ "til denne placering."

#~ msgid "_Kill Screensaver Daemon"
#~ msgstr "_Afslut pauseskærmsserver"

#~ msgid "Restart _Screensaver Daemon"
#~ msgstr "_Genstart pauseskærmsserver"

#~ msgid "Take Screenshot..."
#~ msgstr "Gem skærmbilledet..."

#~ msgid "Take a screenshot of your desktop"
#~ msgstr "Gem et billede af skrivebordet"

#~ msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
#~ msgstr "Kør et program der allerede er i Matemenuen"

#~ msgid "You cannot remove your last panel."
#~ msgstr "Du kan ikke fjerne dit sidste panel."

#~ msgid "Cannot launch entry"
#~ msgstr "Kan ikke starte menupunkt"

#~ msgid "Cannot load entry"
#~ msgstr "Kan ikke indlæse menupunkt"

#~ msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
#~ msgstr "Tastegenvej til \"Kør program\"-vinduet"

#~ msgid "Enable keybindings"
#~ msgstr "Aktivér genvejstaster"

#~ msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
#~ msgstr "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"

#~ msgid "FIXME - need to define limits"
#~ msgstr "FIXME - need to define limits"

#~ msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
#~ msgstr "Om panel-specifikke tastaturgenveje er aktiveret."

#~ msgid "Popup panel menu keybinding"
#~ msgstr "Vis panelmenu-tastegenvej"

#~ msgid "Take screenshot"
#~ msgstr "Gem skærmbillede"

#~ msgid "Take window screenshot"
#~ msgstr "Gem vinduesskærmbillede"

#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Fil ikke fundet"

#~ msgid "No Windows Open"
#~ msgstr "Ingen vinduer åbne"

#~ msgid "Tool to switch between windows"
#~ msgstr "Værktøj til at skifte mellem vinduer"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"

#~ msgid "file not found"
#~ msgstr "fil ikke fundet"

#~ msgid "Workspace Selector"
#~ msgstr "Arbejdsområdeskifter"

#~ msgid "_Lock"
#~ msgstr "_Lås"

#~ msgid "Un_lock"
#~ msgstr "_Lås op"

#~ msgid "Lock screen"
#~ msgstr "Lås skærm"

#~ msgid "Add to %s"
#~ msgstr "Tilføj til %s"

#~ msgid "Add to the panel"
#~ msgstr "Tilføj til panel"

#~ msgid "About MATE"
#~ msgstr "Om Mate"

#~ msgid "About _MATE"
#~ msgstr "Om _Mate"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Handlinger"

#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute"
#~ msgstr "Kan ikke få fat i navnet på kommandoen der skal udføres"

#~ msgid ""
#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
#~ "run.\n"
#~ "\n"
#~ "Please refer to fish properties dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Du har ikke 'fortune' installeret, eller du har ikke angivet et program "
#~ "der skal køres.\n"
#~ "\n"
#~ "Tag et kig på indstillingerne for fisken."

#~ msgid "Debian GNU/Linux"
#~ msgstr "Debian GNU/Linux"

#~ msgid "Debian Menu"
#~ msgstr "Debian-menu"

#~ msgid "SuSE Linux"
#~ msgstr "SuSE Linux"

#~ msgid "SuSE Menu"
#~ msgstr "SuSE-menu"

#~ msgid "Solaris"
#~ msgstr "Solaris"

#~ msgid "CDE Menu"
#~ msgstr "CDE-menu"

#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize png structure.\n"
#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke klargøre PNG-struktur.\n"
#~ "Du har sandsynligvis en forkert version af libpng på dit system."

#~ msgid ""
#~ "Unable to create png info.\n"
#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke oprette PNG-info.\n"
#~ "Du har sandsynligvis en forkert version af libpng på dit system."

#~ msgid ""
#~ "Unable to set png info.\n"
#~ "You probably have a bad version of libpng on your system"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke sætte PNG-info.\n"
#~ "Du har sandsynligvis en forkert version af libpng på dit system."

#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n"
#~ "Please free up some resources and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ikke nok hukommelse til at gemme skærmbilledet.\n"
#~ "Frigør venligst nogle resurser og prøv igen."

#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "Filen %s eksister allerede. Overskriv den?"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create the file:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "Please check your permissions of the parent directory"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke oprette filen:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "Tjek venligst rettighederne på den tilknyttede mappe"

#~ msgid "Screenshot-%s.png"
#~ msgstr "skærmbillede-%s.png"

#~ msgid "Screenshot.png"
#~ msgstr "skærmbillede.png"

#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png"
#~ msgstr "skærmbillede-%s-%d.png"

#~ msgid "Screenshot-%d.png"
#~ msgstr "skærmbillede-%d.png"

#~ msgid "Not enough room to write file %s"
#~ msgstr "Ikke tilstrækkeligt plads til at skrive filen %s"

#~ msgid ""
#~ "There was an error displaying help: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl ved visning af hjælp:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of mate-panel"
#~ msgstr ""
#~ "Glade-filen til skærmbilledprogrammet mangler.\n"
#~ "Tjek venligst din mate-panel-installation."

#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
#~ msgstr "Kunne ikke tage et billede af det aktuelle skrivebord."

#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)"
#~ msgstr "Gem skærmbillede under _internetside (gem i %s)"

#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
#~ msgstr "Tag et billede af et vindue i stedet for hele skærmen"

#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
#~ msgstr "Gem skærmbillede efter angivet ventetid (i sek.)"

#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Eksempel</b>"

#~ msgid "Save Screenshot"
#~ msgstr "Gem skærmbillede"

#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
#~ msgstr "Gem skærmbillede på _skrivebordet"

#~ msgid "Save screenshot to _file:"
#~ msgstr "Gem skærmbillede i _fil:"

#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
#~ msgstr "Gem skærmbillede under _internetside (gem i ~/public__html)"

#~ msgid ""
#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear "
#~ "on the web."
#~ msgstr ""
#~ "Den mappe som skærmbilleder skal gemmes i for at dukke op på internettet."

#~ msgid "Specify a profile name to load"
#~ msgstr "Angiv et profilnavn som skal indlæses"

#~ msgid "Cannot remove menu item %s"
#~ msgstr "Kan ikke fjerne menupunktet %s"

#~ msgid "Could not get file name from path: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke finde filnavn i sti: %s"

#~ msgid "Remove this item"
#~ msgstr "Fjern dette punkt"

#~ msgid "Add new item to this menu"
#~ msgstr "Tilføj nyt punkt i denne menu"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Indstillinger"

#~ msgid ""
#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to reload this applet?"
#~ msgstr ""
#~ "Panelprogrammet %s ser ud til at være standset uforudset.\n"
#~ "\n"
#~ "Genindlæs dette panelprogram?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by "
#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du vælger ikke at genindlæse programmet nu, kan du altid senere "
#~ "tilføje det ved at højreklikke på panelet og vælge undermenuen \"Tilføj "
#~ "til panel\"."

#~ msgid ""
#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files"
#~ msgstr ""
#~ "Det forvalgte program for denne filtype kan ikke håndtere fjerne filer"

#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n"
#~ msgstr "Kunne ikke indlæse panelstandardikonet '%s'\n"

#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "Orientering:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Størrelse:"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Tilbehør"

#~ msgid "Amusements"
#~ msgstr "Underholdning"

#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "Værktøj"

#~ msgid "Lock the screen so that you can temporarily leave your computer"
#~ msgstr "Lås skærmen så du kan forlade maskinen midlertidigt"

#~ msgid "Log out of MATE"
#~ msgstr "Log ud af Mate"

#~ msgid "Search for Files"
#~ msgstr "Søg efter filer"

#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Skærmbillede"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Lås"

#~ msgid "Lock the screen so you can temporarily leave your computer"
#~ msgstr "Lås skærmen så du kan forlade maskinen midlertidigt"

#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Kør"

#~ msgid "Run a command"
#~ msgstr "Kør en kommando"

#~ msgid "Clear recent document history?"
#~ msgstr "Ryd historik for seneste dokumenter"

#~ msgid "This will clear the contents of the Recent Documents menu."
#~ msgstr "Dette vil rydde indholdet af menuen for seneste dokumenter"

#~ msgid ""
#~ "The system administrator has disallowed\n"
#~ "modification of the panel configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Systemadministratoren har forbudt\n"
#~ "ændring af panelets indstillinger"

#~ msgid "Error loading glade file %s"
#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af Glade-filen %s"

#~ msgid "Select preferences for all your panels"
#~ msgstr "Vælg indstillinger for alle dine paneler"

#~ msgid "Animation _speed:"
#~ msgstr "Animations_fart:"

#~ msgid "Close _drawer when launcher is clicked"
#~ msgstr "Luk s_kuffe ved tryk på genvej"

#~ msgid "Drawer and panel _animation"
#~ msgstr "Skuffe- og panel_animation"

#~ msgid "Panel Preferences"
#~ msgstr "Indstillinger for panel"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Langsom"

#~ msgid "Launcher from menu"
#~ msgstr "Genvej fra menu"

#~ msgid "Cannot add to run box"
#~ msgstr "Kan ikke tilføje til kørselsboks"

#~ msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
#~ msgstr "Intet 'Exec'- eller 'URL'-felt i menupunkt"

#~ msgid "Error reading MateConf list value '%s': %s"
#~ msgstr "Fejl ved læsning af MateConf-listeværdi '%s': %s"

#~ msgid "Quit from %s's desktop"
#~ msgstr "Afslut fra skrivebordet for %s"

#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Dag"

#~ msgid "The currently monitored day between 1 and 31 (0 denotes unset)"
#~ msgstr "Den aktuelt overvågede dag mellem 1 og 31 (0 betyder ikke sat)"

#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Måned"

#~ msgid "The currently monitored month between 0 and 11"
#~ msgstr "Den aktuelt overvågede måned mellem 0 og 11"

#~ msgid "Year"
#~ msgstr "År"

#~ msgid "The currently monitored year"
#~ msgstr "Det aktuelt overvågede år"

#~ msgid "Activatable"
#~ msgstr "Aktiverbar"

#~ msgid "Whether the button is activatable"
#~ msgstr "Om knappen kan aktiveres"

#~ msgid "Has Arrow"
#~ msgstr "Har pil"

#~ msgid "Whether or not to draw an arrow indicator"
#~ msgstr "Om en pil skal tegnes"

#~ msgid "Drag and drop Highlight"
#~ msgstr "Træk og slip-fremhævning"

#~ msgid "Whether or not to highlight the icon during drag and drop"
#~ msgstr "Om ikonet skal fremhæves under træk og slip"

#~ msgid "The ButtonWidget orientation"
#~ msgstr "Orienteringen af knappen"

#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Ikonnavn"

#~ msgid "The desired icon for the ButtonWidget"
#~ msgstr "Det ønskede ikon for knappen"

#~ msgid "Stock Icon ID"
#~ msgstr "Lagerikon-id"

#~ msgid "The desired stock icon for the ButtonWidget"
#~ msgstr "Det ønske lagerikon-id for knappen"

#~ msgid "Action Type"
#~ msgstr "Handlingstype"

#~ msgid "The type of action this button implements"
#~ msgstr "Den type handling denne knap implementerer"

#~ msgid "Drag and drop enabled"
#~ msgstr "Træk og slip aktiveret"

#~ msgid "Whether or not drag and drop is enabled on the widget"
#~ msgstr "Om træk og slip er aktiveret for kontrollen"

#~ msgid "Edges"
#~ msgstr "Kanter"

#~ msgid "Which edges to draw"
#~ msgstr "Hvilke kanter der skal tegnes"

#~ msgid "Menu Path"
#~ msgstr "Menusti"

#~ msgid "The path from which to construct the menu"
#~ msgstr "Den sti som menuen skal konstrueres fra"

#~ msgid "Custom Icon"
#~ msgstr "Brugerdefineret ikon"

#~ msgid "The custom icon for the menu"
#~ msgstr "Et brugerdefineret ikon for menuen"

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Værktøjstip"

#~ msgid "Tooltip displayed for the menu"
#~ msgstr "Værktøjstip som vises for menuen"

#~ msgid "Use Menu Path"
#~ msgstr "Benyt menusti"

#~ msgid "Use the path specified by the menu-path property"
#~ msgstr "Benyt den sti som er angivet af egenskaben menu-path"

#~ msgid "Use Custom Icon"
#~ msgstr "Benyt brugerdefineret ikon"

#~ msgid "Use the icon specified by the custom-icon property"
#~ msgstr "Benyt det ikon der er angivet af egenskaben custom-icon"

#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Udvid"

#~ msgid "Expand to take up the full monitor width/height"
#~ msgstr "Udvid for at optage den fulde skærmbredde/-højde"

#~ msgid "The height (or width when vertical) of the panel"
#~ msgstr "Højden (eller bredden hvis lodret) af panelet"

#~ msgid "X position"
#~ msgstr "Vandret position"

#~ msgid "The X position of the panel"
#~ msgstr "Den vandrette placering af panelet"

#~ msgid "X centered"
#~ msgstr "Vandret centreret"

#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Lodret position"

#~ msgid "The Y position of the panel"
#~ msgstr "Den lodrette placering af panelet"

#~ msgid "Y centered"
#~ msgstr "Lodret centreret"

#~ msgid "The y co-ordinate is relative to center screen"
#~ msgstr "Den lodrette placering er relativ til centrum af skærmen"

#~ msgid "Xinerama monitor"
#~ msgstr "Xinerama-skærm"

#~ msgid "The monitor (in terms of Xinerama) which the panel is on"
#~ msgstr "Den skærm (i forbindelse med Xinerama) som panelet er på"

#~ msgid "Auto hide"
#~ msgstr "Skjul automatisk"

#~ msgid "Automatically hide the panel when the mouse leaves the panel"
#~ msgstr "Skjul automatisk panelet når musen forlader det"

#~ msgid "Hide delay"
#~ msgstr "Skjulningsventetid"

#~ msgid "The number of milliseconds to delay before automatically hiding"
#~ msgstr "Antal millisekunders forsinkelse før automatisk skjulning"

#~ msgid "Un-hide delay"
#~ msgstr "Opdukningsventetid"

#~ msgid "The number of milliseconds to delay before automatically un-hiding"
#~ msgstr "Antal millisekunders forsinkelse før panelet dukker op automatisk "

#~ msgid "Auto-hide size"
#~ msgstr "Skjult størrelse"

#~ msgid ""
#~ "The number of pixels visible when the panel has been automatically hidden"
#~ msgstr "Antal synlige punkter når panelet er blevet skjul automatisk"

#~ msgid "Animate"
#~ msgstr "Animér"

#~ msgid "Enable hiding/showing animations"
#~ msgstr "Aktivér skjulnings-/visningsanimeringer"

#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Animationsfart"

#~ msgid "The speed at which to animate panel hiding/showing"
#~ msgstr "Den fart som panelet skal skjules/vises med"

#~ msgid "Buttons Enabled"
#~ msgstr "Knapper aktiveret"

#~ msgid "Enable hide/show buttons"
#~ msgstr "Aktivér skjul/vis-knapper"

#~ msgid "Arrows Enabled"
#~ msgstr "Pile aktiveret"

#~ msgid "Enable arrows on hide/show buttons"
#~ msgstr "Aktivér pile på skjul/vis-knapper"

#~ msgid ""
#~ "If true, the panel will be locked in place, properties won't be "
#~ "changable. The user won't be able to add, remove or even move applets. "
#~ "Also properties of all objects on this panel will be locked down as well. "
#~ "Properties of external applets may however have to be locked down "
#~ "separately. The panel must be restarted for this to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis sand, vil panelet blive låst ned så egenskaber ikke kan ændres. "
#~ "Brugeren vil ikke være i stand til at tilføje, fjerne eller bare flytte "
#~ "panelprogrammer. Egenskaber for alle objekter på panelet vil blive låst "
#~ "ned også. Egenskaberne for eksterne panelprogrammer skal dog muligvis "
#~ "låses ned separat. Panelet skal genstartes før dette træder i kraft."

#~ msgid "Cannot execute %s"
#~ msgstr "Kan ikke køre %s"

#~ msgid ""
#~ "If true, display internet time. The internet time system divides the day "
#~ "into 1000 \".beats\". There is no time zones in this system, so time is "
#~ "the same all over the world."
#~ msgstr ""
#~ "Vis internettid. Internettidssystemet deler dagen ind i 1000 slag. Der er "
#~ "ingen tidszoner i dette system, så tiden er den samme over hele verden."

#~ msgid "If true, display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01."
#~ msgstr "Vis tid i sekunder siden Tidernes Begyndelse, dvs. 1/1-1970."

#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible "
#~ "values are 12 and 24."
#~ msgstr "Angiver timeformatet som uret benytter. Mulige værdier er 12 og 24."

#~ msgid "Open Recent"
#~ msgstr "Åbn seneste"

#~ msgid "Window Menu"
#~ msgstr "Vinduesmenu"

#~ msgid "Print Screenshot"
#~ msgstr "Udskriv skærmbillede"

#~ msgid "Screenshot Print Preview"
#~ msgstr "Vis skærmbilledeudskrift"

#~ msgid "_Print screenshot..."
#~ msgstr "_Udskriv skærmbillede..."

#~ msgid "If true, display internet time, which is same all over the world."
#~ msgstr "Vis internettid som er den samme over hele verden."

#~ msgid "%s the MATE Fish"
#~ msgstr "Matefisken %s"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Pilstørrelse"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Størrelse af udvidelsespilen"

#~ msgid "Help on %s _Application"
#~ msgstr "Hjælp til _programmet %s"

#~ msgid "Help on %s"
#~ msgstr "Hjælp til %s"

#~ msgid ""
#~ "A description of the currently selected application or information on the "
#~ "command that will be run."
#~ msgstr ""
#~ "En beskrivelse af det aktuelt valgte program eller oplysninger om den "
#~ "kommando der bliver kørt."

#~ msgid "Select an application from the list to run it"
#~ msgstr "Vælg et program fra listen for at køre det"

#~ msgid "When this is selected the list of known applications is displayed."
#~ msgstr "Om listen over kendte programmer bliver vist."

#~ msgid "Help document not found"
#~ msgstr "Hjælpedokument ikke fundet"

#~ msgid "No document to show"
#~ msgstr "Intet dokument at vise"

#~ msgid ""
#~ "Failed to load image %s\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke indlæse billedet %s\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid "Size and Position"
#~ msgstr "Størrelse og placering"

#~ msgid ""
#~ "To be usable, Window List requires a minimum width. Window List requests "
#~ "this minimum width. The minimum width setting is useful for sliding and "
#~ "edge panels, which usually request a small default width."
#~ msgstr ""
#~ "Vindueslisten skal have en mindste bredde for overhovedet at være "
#~ "brugbar. Denne værdi er den mindste størrelse som programmet spørger "
#~ "efter. Dette kan bruges til glidende paneler og kantpaneler som ellers "
#~ "ville spørge efter en meget lille standardbredde."

#~ msgid "Number of rows in the Workspace Switcher."
#~ msgstr "Antal rækker i arbejdsområdeskifteren"

#~ msgid "Whether to display the all workspaces in the Workspace Switcher."
#~ msgstr "Om alle arbejdsområder vises i skifteren."

#~ msgid ""
#~ "Whether to display the names of the workspaces in the Workspace Switcher."
#~ msgstr "Om navnene på arbejdsområderne skal vises i skifteren."

#~ msgid ""
#~ "Cannot save launcher to disk, the following error occured:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke gemme genvej på disken, den følgende fejl opstod:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Can't execute 'About MATE'"
#~ msgstr "Kan ikke udføre 'Om Mate'"

#~ msgid "probably does not exist"
#~ msgstr "eksisterer sandsynligvis ikke"

#~ msgid "Cannot execute mate-search-tool"
#~ msgstr "Kan ikke køre mate-search-tool"

#~ msgid "Cannot execute mate-panel-screenshot"
#~ msgstr "Kan ikke køre mate-panel-screenshot"

#~ msgid "A list of panel IDs"
#~ msgstr "En liste af panel-id'er"

#~ msgid "Take a screen shot of a window"
#~ msgstr "Gem et billede af et vindue"

#~ msgid "Error launching command"
#~ msgstr "Fejl ved kørsel af kommando"

#~ msgid "Delay before automatically hiding the panel."
#~ msgstr "Ventetid før automatisk skjulning af panelet."

#~ msgid "Delay before automatically un-hiding the panel."
#~ msgstr "Ventetid før automatisk visning af panelet."

#~ msgid "The background image."
#~ msgstr "Baggrundsbilledet."

#~ msgid "The background type."
#~ msgstr "Baggrundstypen."

#~ msgid "The size of the panel."
#~ msgstr "Størrelsen af panelet."

#~ msgid "The speed of animations."
#~ msgstr "Hastigheden af animationer."

#~ msgid "The desired ButtonWidget size"
#~ msgstr "Den ønske størrelse af knappen"

#~ msgid "and finally, The Knights Who Say... NI!"
#~ msgstr "og endelig, ridderne som siger... NI!"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Running in \"Lockdown\" mode.  This means your system administrator has "
#~ "prohibited any changes to the panel's configuration to take place."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kører i nedlåst tilstand. Dette betyder at din systemadministrator har "
#~ "forbudt alle ændringer i panelets opsætning."

#~ msgid "End world hunger"
#~ msgstr "Stop verdenshungersnøden"

#~ msgid "Screenshot..."
#~ msgstr "Skærmbillede..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Cannot launch icon</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kan ikke starte ikon</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid ""
#~ "<b>Can't execute 'About MATE'</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s probably does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kan ikke starte 'Om Mate'</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s eksisterer sandsynligvis ikke"

#~ msgid ""
#~ "<b>Can't launch entry</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kan ikke starte punkt</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid ""
#~ "<b>Can't load entry</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kan ikke indlæse punkt</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid "Command to _execute when fish is clicked:"
#~ msgstr "Kommando som _udføres når der klikkes på fisken:"

#~ msgid "Pause _per frame (s):"
#~ msgstr "Pause _mellem hvert billede (sek.):"

#~ msgid "_Animation filename:"
#~ msgstr "_Filnavn for animation:"

#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
#~ msgstr "Alarmér når der er ny post"

#~ msgid "Inbox Monitor"
#~ msgstr "Indbakkeovervåger"

#~ msgid "_Check for mail"
#~ msgstr "_Se efter post"

#~ msgid "There was an error executing %s: %s"
#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
#~ "so you have to enter it each time it starts up."
#~ msgstr ""
#~ "Du angav ikke en adgangskode i indstillingerne for indbakkeovervågeren,\n"
#~ "så du er er nødt til at indtaste det ved hver opstart."

#~ msgid "Please enter your mailserver's _password:"
#~ msgstr "Indtast postserverens _adgangskode:"

#~ msgid "Password Entry box"
#~ msgstr "Indtastningsboks til adgangskode"

#~ msgid ""
#~ "The Inbox Monitor failed to check your mails and thus automatic updating "
#~ "has been deactivated for now.\n"
#~ "Maybe you used a wrong server, username or password?"
#~ msgstr ""
#~ "Indbakkeovervågeren kunne ikke tjekke din post og automatisk opdatering "
#~ "er derfor i øjeblikket blevet deaktiveret.\n"
#~ "Du har måske brugt forkert vært, brugernavn eller adgangskode?"

#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "Der er ny post."

#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "Der er post."

#~ msgid "%d/%d messages"
#~ msgstr "%d/%d beskeder"

#~ msgid "%d messages"
#~ msgstr "%d beskeder"

#~ msgid "No mail."
#~ msgstr "Ingen post."

#~ msgid "Status not updated"
#~ msgstr "Status ikke opdateret"

#~ msgid "Mailbox _resides on:"
#~ msgstr "Postkassen _befinder sig på:"

#~ msgid "Local mailspool"
#~ msgstr "Lokal postkø"

#~ msgid "Local maildir"
#~ msgstr "Lokal postmappe"

#~ msgid "Remote POP3-server"
#~ msgstr "Fjern POP3-vært"

#~ msgid "Remote IMAP-server"
#~ msgstr "Fjern IMAP-vært"

#~ msgid "Mail _spool file:"
#~ msgstr "Post_køfil:"

#~ msgid "Mail s_erver:"
#~ msgstr "Post_vært:"

#~ msgid "Mail Server Entry box"
#~ msgstr "Indtastningsboks til postserver"

#~ msgid "Username Entry box"
#~ msgstr "Indtastningsboks til brugernavn"

#~ msgid "Folder Entry box"
#~ msgstr "Indtastningsboks til mappe"

#~ msgid "C_ommand to run before checking for mail:"
#~ msgstr "_Kommando som køres før posttjek:"

#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Udfør"

#~ msgid "Before each _update:"
#~ msgstr "Før hver _opdatering:"

#~ msgid "Command to execute before each update"
#~ msgstr "Kommando som udføres når der tjekkes efter post"

#~ msgid "When new mail _arrives:"
#~ msgstr "Når ny post _ankommer:"

#~ msgid "Command to execute when new mail arrives"
#~ msgstr "Kommando som udføres når ny post dukker op"

#~ msgid "When clicke_d:"
#~ msgstr "Når k_likket på:"

#~ msgid "Set the number of unread mails to _zero"
#~ msgstr "Sæt antallet af ulæste breve til _nul"

#~ msgid "Check for mail _every"
#~ msgstr "Se efter post med _intervaller på"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutter"

#~ msgid "Choose time interval in minutes to check mail"
#~ msgstr "Tidsinterval i minutter mellem posttjek"

#~ msgid "Choose time interval in seconds to check mail"
#~ msgstr "Tidsinterval i sekunder mellem posttjek"

#~ msgid "Play a _sound when new mail arrives"
#~ msgstr "Afspil en _lyd når der er ny post"

#~ msgid "Inbox Monitor Preferences"
#~ msgstr "Indstillinger for indbakkeovervåger"

#~ msgid "_Mail check"
#~ msgstr "_Posttjek"

#~ msgid "Mail_box"
#~ msgstr "Post_kasse"

#~ msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox"
#~ msgstr ""
#~ "Indbakkeovervågeren giver dig besked når der dukker ny post op i "
#~ "postkassen."

#~ msgid "Mail check"
#~ msgstr "Posttjek"

#~ msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
#~ msgstr "Posttjek giver dig besked når der dukker ny post op i postkassen."

#~ msgid "Command to execute when checking mail"
#~ msgstr "Kommando som udføres når der tjekkes efter post"

#~ msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
#~ msgstr "Kommando som udføres når der klikkes på panelprogrammet"

#~ msgid "Command to run before checking mail"
#~ msgstr "Kommando som udføres før der tjekkes efter post"

#~ msgid "Do we run the exec-command"
#~ msgstr "Om exec-kommandoen skal udføres"

#~ msgid "Do we run the newmail-command"
#~ msgstr "Om newmail-kommandoen skal udføres"

#~ msgid "How often (in milliseconds) we check the mail"
#~ msgstr "Hvor ofte (i millisekunder) der tjekkes efter post"

#~ msgid "If mail should be checked automatically"
#~ msgstr "Om der automatisk skal tjekkes efter post"

#~ msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis sat, vil der blive tjekket efter post hver update-freq millisekunder"

#~ msgid "If this is set, we should run the exec-command"
#~ msgstr "Hvis sat, skal exec-kommandoen køres"

#~ msgid "If this is set, we should run the newmail-command"
#~ msgstr "Hvis sat, skal newmail-kommandoen køres"

#~ msgid "Interval for checking mail"
#~ msgstr "Interval mellem posttjek"

#~ msgid "Path to the animation file"
#~ msgstr "Sti til animationsfil"

#~ msgid "Play a sound when mail is recieved"
#~ msgstr "Afspil en lyd når der er ny post"

#~ msgid "Remote folder for mail retrieval"
#~ msgstr "Fjernmappe til posthentning"

#~ msgid "Remote server to connect to for our mail"
#~ msgstr "Server der skal tilsluttes til for at hente post"

#~ msgid "Run this command before we check the mail"
#~ msgstr "Kør denne kommando før der tjekkes efter post"

#~ msgid "The mail server"
#~ msgstr "Postværten"

#~ msgid "The user's password"
#~ msgstr "Brugerens adgangskode"

#~ msgid "The user's password for the remote server"
#~ msgstr "Brugerens adgangskode for serveren"

#~ msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..."
#~ msgstr "Dette er sådan vi tjekker post, tjekker post, tjekker post..."

#~ msgid ""
#~ "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..."
#~ msgstr "Dette er sådan vi behandler post, behandler post, behandler post..."

#~ msgid ""
#~ "This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor "
#~ "usage"
#~ msgstr "Den animation der bliver vist under normal brug af panelprogrammet"

#~ msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor"
#~ msgstr "Denne kommando køres når brugeren klikker på panelprogrammet"

#~ msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor"
#~ msgstr "Om poststatus skal nulstilles når der klikkes på panelprogrammet"

#~ msgid "You've got mail!"
#~ msgstr "Der er post!"

#~ msgid "Mailcheck"
#~ msgstr "Posttjek"

#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "Ny post"

#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Rækker"

#~ msgid "No object_type set for panel object with ID %s\n"
#~ msgstr "Ingen object_type angivet for panelobjekt med id %s\n"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Tilstand"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Are hidebuttons (buttons that hide or show the panel) enabled?"
#~ msgstr ""
#~ "Om skjuleknapper (knapper der skjuler og viser panelet igen) aktiveret"

#~ msgid "Hidebutton pixmaps enabled"
#~ msgstr "Skjuleknappebilleder aktiveret"

#~ msgid "Hidebuttons have pixmaps"
#~ msgstr "Skjuleknapper har billeder"

#~ msgid "Hide this panel"
#~ msgstr "Skjul dette panel"

#~ msgid "Show this panel"
#~ msgstr "Vis dette panel"

#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "Kør program..."

#~ msgid "Menu Panel"
#~ msgstr "Menupanel"

#~ msgid "MATE Menu Panel"
#~ msgstr "Mate-menupanel"

#~ msgid "Can't find the screenshot program"
#~ msgstr "Kan ikke finde skærmbilledeprogrammet"

#~ msgid "Can't execute the screenshot program"
#~ msgstr "Kan ikke køre skærmbilledeprogrammet"

#~ msgid "Panel to add the launcher to"
#~ msgstr "Panel som opstarteren skal tilføjes til"

#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "NUMMER"

#~ msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
#~ msgstr "Argumentet er en url som skal tilføjes, ikke en .desktop-fil"

#~ msgid ""
#~ "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du skal angive et enkelt argument med den .desktop-fil eller url, der "
#~ "skal bruges\n"

#~ msgid "No panel found\n"
#~ msgstr "Intet panel fundet\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Failed to execute command:</b> '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kunne ikke udføre kommandoen:</b> '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid ""
#~ "<b>Failed to open file:</b> '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Details: no application available to open file"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kunne ikke åbne filen:</b> '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: ingen programmer tilgængelige til at åbne filen"

#~ msgid ""
#~ "<b>Failed to open file:</b> '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Kunne ikke åbne filen:</b> '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid "Known Applications"
#~ msgstr "Kendte programmer"

#~ msgid "_Append File..."
#~ msgstr "_Tilføj fil..."

#~ msgid "No application selected"
#~ msgstr "Intet program valgt"

#~ msgid "Run Program"
#~ msgstr "Kør program"

#~ msgid "MATE Aligned Panel"
#~ msgstr "Justeret Mate-panel"

#~ msgid "MATE Edge Panel"
#~ msgstr "Mate-kantpanel"

#~ msgid "Sliding Panel"
#~ msgstr "Glidende panel"

#~ msgid "MATE Sliding Panel"
#~ msgstr "Glidende Mate-panel"

#~ msgid "MATE Floating Panel"
#~ msgstr "Flydende Mate-panel"

#~ msgid "You can only have one menu panel at a time."
#~ msgstr "Du kan kun have ét menupanel ad gangen."

#~ msgid "C_orner Panel"
#~ msgstr "H_jørnepanel"

#~ msgid "Create corner panel"
#~ msgstr "Opret hjørnepanel"

#~ msgid "Create edge panel"
#~ msgstr "Opret kantpanel"

#~ msgid "Create floating panel"
#~ msgstr "Opret flydende panel"

#~ msgid "_Sliding Panel"
#~ msgstr "_Glidende panel"

#~ msgid "Create sliding panel"
#~ msgstr "Opret glidende panel"

#~ msgid "_Menu Panel"
#~ msgstr "_Menupanel"

#~ msgid "Create menu panel"
#~ msgstr "Opret menupanel"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Knap"

#~ msgid "Menu:"
#~ msgstr "Menu:"

#~ msgid "Can't create menu, using main menu!"
#~ msgstr "Kan ikke oprette menu, bruger hovedmenu!"

#~ msgid "No path set at %s for panel menu object\n"
#~ msgstr "Ingen sti angivet ved %s for panelmenuobjekt\n"

#~ msgid "Cannot register control widget\n"
#~ msgstr "Kan ikke registrere kontrollerende kontrol\n"

#~ msgid ""
#~ "No panels were found in your configuration.  I will create a menu panel "
#~ "for you"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen paneler blev fundet i din konfiguration - et menupanel bliver "
#~ "oprettet for dig"

#~ msgid "Miscellaneous:"
#~ msgstr "Diverse:"

#~ msgid "Indicates the panel position and orientation on screen"
#~ msgstr "Indikerer panelplaceringen og orienteringen på skærmen"

#~ msgid "Hori_zontal"
#~ msgstr "_Vandret"

#~ msgid "_Vertical"
#~ msgstr "_Lodret"

#~ msgid "H_orizontal:"
#~ msgstr "V_andret:"

#~ msgid "Ver_tical:"
#~ msgstr "L_odret:"

#~ msgid "_Distance from edge:"
#~ msgstr "Afstand fra _kant:"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farve"

#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Gennemsigtigt"

#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Billede:"

#~ msgid "Edge panel"
#~ msgstr "Kantpanel"

#~ msgid "Sliding panel"
#~ msgstr "Glidende panel"

#~ msgid "Floating panel"
#~ msgstr "Flydende panel"

#~ msgid "Show the program listing by default when opening the Run box"
#~ msgstr "Vis programlisten som standard ved åbning af \"kør\"-vinduet"

#~ msgid "Show the program listing in the Run box"
#~ msgstr "Vis programlisten i \"kør\"-vinduet"

#~ msgid " (invalid Unicode)"
#~ msgstr " (ugyldig Unicode)"

#~ msgid "Applets"
#~ msgstr "Panelprogrammer"

#~ msgid "(C) 1998-2002 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "© 1998-2002 Free Software Fundation, Inc."

#~ msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Fundation, Inc."

#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "© 2001 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Can't execute printer command"
#~ msgstr "Kan ikke udføre udskrivningskommando"

#~ msgid "Printer properties"
#~ msgstr "Indstillinger for printer"

#~ msgid "Printer name:"
#~ msgstr "Printernavn:"

#~ msgid "Print command:"
#~ msgstr "Udskrivningskommando:"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Printer"

#~ msgid "Printer Applet"
#~ msgstr "Udskrivningspanelprogram"

#~ msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "© 1998 Free Software Fundation, Inc."

#~ msgid ""
#~ "The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "Udskrivningspanelprogrammet lader dig trække filer som skal udskrives "
#~ "vha. en udskrivningskommando."

#~ msgid "Can't create applet!\n"
#~ msgstr "Kan ikke oprette panelprogram!\n"

#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Indstillinger..."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Om..."

#~ msgid "(C) 2002 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "© 2002 Red Hat, Inc."

#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc"
#~ msgstr "© 2001 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Copyright 2002 Red Hat Inc."
#~ msgstr "© 2002 Red Hat, Inc."

#~ msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "© 1997 Free Software Fundation, Inc."

#~ msgid "Screen edge _offset:"
#~ msgstr "Sk_ærmkantsafstand:"

#~ msgid "XX Small (12 pixels)"
#~ msgstr "Mikro (12 punkter)"

#~ msgid "X Small (24 pixels)"
#~ msgstr "Lillebitte (24 punkter)"

#~ msgid "Small (36 pixels)"
#~ msgstr "Lille (36 punkter)"

#~ msgid "Medium (48 pixels)"
#~ msgstr "Mellem (48 punkter)"

#~ msgid "Large (64 pixels)"
#~ msgstr "Stor (64 punkter)"

#~ msgid "X Large (80 pixels)"
#~ msgstr "Meget stor (80 punkter)"

#~ msgid "XX Large (128 pixels)"
#~ msgstr "Enormt (128 punkter)"

#~ msgid "Sc_ale image"
#~ msgstr "_Skalér billede"

#~ msgid "Command to execute when the applet is clicked"
#~ msgstr "Kommando som udføres når der klikkes på panelprogrammet"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Log ud"

#~ msgid "Log Out Button"
#~ msgstr "Logudknap"

#~ msgid "Lock button"
#~ msgstr "Låseknap"

#~ msgid ""
#~ "<b>There was a problem loading applet '%s'</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Der opstod et problem under indlæsning af panelprogrammet '%s'</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Detaljer: %s"

#~ msgid "Tasklist size"
#~ msgstr "Størrelse af vindueslisten"

#~ msgid "Modify the global panel preferences"
#~ msgstr "Redigér globale panelindstillinger"

#~ msgid "Cannot execute panel global preferences"
#~ msgstr "Kan ikke starte panelets globale indstillinger"

#~ msgid "Global Preferences..."
#~ msgstr "Globale indstillinger..."

#~ msgid "Panel Manual..."
#~ msgstr "Panelmanual..."

#~ msgid "Can't open directory, using main menu!"
#~ msgstr "Kan ikke åbne mappe, bruger hovedmenu!"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "In a submenu"
#~ msgstr "I en undermenu"

#~ msgid "Menu properties"
#~ msgstr "Menuindstillinger"

#~ msgid "Menu type"
#~ msgstr "Menutype"

#~ msgid "Global main menu"
#~ msgstr "Global hovedmenu"

#~ msgid "Main menu"
#~ msgstr "Hovedmenu"

#~ msgid "Normal menu"
#~ msgstr "Normal menu"

#~ msgid "Programs: "
#~ msgstr "Programmer: "

#~ msgid "Applets: "
#~ msgstr "Panelprogrammer: "

#~ msgid "Distribution menu (if found): "
#~ msgstr "Distributions-menu (hvis fundet): "

#~ msgid "KDE menu (if found): "
#~ msgstr "KDE-menu (hvis fundet): "

#~ msgid "Panel menu: "
#~ msgstr "Panelmenu: "

#~ msgid "Desktop menu: "
#~ msgstr "Skrivebordsmenu: "

#~ msgid "Hiding"
#~ msgstr "Skjulende"

#~ msgid "Top left corner's position: X"
#~ msgstr "Placering af øverste venstre hjørne: x"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "Offset from screen edge:"
#~ msgstr "Afstand fra skærmkant:"

#~ msgid ""
#~ "Note: The panel will size itself to the\n"
#~ "largest applet in the panel, and that\n"
#~ "not all applets obey these sizes."
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk: Panelet vil få samme størrelse som\n"
#~ "det største panelprogram og ikke alle\n"
#~ "panelprogrammer retter sig efter disse\n"
#~ "størrelser."

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Billede"

#~ msgid "Color to use:"
#~ msgstr "Farve:"

#~ msgid "Scale image (keep proportions)"
#~ msgstr "Skalér billede (bevar proportioner)"

#~ msgid "Stretch image (change proportions)"
#~ msgstr "Stræk billede (ændr proportioner)"

#~ msgid "mode"
#~ msgstr "tilstand"

#~ msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
#~ msgstr "Der er allerede en statusdok på panelet. Du kan kun have én."

#~ msgid "Status dock"
#~ msgstr "Statusdok"

#~ msgid "The MATE Fish Applet"
#~ msgstr "Mate fisk-panelprogrammet"

#~ msgid "Failed to execute command: '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen: '%s'"

#~ msgid "Choose a program to run"
#~ msgstr "Vælg et program der skal køres"

#~ msgid "_Known Applications <<"
#~ msgstr "_Kendte programmer <"

#~ msgid "_Known Applications >>"
#~ msgstr "_Kendte programmer >>"

#~ msgid ""
#~ "Allow typing in a command line instead of choosing an application from "
#~ "the list"
#~ msgstr ""
#~ "Muliggør indtastning af en kommandolinje i stedet for at vælge et program "
#~ "fra listen"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create the launcher.\n"
#~ "\n"
#~ "No command or url specified."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke oprette genvejen.\n"
#~ "\n"
#~ "Ingen kommando eller adresse angivet."

#~ msgid ""
#~ "Cannot save menu item to disk, the following error occured:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke gemme menupunktet på disken, den følgende fejl fandt sted:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Create menu item"
#~ msgstr "Opret menupunkt"

#~ msgid "Global Panel Properties"
#~ msgstr "Globale panelindstillinger"

#~ msgid "Reread all menus"
#~ msgstr "Genindlæs alle menuer"

#~ msgid "Your MATE Fish's Name:"
#~ msgstr "Navnet på din Matefisk:"

#~ msgid ""
#~ "%I:%M\n"
#~ "%p"
#~ msgstr "%I:%M"

#~ msgid "Remove from panel"
#~ msgstr "Fjern fra panel"

#~ msgid "Grab key..."
#~ msgstr "Opsnap tast..."

#~ msgid "Keep panels above other windows"
#~ msgstr "Behold paneler over andre vinduer"

#~ msgid "Keep panels below other windows"
#~ msgstr "Behold paneler under andre vinduer"

#~ msgid "Keep panels on same level as other windows"
#~ msgstr "Behold paneler på samme niveau som andre vinduer"

#~ msgid "Run Program dialog:"
#~ msgstr "Kør program-vindue:"

#~ msgid "Shortcut keys"
#~ msgstr "Genvejstaster"

#~ msgid "_Enable shortcut keys"
#~ msgstr "_Benyt genvejstaster"