summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
blob: d1de8694b79a47ddfba1f762fd090d69bfab16ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
# translation of ky.po to Kirghiz
# Translation of mate-panel to Kirghiz
# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005.
# Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 06:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 11:28+0500\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Датаны жана убакытты орнотуу"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Датаны көчүрүү"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Убакытты көчүрүү"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Апплет жөнүндө"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../mate-panel/drawer.c:600 ../mate-panel/panel-action-button.c:741
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:322 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:291
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:685
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ырастоолор"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:2723
msgid "Clock"
msgstr "Саат"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Саат апплеттер фабрикасы"

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr "Саат апплеттерин түзүү фабрикасы."

#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Учурдагы убакытты жана датаны чагылдырат"

#: ../applets/clock/clock.c:309
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:309 ../applets/clock/clock.c:630
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:311 ../applets/clock/clock.c:1780
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: ../applets/clock/clock.c:311 ../applets/clock/clock.c:632
#: ../applets/clock/clock.c:1782
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../applets/clock/clock.c:322
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a, %e %b"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:329
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:336
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Show date in tooltip
#: ../applets/clock/clock.c:417
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A, %d %B"

#: ../applets/clock/clock.c:429
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Өзүңүздүн жолугууларыңызды жана маселелериңизди көрүү үчүн, чертиңиз"

#: ../applets/clock/clock.c:431
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Айдын календарын көрүү үчүн, чертиңиз"

#. Translators: If the event did not start on the current day
#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/clock.c:637
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"

#: ../applets/clock/clock.c:964
msgid "Tasks"
msgstr "Маселелер"

#: ../applets/clock/clock.c:1114
msgid "All Day"
msgstr "Толук күн бою"

#: ../applets/clock/clock.c:1153
msgid "Appointments"
msgstr "Жолугуулар"

#: ../applets/clock/clock.c:1385
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: ../applets/clock/clock.c:1674
msgid "Computer Clock"
msgstr "Компьютердик саат"

#: ../applets/clock/clock.c:1775
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1777
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: ../applets/clock/clock.c:1819
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"

#: ../applets/clock/clock.c:1876
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Сааты орнотуу программасын иштетүү ишке ашпады: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:1912
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
msgstr "Датаны жана убакытты орнотуучу программаны табуу ишке ашпады. Мүмкүн, бул сыяктуу бир дагы программа орнотулбаганбы?"

#: ../applets/clock/clock.c:2384
msgid "Custom format"
msgstr "Башка формат"

#: ../applets/clock/clock.c:2505 ../applets/clock/clock.c:2682
#: ../applets/fish/fish.c:158 ../applets/notification_area/main.c:82
#: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:241
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Жардамды чагылдыруудагы ката: %s"

#: ../applets/clock/clock.c:2540
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Саат ырастоолору"

#: ../applets/clock/clock.c:2564
msgid "Clock _type:"
msgstr "Саат _тиби:"

#: ../applets/clock/clock.c:2574
msgid "12 hour"
msgstr "12 сааттык"

#: ../applets/clock/clock.c:2575
msgid "24 hour"
msgstr "24 сааттык"

#: ../applets/clock/clock.c:2576
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX убакыты"

#: ../applets/clock/clock.c:2577
msgid "Internet time"
msgstr "Интернет убакыты"

#: ../applets/clock/clock.c:2585
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Башка формат:"

#: ../applets/clock/clock.c:2604
msgid "Show _seconds"
msgstr "_Секундун көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.c:2613
msgid "Show _date"
msgstr "_Датасын көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.c:2622
msgid "Use _UTC"
msgstr "Убакытты _Гринвич (UTC) боюнча көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.c:2726
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Учурдагы убакытты жана датаны көрсөтөт"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:2729 ../applets/fish/fish.c:580
#: ../applets/notification_area/main.c:133
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 ../applets/wncklet/window-list.c:783
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr "Тимур Жамакеев <ztimur@gmail.com>"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
#. "12", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24"
msgstr "24"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Сааттын башка форматы"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "Hour format"
msgstr "Саат форматы"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Эгер бул орнотулса, саатта убакыт менен кошо дата да чагылдырылат."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Эгер бул орнотулса, секунду көрсөтүлөт."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
msgstr "Эгер бул орнотулса, убакыт Гринвич (UTC) боюнча чагылдырылат."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "Эгер бул орнотулса, чычкан көрсөткүчү саат үстүнө келгенде, дата чагылдырылат."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Эгер бул орнотулса, календарда жуманын катар номуру көрсөтүлөт"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "Show date in clock"
msgstr "Саат апплетинде датаны көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Датаны сунуш сабында көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Секундун көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Календарда жуманын катар номурун көрсөтүү"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr "Бул ачкычты MATEдун 2.6 версиясында колдонуу сунушталбайт. Анын ордуна \"формат\" ачкычын колдонуу туура. Бул ачкыч мурдагы версиялар менен дал келүү максатында гана калтырылган."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format."
msgstr "Формат ачкычы \"башка\" маанисине орнотулган учурда, саат апплети андагы орнотулган форматты колдонот. Каалаган форматты орнотуу үчүн, strftime() функциясы түшүнгөн удаалаштыктарды колдонсо болот."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"Бул ачкыч саат апплети колдонуучу форматты аныктайт. Мүмкүн болгон маанилер төмөнкүлөр: \"12 саатык (12-hour)\", \"24 саатык (24-hour)\", "
"\"интернет убакыты (internet)\", \"UNIX убакыты (unix)\" жана \"башка (custom)\". Эгер бул ачкыч \"internet\" маанисине орнотулса, саат Интернет убактысын чагылдырат. Бул системада күн 1000 \"битке (.beats)\" бөлүнөт. Системада саат алкактары жок, ошондуктан бүт дүйнөдө убакыт бирдей. Эгерде \"unix\" мааниси орнотулса, саат эпоханын (\"Epoch\" башталышынан тартып, б.а. 1.01.1970, секунд менен ченелет. Эгер бул ачкычтын мааниси \"custom\" болсо, анда убакыт \"custom_format\" ачкычы аныктаган мааниси боюнча чагылдырылат ."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr "Бул ачкыч убакытты орнотуу программасын аныктайт."

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Time configuration tool"
msgstr "Убакытты орнотуу программасы"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Use Internet time"
msgstr "Интернет убакытын колдонуу"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "Use UNIX time"
msgstr "UNIX убакытын колдонуу"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "Use UTC"
msgstr "Гринвич (UTC) убакытын колдонуу"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Сүзүп жүргөн балыкты же башка анимацияланган жандыкты чагылдыруу"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:574
msgid "Fish"
msgstr "Балык"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Бул башы айланган балык кайдан келди"

#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr "\"Балык\" фабрикасы"

#: ../applets/fish/fish.c:246
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"ЭСКЕРТҮҮ: Бул команда чынында пайдалуу иш жасашы керек.\n"
"Ал эч пайдасы жок апплет болгондуктан, сиз аны каалабашыңыз мүмкүн.\n"
"Биз \"%s аттуу балыкты\" колдонуудан баш тартууңузду сунуштайбыз,\n"
"себеби ал бул апплетти \"практикалык\" же пайдалуу кылат."

#: ../applets/fish/fish.c:428 ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:413
msgid "Images"
msgstr "Сүрөттөлүштөр"

#: ../applets/fish/fish.c:542 ../applets/fish/fish.c:602
#: ../applets/fish/fish.c:717
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s - бул балык"

#: ../applets/fish/fish.c:543
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
"evaluation."
msgstr "\"%s аттуу балык\" - эч пайдасы жок апплет. Ал дискте орун ээлеп, компиляция убакытын созот. Жүктөлгөн учурда ал панелде жана эсте кайсы бир орунду ээлейт. Бул апплеттин пайдасын көргөн кишини психиатрдык текшерүүгө жөнөтүү керек."

#: ../applets/fish/fish.c:567
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(Джорждун кичинекей жардамы менен)"

#: ../applets/fish/fish.c:603
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "\"%s аттуу балык\", учурдун оракулу"

#: ../applets/fish/fish.c:673
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Иштетүү үчүн команда табылбады"

#: ../applets/fish/fish.c:722
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s былыгы сүйлөйт:"

#: ../applets/fish/fish.c:791
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Командадан чыккан маалыматты окууга болбоду\n"
"\n"
"Кеңири маалымат: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:856
msgid "_Speak again"
msgstr "_Кайрадан айтуу"

#: ../applets/fish/fish.c:937
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Ырасталган команда иштебейт, бул менен алмаштырылды: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:960
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"\"%s\" командасын аткарууга болбоду\n"
"\n"
"Кеңири маалымат: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:976
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"'%s' файлын окууга болбоду\n"
"\n"
"Кеңири маалымат: %s"

#: ../applets/fish/fish.c:1630
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Сууну алмаштыруу керек!\n"
"(Бүгүнкү датаны кара)"

#: ../applets/fish/fish.c:1724
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s аттуу балык, келечегиңизди жооруйт"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Анимация</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Жалпы</b>"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Черткен учурда аткарылуучу команда:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
msgid "Fish Preferences"
msgstr "\"Балык\" ырастоолору"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "Анимацияны иштетүү"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "Балык _аты:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_Кадр аралык убакыт:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Вертикалдык панелде айлантуу"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "Анимациядагы кадр _саны:"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
msgid "frames"
msgstr "кадр"

#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "Аты жок балык - кызыксыз балык. Ага ат берип, турмуш кызыгына баттырыңыз."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Чертүү учурунда аткарылуучу команда"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Балыкты анимациялоо учурундагы кадр саны"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Эгер бул орнотулса, вертикалдык панелдерде анимация буралган түрдө чагылдырылат."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "Кадрды кармоо"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Вертикалдык панелдерде айлантуу"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Балыктын анимацияланган сүрөттөлүшү"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "Балык аты"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr "Бул ачкыч балыкты черткен учурда аткарылуучу команданы аныктайт."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr "Бул ачкыч сүрөттөлүштөр каталогуна (pixmap) салыштырмалуу, балык анимация апплетин чагылдырууда колдонулуучу сүрөттөлүш файлын аныктайт."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr "Бул ачкыч балык анимациясын чагылдыруудагы кадрлар санын аныктайт."

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Бул ачкыч ар-бир кадрдын канча секунд чагылдырыларын аныктайт."

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Эскертүү белгилери чагылдырылуучу талаа."

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:128
msgid "Notification Area"
msgstr "Эскертүү талаасы"

#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "\"Эскертүү талаалары\" фабрикасы"

#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:154
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентациясы"

#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:155
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Системалык лотоктун ориентациясы."

#: ../applets/notification_area/main.c:342
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Панелдин эскертүү талаасы"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Терезелер ортосундагы навигацияны уюштуруу апплеттериниин фабрикасы"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Бардык терезелерди жыйуу жана иш столун көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr "Иш столун тазалоо"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Меню жардам менен ачылган терезелер ортосунда жылуу"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Баскычтардын жардамы менен ачылган терезелерди алмаштыруу"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Иш орундарын алмаштыруу"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:786
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тизмеси"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Терезелер ортосундагы навигацияны уюштуруу апплеттеринин фабрикасы"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:261
msgid "Window Selector"
msgstr "Терезе тандагыч"

#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Иш орун тандагыч"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:171
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "\"%s\" жүктөлбөдү: %s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:172 ../mate-panel/panel-util.c:624
msgid "Icon not found"
msgstr "Сүрөтбелги табылбады"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Жыйылган терезелерди калыбына келтирүү үчүн ушуну чертиңиз"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Бардык терезелерди жыйуу жана иш столун тазалоо үчүн ушуну чертиңиз"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:429 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Иш столун тазалоо баскычы"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Бул баскыч бардык терезелерди жашыруу менен иш столун тазалоого мүмкүндүк берет"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr "Терезе менеджери иш столун тазалоо функционалдуулугун колдобойт, же болбосо терезе менеджери такыр иштетилген эмес."

#: ../applets/wncklet/window-list.c:788
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr "Бардык терезелерди баскычтардын көптүгү катары чагылдырат жана алардын ортосундагы алмашууларды ишке ашырат."

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgstr "<b>Минимизацияланган терезелерди калыбына келтирүү</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgstr "<b>Терезелерди топторго бөлүү</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
msgid "<b>Window List Content</b>"
msgstr "<b>Мазмуну</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
msgid "<b>Window List Size</b>"
msgstr "<b>Терезелер тизмесинин өлчөмү</b>"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
msgid "Behavior"
msgstr "Өзүн алып жүрүүсү"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "_Орун чектелген учурда, терезелерди топторго бөлүү"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
msgid "M_inimum size:"
msgstr "М_инималдык өлчөм:"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
msgid "Ma_ximum size:"
msgstr "М_аксималдык өлчөм:"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "_Учурдагы иш столунда калыбына келтирүү "

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "_Баштапкы иш ордунда калыбына келтирүү"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "_Учурдагы иш орунунун терезелерин көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "_Бардык иш орундарынын терезелерин көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14
msgid "Size"
msgstr "Өлчөм"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Терезелер тизмесинин ырастоолору"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16
msgid "_Always group windows"
msgstr "Терезелерди дайыма _топтоо"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17
msgid "_Never group windows"
msgstr "Терезелерди _эч качан топтобоо"

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
msgid "pixels"
msgstr "пиксел"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr "Терезелер тизмесинде бир иштеменин терезелерин топтоону аныктайт. Мүмкүн болгон маанилер \"эч качан\", \"автоматтык\" жана \"дайыма\"."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr "Эгер бул орнотулса, терезелер тизмеси учурдагы иш орунунун терезелерин гана эмес, башка бардык иш орундарынын терезелерин чагылдырат."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr "Эгер бул орнотулса, терезе учурдагы иш орунунда, антпесе ал баштапкы иш орунунда калыбына келтирилет."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "Терезелер тизмесинин максималдык өлчөмү"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "Терезелер тизмесинин минималдык өлчөмү"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Терезелерди калыбына келтирүүдө аны учурдагы иш орунуна жылдыруу"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Бардык иш орундарынын терезелерин көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
"large panels, where the window list could fill the entire space available."
msgstr "Бул ачкыч терезелер тизмеси керектеген максималдык жазылыкты аныктайт. Тизменин максималдык жазылыгын орнотуу чоң панелдерде пайдалуу, анткени тизме мүмкүн болгон бардык орунду ээлеп алышы мүмкүн."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
msgstr "Бул ачкыч терезелер тизмеси керектеген минималдык жазылыкты аныктайт."

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
msgid "When to group windows"
msgstr "Терезелерди топторго бөлүүдө"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr "Бардык терезелер тизмесин меню түрүндө чагылдырып, алардын ортосунда алмашууларды ишке ашырат."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
msgid "rows"
msgstr "сап"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
msgid "columns"
msgstr "мамыча"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:429
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Иш орун тандагыч апплети үчүн num_rows маанисин жүктөө катасы: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:440
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Иш орун тандагыч апплети үчүн display_workspace_names маанисин жүктөө катасы: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Иш орун тандагыч апплети үчүн display_all_workspaces  маанисин жүктөө катасы: %s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr "Иш орун тандагыч иш орундарынын кичирейтилген версияларын чагылдыруу менен алардын терзелерин башкарууга жол берет."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
msgid "<b>Switcher</b>"
msgstr "<b>Тандагыч</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Иш орундары</b>"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "_Иш орундарынын саны:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "_Бардык иш орундарын көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "_Учурдагы иш орунун гана көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Тандагычта иш орундарынын _аттарын көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
msgid "Workspace Names"
msgstr "Иш орундарынын аттары"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Иш орунун тандагычын ырастоо"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Иш орундарынын _аттары:"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Бардык иш орундарын көрсөтүү"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Иш орундарынын аттарын чагылдыруу"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr "Эгер бул орнотулса, учурдагы иш орунун гана эмес, бардык иш орундарды көрсөтөт."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
msgstr "Эгер бул орнотулса, тандагыч иш орундарынын аттарын көрсөтөт. Орнотулбаса, иш орундарында терезелер чагылдырылат."

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Тандагычтагы саптардын саны"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr "Бул ачкыч, тандагыч канча сапты (горизонталдык жайгашууда) же канча мамычаны (вертикалдык жайгашууда) чагылдыруусун аныктайт. display_all_workspaces ачкычы орнотулган убакта гана мааниси бар."

#: ../mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
msgid "MATE Panel Shell"
msgstr "Панель - MATE чөйрөсүнүн оболочкасы"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:535
msgid "_Lock To Panel"
msgstr "Панелге _илүү"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:518
msgid "_Move"
msgstr "_Жылдыруу"

#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:511
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Панелден _жоготуу"

#: ../mate-panel/applet.c:428
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../mate-panel/applet.c:1216
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Бош орун табылбады"

#: ../mate-panel/button-widget.c:198
#, c-format
msgid "Failed to load image %s"
msgstr "\"%s\" сүрөтөлүшүн жүктөө ишке ашпады"

#: ../mate-panel/drawer.c:349 ../mate-panel/panel-addto.c:150
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1524
msgid "Drawer"
msgstr "Үкөк"

#: ../mate-panel/drawer.c:588
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "Үкөккө _кошуу.."

#: ../mate-panel/drawer.c:594 ../mate-panel/launcher.c:927
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:143
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:247
msgid "_Properties"
msgstr "_Касиеттер"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Берилген каталогдо жаңы файл түзүү"

#: ../mate-panel/launcher.c:144
msgid "Cannot save launcher to disk"
msgstr "Баштагыч баскычын дискке сактоого болбоду"

#: ../mate-panel/launcher.c:174 ../mate-panel/launcher.c:224
#: ../mate-panel/launcher.c:281
msgid "Cannot launch icon"
msgstr "Сүрөтбелгини иштетүүгө болбоду"

#: ../mate-panel/launcher.c:175
msgid "This launch icon does not specify a url to show."
msgstr "Бул иштетүү сүрөтбелгиси көрсөтүү үчүн url аныктабайт."

#: ../mate-panel/launcher.c:187
#, c-format
msgid "Cannot show %s"
msgstr "%s чагылдырууга болбоду"

#: ../mate-panel/launcher.c:477
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Панелди иштетүү баскычынын файлы үчүн идентификатор (URI) аныкталган эмес\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:491
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "%2$s%3$s панелди иштетүү баскычы үчүн \"%1$s\" ачылбады\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:809 ../mate-panel/menu-ditem.c:181
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:264
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Иштетүү баскычынын касиеттери"

#: ../mate-panel/launcher.c:921
msgid "_Launch"
msgstr "_Иштетүү"

#: ../mate-panel/launcher.c:960
#, c-format
msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
msgstr "%s ачкычы орнотулган эмес; иштетүү баскычын жүктөөгө болбойт\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:1015 ../mate-panel/launcher.c:1034
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:469 ../mate-panel/menu-ditem.c:486
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:542
msgid "Cannot create launcher"
msgstr "Иштетүү баскычын түзүүгө болбоду"

#: ../mate-panel/launcher.c:1016 ../mate-panel/menu-ditem.c:470
msgid "You have to specify a name."
msgstr "Атын көрсөтүү керек."

#: ../mate-panel/launcher.c:1035 ../mate-panel/menu-ditem.c:487
msgid "You have to specify a valid URL or command."
msgstr "Туура шилтемени (URL) же команданы көрсөтүү керек."

#: ../mate-panel/launcher.c:1079 ../mate-panel/menu-ditem.c:550
msgid "Create Launcher"
msgstr "Иштетүү баскычын түзүү"

#: ../mate-panel/menu-ditem.c:126
msgid "Cannot save changes to launcher"
msgstr "Иштетүү баскычынын өзгөрүүлөрүн сактоого болбоду"

#: ../mate-panel/menu-ditem.c:308
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#. class
#: ../mate-panel/menu-ditem.c:517
msgid "Cannot save menu item to disk"
msgstr "Меню элементин дискке сактоого болбоду"

#: ../mate-panel/menu-ditem.c:543
msgid ""
"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
"writable."
msgstr "Иштетүү баскычын бул жерде түзүүгө болбоду, себеби бул жерге жазууга болбойт."

#: ../mate-panel/menu.c:922
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Бул иштетүү баскычын панелге кошуу"

#: ../mate-panel/menu.c:933
msgid "Add this launcher to desktop"
msgstr "Бул иштетүү баскычын иш столуна кошуу"

#: ../mate-panel/menu.c:953
msgid "Entire menu"
msgstr "Бардык меню"

#: ../mate-panel/menu.c:963
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Муну панелге үкөк катары кошуу"

#: ../mate-panel/menu.c:975
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Муну панелге меню катары кошуу"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:119
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Экран _сактагычын активдештирүү"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:125
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Экранды _кулпулоо"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:131
msgid "_Kill Screensaver Daemon"
msgstr "Экран сактагычынын демонун _токтотуу"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:137
msgid "Restart _Screensaver Daemon"
msgstr "Экран сактагычынын демонун _кайра иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:207
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:220
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:244
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1007
#: ../mate-panel/panel-util.c:748
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "\"%s\" программасын аткарууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:280
msgid "Cannot connect to server"
msgstr "Серверге туташууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Lock Screen"
msgstr "Экранды блокировкалоо"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:312
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Компьютерди уруксаатсыз колдонуудан коргоо"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:323
msgid "Log Out"
msgstr "Сессияны аяктоо"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:324
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
"computer"
msgstr "Башка колдонуучу катары кирүү үчүн бул сессияны аяктоо же компьютерди өчүрүү"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:333
msgid "Run Application..."
msgstr "Иштеме иштетүү..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:334
msgid "Run an Application by entering a command"
msgstr "Иштемени команда терүү жолу менен аткаруу"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Search for Files..."
msgstr "Файл издөө..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:344
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr "Компьютердеги файлдарды, каталогдорду жана документтерди издөө"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:352
msgid "Take Screenshot..."
msgstr "Экран сүрөттөлүшү..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:353
msgid "Take a screenshot of your desktop"
msgstr "Сиздин иш столуңуздун сүрөттөлүшүн алуу"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:361
msgid "Force Quit"
msgstr "Аяктоого мажбурлоо"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:362
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Туура эмес иштеп жаткан иштемени өз ишин аяктоого мажбурлайт"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Серверге туташуу..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:372
msgid "Connect to a remote server"
msgstr "Алыскы серверге туташуу"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:102
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Колдонуучунун иштетүү баскычы"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:103
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Иштетүү баскычын түзүү"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:113
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Иштеме иштеткич..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:114
msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
msgstr "MATE чөйрөсүнүн менюсунда жайгашкан программаны иштетет"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
msgid "Main Menu"
msgstr "Башка меню"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:129
msgid "The main MATE menu"
msgstr "MATE чөйрөсүнүн негизги менюсу"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:139
msgid "Menu Bar"
msgstr "Меню сабы"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:140
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Колдонуучунун меню сабы"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:151
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Башка элементтерди сактоого арналган суурулма үкөк"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:239
msgid "(empty)"
msgstr "(бош)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:404
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "талап %s exception кайтарды\n"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1011
#, c-format
msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" ичине кошуу үчүн _элемент тандоо:"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1015
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Үкөккө кошуу"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1017
msgid "Select an _item to add to the drawer:"
msgstr "Үкөккө кошуу үчүн _элемент тандаңыз:"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1019
msgid "Add to Panel"
msgstr "Панелге кошуу"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1021
msgid "Select an _item to add to the panel:"
msgstr "Панелге кошуу үчүн _элемент тандаңыз:"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814
#, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr "Произошло исключение во всплывающем меню \"%s\"\n"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" ишин күтүүсүз аяктады"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Панел объекти өз ишин күтүүсүз аяктады"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "Эгер сиз панель объектин кайра иштетсеңиз, анда ал автоматтык түрдө кайрадан панелге кошулат."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Кайра жүкт_өбө"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949
msgid "_Reload"
msgstr "_Кайра жүктө"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "\"%s\" апплетин жүктөөдө проблема байкалды."

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Апплетти учурдагы конфигурациядан жоготуу?"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr "Башкаруучу элементтен AppletShell интерфейсин алууга болбоду\n"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:168
#, c-format
msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
msgstr "MateConf системасынын \"%s\" ачкычын байкоо катасы: %s"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:186
#, c-format
msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
msgstr "MateConf системасынын \"%s\" каталогун жүктөө катасы: %s"

#: ../mate-panel/panel-bindings.c:200
#, c-format
msgid "Error getting value for '%s': %s"
msgstr "\"%s\" маанисин алуу катасы: %s"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:100
msgid "And many, many others..."
msgstr "жана башка, көп-көптөгөндөр..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE чөйрөсүнүн панели"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:126
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and embedding "
"small applets within itself."
msgstr ""
"Эта программа ответственна за запуск других приложений и встраивание "
"маленьких апплетов в себя."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:166
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Сиз акыркы панелиңизди жогото албайсыз."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:215
msgid "_Delete This Panel..."
msgstr "_Бул панелди жоготуу..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:218
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:260
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Бул панелди жоготуу"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:232
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Панелге кошуу..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:277
msgid "_New Panel"
msgstr "Панель _түзүү"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:333
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Панелдер _жөнүндө"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:75
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Щелкните на окне приложения, которые хотите принудительно завершить.  Для "
"отмены нажмите <ESC>."

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:203
msgid ""
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
"Завершить указанное приложение принудительно?\n"
"(Все открытые файлы и/или документы будут потеряны.)"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"Булевый флаг, указывающий, перенести ли предыдущую конфигурацию пользователя "
"из /apps/panel/profiles/default на новое место в /apps"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"Список идентификаторов панелей.  Каждый идентификатор идентифицирует "
"отдельную панель верхнего уровня.  Параметры каждой из этих панелей хранятся "
"в /apps/panel/toplevels/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"Список идентификаторов апплетов панели.  Каждый идентификатор идентифицирует "
"отдельный апплет на панели.  Параметры каждого из этих апплетов хранятся в /"
"apps/panel/applets/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"Список идентификаторов (ID) объектов панели.  Каждый идентификатор "
"идентифицирует отдельный объект панели (например, кнопку запуска, кнопку "
"команды или или меню).  Параметры каждого из этих объектов хранятся в /apps/"
"panel/objects/$(id)."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Включить автодополнение в диалоге \"Выполнить программу\""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Включить список программ в диалоге \"Выполнить программу\""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Разворачивать список программ в диалоге \"Выполнить программу\""

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"Если этот параметр установлен, автодополнение в диалоге \"Выполнить программу"
"\" будет доступно."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, список \"Известные приложения\" в диалоге "
"\"Выполнить программу\" по умолчанию разворачивается.  Эта установка имеет "
"смысл только в том случае, если устанвлен параметр enable_program_list."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то в диалоге \"Выполнить программу\" становится "
"доступным список \"Известные приложения\".  Будет ли он развёрнут по "
"умолчанию или нет -- контролируется настройкой show_program_list."

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "Настройка старых профилей перенесена"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "Список идентификаторов панели"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "Список идентификаторов апплетов панели"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Список идентификаторов объектов панели"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Список идентификаторов апплетов (IID), которые панель будет игнорировать. "
"Таким образом можно запретить загрузку некоторых апплетов или их отображение "
"в меню. Например, чтобы запретить апплет командной строки необходимо "
"добавить строку \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" к этому списку. Для "
"получения эффекта панель необходимо перезапустить."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Идентификаторы (IID) запрещённых апплетов"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Автоматически закрывать ящик"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Полная блокировка панели"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Подтверждать удаление панели"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "Эскирген"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Отключить принудительное завершение"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Lock Screen"
msgstr "Отключить блокирование экрана"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "Отключить завершение сеанса"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Анимацияны иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Суурулма сунуштарды иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Подсвечивать кнопки при наведении мыши"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, при попытке удаления панели будет запрашиваться "
"подтверждение."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, ящик будет автоматически закрываться при нажатии "
"на одну из кнопок запуска в нём."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, кнопка запуска подсвечивается при наведении на "
"неё указателя."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять принудительно завершать "
"приложение. Соответствующая кнопка будет недоступна."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять блокировать экран. "
"Соответствующий пункт меню будет недоступен."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять завершать сеанс. "
"Соответствующий пункт меню будет недоступен."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, панель не будет позволять производить изменения в "
"конфигурации панели. Однако отдельные апплеты могут потребовать отдельной "
"блокировки. Для достижения эффекта панель необходимо перезапустить."

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, для объектов панели отображаются всплывающие "
"подсказки."

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:79
msgid "Applications"
msgstr "Иштемелер"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:298 ../mate-panel/panel-menu-button.c:688
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Менюну _өзгөртүү"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:110 ../mate-panel/panel-run-dialog.c:313
#, c-format
msgid "Cannot display location '%s'"
msgstr "Не удаётся отобразить адрес '%s'"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:331
msgid "Bookmarks"
msgstr "Эсбелгилер"

#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:352 ../mate-panel/panel-recent.c:199
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ачуу"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:473
msgid "Network Places"
msgstr "Тармак ресурстары"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:476
msgid "Removable Media"
msgstr "Сменные носители"

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
#. * in the translation
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:547
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr "Иш столу"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:548
msgid "Open the desktop as a folder"
msgstr "Иш столун каталог катары ачуу"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:902
msgid "Places"
msgstr "Переход"

#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
#. * the translation.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:940
msgid "Desktop Environment|Desktop"
msgstr "Среда MATE"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1081
msgid "Cannot launch entry"
msgstr "Не удается выполнить элемент"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1093
msgid "Cannot load entry"
msgstr "Не удается загрузить элемент"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "Тип кнопки действия"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "MateComponent-идентификатор апплета"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Значок, используемый для кнопки объекта"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то значение из ключа custom_icon используется как "
"пользовательский значок для кнопки. Если не установлен, то значение ключа "
"custom_icon будет проигнорировано. Этот параметр имеет смысл, только если "
"ключ object_type содержит значение \"menu-object\" или \"drawer-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то значение из ключа menu_path используется как "
"путь, из которого будет сконструировано меню. Если не установлен, то "
"значение ключа menu_path будет проигнорировано.  Этот параметр имеет смысл "
"только если ключ object_type содержит значение \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то позиция объекта интерпретируется относительно "
"правого (или нижнего для вертикальных панелей) края панели."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то пользователь НЕ может перемещать апплет не "
"отдав перед этим команду \"Разблокировать\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Интерпретировать позицию относительно нижнего/правого края"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr "Расположение кнопки запуска"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Блокировать объект на панели"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr "Путь содержимого меню"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Позиция объекта на панели"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Панель, присоединённая к ящику"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr "Панель объектисинин тиби"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid ""
"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"Идентификатор реализации MateComponent (the MateComponent implementation ID) апплета -- "
"например, \"OAFIID:MATE_ClockApplet\".  Эта параметр имеет смысл только "
"если object_type содержит \"matecomponent-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"Тип действия, реализуемого кнопкой.  Допустимые значения: \"lock\", \"logout"
"\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\".  Этот параметр имеет смысл "
"только если object_type содержит \"action-applet\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Идентификатор панели, присоединенной к данному ящику.  Эта параметр имеет "
"смысл только если тип объекта (object_type) содержит \"drawer-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Идентификатор панели верхнего уровня, которая содержит данный объект."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"Расположение файла .desktop, описывающего кнопку запуска.  Этот параметр "
"имеет смысл, только если тип объекта (object_type) содержит \"launcher-object"
"\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Расположение файла изображения, используемого как значок для кнопки "
"объекта.  Этот ключ имеет смысл, если тип объекта (ключ object_type) "
"содержит \"drawer-object\" и ключ use_custom_icon установлен."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Путь, из которого содержимое меню будет сконструировано. Этот ключ имеет "
"смысл, только если ключ use_menu_path установлен и ключ object_type имеет "
"значение \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Позиция объекта на панели.  Позиция определяется количеством пикселей от "
"левого (или верхнего для вертикальных панелей) края панели."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"Текст, используемый в качестве подсказки для данного ящика. Этот параметр "
"имеет смысл, только если ключ object_type имеет значение  \"drawer-object\" "
"или \"menu-object\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"Тип объекта панели.  Допустимые значения: \"drawer-object\", \"menu-object"
"\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" и \"menu-bar\"."

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Всплывающая подсказка для ящика или меню"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Панель верхнего уровня, содержащая объект"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Использовать другой значок для кнопки объекта"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Использовать иной путь к содержимому меню"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:747 ../mate-panel/panel-profile.c:774
#: ../mate-panel/panel-profile.c:810 ../mate-panel/panel-profile.c:1633
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Ошибка чтения из MateConf значения типа string: '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:789 ../mate-panel/panel-profile.c:1529
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1602 ../mate-panel/panel-profile.c:1665
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "Ошибка чтения из MateConf значения типа integer: '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1539
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""
"Панель '%s' настроена так, чтобы отображаться на экране (screen) %d, который "
"в данный момент недоступен.  Панель НЕ загружена."

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1617
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Ошибка чтения из MateConf значения типа boolean: '%s': %s"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52
msgid "Top"
msgstr "вверху"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
msgid "Bottom"
msgstr "внизу"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
msgid "Left"
msgstr "слева"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
msgid "Right"
msgstr "справа"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:983
msgid "Cannot Display Properties Dialog"
msgstr "Не удаётся отобразить адрес '%s'"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:984
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1741
#, c-format
msgid "%s could not be loaded."
msgstr "%s жүктөөгө болбойт."

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>непрозрачный</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>прозрачный</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Показывать с_трелки на кнопках сокрытия"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Background _image:"
msgstr "Фоновое _изображение:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Түс:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "E_xpand"
msgstr "_Жаюу"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Image Background Details"
msgstr "Фондук сүрөттөлүш жөнүндө кеңири маалымат"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Panel Properties"
msgstr "Панель касиеттери"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr "Түс тандаңыз"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Сүрөттөлүштү _вертикалдык панелдерде айлантуу"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
msgid "S_tyle:"
msgstr "С_тиль:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
msgid "Select background"
msgstr "Фон тандоо"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "_Жашыруу баскычтарын көрсөтүү"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
msgid "Solid c_olor"
msgstr "Түм менен _боёо"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Бул касиеттерди кээ бири кулпуланган"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
msgid "St_retch"
msgstr "_Чоюу"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
msgid "_Autohide"
msgstr "_Автожашыруу"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_Icon:"
msgstr "_Сүрөтбелги:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Жок (системалык тема колдонулат)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ориентациясы:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
msgid "_Scale"
msgstr "Мас_штабы"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_Өлчөмү:"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "_Tile"
msgstr "О_бой катары жайгаштыруу"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:54
msgid "Couldn't find a suitable application"
msgstr "Туура келген иштемени табууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:93 ../mate-panel/panel-recent.c:101
msgid "Cannot open recently used document"
msgstr "Жакында колдонулагн документти ачууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:102
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
msgstr " \"%s\" ачуу учурунда белгисиз ката пайда болду"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:152
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Жакында колдонулган документтердин тизмесин тазалайынбы?"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:154
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Жакында колдонулган документтердин тизмесин тазалоодо, төмөнкүлөр тазаланат:\n"
"\n"
"• Аракет → Жакында колдонулган документтер менюсунун бардык элементтери.\n"
"• Бардык иштемелердеги жакында колдонулган документтер тизмесинин элементтери."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:222
msgid "Recent Documents"
msgstr "Жакында колдонулган документтер"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:266
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Жакында колдонулган документтерди тазалоо"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:270
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Жакында колдонулган документтер тизмесинин бардык элементтерин тазалайынбы?"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:287
#, c-format
msgid "Cannot launch command '%s'"
msgstr "\"%s\" командасын аткарууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
msgstr "UTF-8 ден \"%s\" конвертацияланбады"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1118
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Командага туташтыруу үчүн файл тандоо..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1475
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Төмөнкү команда аткарылат: \"%s\""

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1482
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Баянын көрүү үчүн иштеме тандоо."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1516
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Иштетүү диалогуна алынып келип ташталган URI тизмесинин форматы (%d) же узундугу (%d) туура эмес\n"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1740
msgid "Cannot Display Run Dialog"
msgstr "Иштетүү диалогун чагылдырууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "Командалык сапка файл туташтыруу максатында файл тандоо үчүн бул баскычты тандаңыз."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "Тандалган иштемени же терүү талаасындагы команданы аткаруу үчүн, бул баскычты тандаңыз."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
msgid "Command entry"
msgstr "Команда терүү талаасы"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
msgid "Command icon"
msgstr "Команданын сүрөтбелгиси"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
msgid "Enter a command string here to run it."
msgstr "Бул жерге командалык сап киргизиңиз."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
msgid "List of known applications"
msgstr "Белгилүү иштемелер тизмеси"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
msgid "Run Application"
msgstr "Программа иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr "_Терминалда иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
msgid "Run with _file..."
msgstr "_Файл менен кошо..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Команданы терминал терезесинде аткаруу үчүн муну тандаңыз."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "_Белгилүү иштемелер тизмесин көрсөтүү"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Иштетилүүчү команданын сүрөтбелгиси"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:89
msgid "_Run"
msgstr "_Иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-shell.c:74
msgid ""
"I've detected a panel already running,\n"
"and will now exit."
msgstr ""
"Панель алдагачан иштетилген.\n"
"Жаңы панель иштетилбейт."

#: ../mate-panel/panel-shell.c:78
#, c-format
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
"server.\n"
"The error code is: %d\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Панелди matecomponent-activation сервери аркылуу катоо учурунда проблема пайда болду.\n"
"Ката коду: %d\n"
"Панель жабылат."

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Force quit"
msgstr "Чыгууга _мажбурлоо"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "C_lear"
msgstr "_Тазалоо"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Жоготпоо"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1114
msgid "Hide Panel"
msgstr "Панелди жашыруу"

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1495
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Жогорку кеңейтилген четтик панели"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1496
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Жогорку борборлошкон панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1497
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Жогорку жылма панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1498
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Жогорку четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1502
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Төмөнкү кеңейтилген четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1503
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Төмөнкү борборлошкон панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1504
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Төмөнкү жылма панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1505
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Төмөнкү четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1509
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Сол кеңейтилген четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1510
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Сол борборлошкон панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1511
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Сол жылма панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1512
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Сол четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1516
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Оң кеңейтилген четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1517
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Оң борборлошкон панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1518
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Оң жылма панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1519
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Оң четтик панель"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "Анимация ылдамдыгы"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Панелди автоматтык түрдө бурчка жашыруу"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "Фондук түс"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "Фондук түстүн тунуксуздук деңгээли"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "Фондук сүрөттөлүш"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "Фон тиби"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Панелди X огу боюнча борборлоштуруу"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Панелди Y огу боюнча борборлоштуруу"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Жашыруу баскычтарындагы багыт белгилерин иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Жашыруу/көрсөтүү баскычтарын иштетүү"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Панелди экрандын бардык жазылыгын ээлегенче кеңейтет"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Сүрөттөлүштүн өлчөмүн панелге тууралоо"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, жашыруу/көрсөтүү баскычтарында багыт белгиси чийилет. Бул параметр enable_buttons орнотулган учурда гана мааниси бар."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr "Эгерде бул ачкыч орнотулса, анда панелге жашыруу/көргөзүү баскычтары чийилет. Алар панелди экрандын сыртына \"жашырат\" да, аны кайра калыбына келтирүүчү \"көргөзүү\" баскычтары гана калат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, панелди жашыруу жана көргөзүү процесси анимацияланат, антпесе панель дароо жашырылат де кайра көргөзүлөт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, панель вертикалдык багытта болгондо, фондук сүрөттөлүш айландырылат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, фондук сүрөттөлүш панелдин бийиктигине чейин (панель горизонталдык болсо) масштабдалат (бийиктик/жазылык катышы сакталат)."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, сүрөтөлүш өлчөмү панелдин өлчөмүнө чейин өзгөртүлөт. Ошол эле убакта бийиктик/жазылык каташы сакталат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, чычкан көрсөткүчү панель мейкиндигинен чыккан учурда, панель автоматтык түрдө экрандын бурчуна жашырылат. Көрсөткүчтү бул бурчка алып келген учурда, панель кайрадан көрсөтүлөт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, панель экрандын бардык жазылыгын (же бийиктигин, вертикалдык учурда) ээлейт. Мындай панелдер экрандын сырткы чектеринде гана жайгаша алат. Эгер орнотулбаса, анда панель ага тийиштүү апплеттерди, баскычтарды чагылдырууга канча орун керек болсо, ошончо орунду ээлейт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
"location of the panel."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, анда X координатасы эске алынбайт да, панель экрандын X огу боюнча борборлоштурулат. Эгер панель өлчөмүн өзгөртсө, анда ал өз орунунда калат (б.а. эки тарабына тең созулат). Эгер бал ачкыч орнотулбаса, X координатасы эске алынып, ал панелдин жайгашуу орунун аныктайт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
"location of the panel."
msgstr "Эгер бул ачкыч орнотулса, анда Y координатасы эске алынбайт да, панель экрандын Y огу боюнча борборлоштурулат. Эгер панель өлчөмүн өзгөртсө, анда ал өз орунунда калат (б.а. эки тарабына тең созулат). Эгер бал ачкыч орнотулбаса, Y координатасы эске алынып, ал панелдин жайгашуу орунун аныктайт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr "Xinerma системасын колдонгон учурда, панелди индивидуалдык мониторго жайгаштырса болот. Бул ачкыч панель жайгашкан учурдагы мониторду аныктайт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "панелди идентификациялоо үчүн анын аты"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Панелди автожашыруунун алдындагы күтүлүүчү убакыт"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Панелди автокөрсөтүү алдындагы күтүлүүчү убакыт"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "Панелдин багыты"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "Панель өлчөмү"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Вертикалдык панелдерде сүрөттөлүштөрдү айлантуу"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Панелдин фонунун түсүн #RGB форматында аныктайт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr "Фондук сүрөттөлүш катары колдонулуучу файлдын атын көрсөтөт. Эгерде, анда альфа-канал болсо, анда иш столунун сүрөттөлүшүнүн тунук жерлеринде аны менен композицияланат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Чычкан көрсөткүчүнүн панель областына келгенден кийин, панелдин автоматтык түрдө кайра көргөзүлүшүнө чейинки күтүү убактысын миллисекунд менен аныктайт. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Чычкан көрсөткүчү панель областын таштагандан кийин, панелдин автоматтык түрдө жашырылышына чейинки күтүү убактысын миллисекунд менен аныктайт. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr "Панель автоматтык түрдө экрандын сыртына жашырылган учурда, көрүнө калган пикселдердин саны. Бул auto_hide ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr "Фондук түстүн тунуксуздук даражасын аныктайт. Эгер түстүн тунуктук мааниси аныкталган болсо (анын мааниси 65535тен кем), анда түс иш столунун фондук сүрөттөлүшү менен \"бириктирилет\"."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Сүрөттөлүштү панель боюнча созуу"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr "Панелдин бийиктиги (же жазылыгы, эгер ал вертикалдык болсо). Панель өзүнүн эң кичине мүмкүн болгон өлчөмүн, ариптин өлчөмүнө жана ага жайгаштырылган индикаторлордун өлчөмүнө жараша, чагылдыруу убактысында аныктайт. Эң чоң мааниси экрандын бийиктигинин (же жазылыгынын, вертикалдык учурда) төрттөн бири менен чектелген."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Панелдин X огу боюнча жайгашуусу. Бул маани кеңейтилбеген режимде гана иштейт. Кеңейтилген режимде бул маани эске алынбайт жана багыт ачкычынын маанисине жараша, панель экрандын четинде жайгаштырылат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr "Панелдин Y огу боюнча жайгашуусу. Бул маани кеңейтилбеген режимде гана иштейт. Кеңейтилген режимде бул маани эске алынбайт жана багыт ачкычынын маанисине жараша, панель экрандын четинде жайгаштырылат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"Панелдин жайгашуу багыты (ориентациясы). Мүмкүн болгон маанилери: \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right"
"\". Кеңейтилен режимде бул маани панелди экрандын кайсы четине жайгаштырууну аныктайт. Кеңейтилбеген режимде \"top\" менен \"bottom\" ортосунда айырманын мааниси аз - эки маани тең анын горизонталдык экендигин аныктайт, бирок панелдеги объектердин жүрүш-турушунун кээ бир аспектилерине таасир этет. Мисалы, \"top\" мааниси учурунда суурулма менюлар төмөн багытталса, ал эми \"bottom\" учурунда жогору багытталат."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Анимация жүргүзүүнүн ылдамдыгы. Мүмкүн болгон маанилери: "
"\"slow\" (жай), \"medium\" (орточо), жана \"fast\" (ылдам).  Бул ачкыч enable_animations ачкычы орнотулган учурда гана мааниге ээ."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr "Адамдын окуусуна ыңгайлуу панель аты. Негизги кызматы -- панель терезесинин башсабын чагылдыруу жана панелдер ортосундагы өтүүдө пайдалуу."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Панель жашырылган абалында көрсөтүлүүчү пикселдер саны."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr "Панель үчүн кайсы типти колдонуу. Мүмкүн болгон маанилер: \"gtk\" ( жалпы системалык GTK+ виджеттер фону колдонулат, \"color\" (фон ырастоодо көрсөтүлгөн түс менен боёлот) жана \"image\" (фон үчүн ырстоодо көрсөтүлгөн сүрөттөлүш колдонулат)."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr "Бир нече экранды колдонууну ырастаган учурда, панелди индивидуалдык экранга жайгаштырса болот. Бул ачкыч панель жайгашкан учурдагы экранды аныктайт."

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "Панелдин X-координатасы"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "Панель чагылдырылуучу Х системасындагы экран"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Панель чагылдыруу үчүн Xinerama монитору"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "панелдин Y-координатасы"

#: ../mate-panel/panel-util.c:89
msgid "Cannot display help document"
msgstr "Жардам документин чагылдырууга болбоду"

#: ../mate-panel/panel-util.c:311
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Кеңири маалымат: %s"

#: ../mate-panel/panel.c:471
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Шилтеме ачуу (URL) : %s"

#: ../mate-panel/panel.c:1256
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Бул үкөктү жоготоюнбу?"

#: ../mate-panel/panel.c:1257
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"Үкөктү жоготууда, бул үкөк жана анын\n"
"бардык параметрлери жоготулат."

#: ../mate-panel/panel.c:1259
msgid "Delete Drawer"
msgstr "Үкөктү жоготуу"

#: ../mate-panel/panel.c:1261
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Бул панелди жоготоюнбу?"

#: ../mate-panel/panel.c:1262
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr "Бул панелди жоготкон учурда, бул панель жана анын\n бардык параметрлери жоголот."

#: ../mate-panel/panel.c:1264
msgid "Delete Panel"
msgstr "Панелди жоготуу"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "MATE-2.0 панелин текшерүүгө арналган жөнөкөй апплет"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "MateComponent тесттик апплети"

#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "MateComponent тесттик апплеттери фабрикасы"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:997
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr "Аягы жок фон тиби алынды \"%s\""

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1011
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr "Аягы жок фон тиби алынды \"%s\": %s"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr "%s сүрөттөлүшүн алуу учурунда ката пайда болду"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1027
msgid "Unknown background type received"
msgstr "Белгисиз фон тиби алынды"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1212
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr "Панелдин багытына көрсөтмө"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1220
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr "Панель өлчөмү пиксель менен"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1228
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr "Панель фонунун түсүн же сүрөттөлүшүн камтыйт"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1236
msgid "The Applet's flags"
msgstr "Апплет туулары"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1244
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
msgstr "Апплетке туура келгендей кылып жардам сабынын өлчөмүн өзгөртөт"

#: ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1252
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
msgstr "Апплетти камтыган панель кулпуланган"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Жүктөө үчүн апплет идентификаторун (IID) көрсөтөт"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33
msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "Апплеттин ырастоолору кайда сакталарын, MateConf системасындагы орунун көрсөтөт"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "Апплеттин баштапкы өлчөмүн көрсөтөт (xx-small, medium, large ж.б.)"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "Апплеттин баштапкы багытын көрсөтөт (top, bottom, left же right)"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60
msgid "XX Small"
msgstr "Эң кичине"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
msgid "X Small"
msgstr "Өтө кичине"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
msgid "Small"
msgstr "Кичине"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
msgid "Medium"
msgstr "Орто"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
msgid "Large"
msgstr "Чоң"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
msgid "X Large"
msgstr "Өтө чоң"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
msgid "XX Large"
msgstr "Эң чоң"

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Тесттик апплет утилити"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "_Апплет:"

#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Параметрлер каталогу:"