1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Hilding Kåstad <hilding.kastad@gmail.com>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019
# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019
# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2019
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2019
# Patrik Nilsson <asavartzeth@gmail.com>, 2019
# Claes-Göran Nydahl <goldug@gmail.com>, 2019
# Philip Andersen <renegadevi@codeofmagi.net>, 2019
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# Jonatan Nyberg, 2019
# Tobias Lekare <lekare@linux.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Lekare <lekare@linux.com>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:259 ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:259
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:486
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:434
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%k.%M.%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1579
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1585
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:463
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
#: ../applets/clock/clock.c:450
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#: ../applets/clock/clock.c:457
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#: ../applets/clock/clock.c:465
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
#: ../applets/clock/clock.c:638
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d %B (%%s)"
#: ../applets/clock/clock.c:664
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klicka för att dölja månadskalendern"
#: ../applets/clock/clock.c:666
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klicka för att visa månadskalendern"
#: ../applets/clock/clock.c:1417
msgid "Computer Clock"
msgstr "Datorklocka"
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1564
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%k.%M.%S"
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1572
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%k.%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
#: ../applets/clock/clock.c:1618
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#: ../applets/clock/clock.c:1649
msgid "Set System Time..."
msgstr "Ställ in systemtid..."
#: ../applets/clock/clock.c:1650
msgid "Set System Time"
msgstr "Ställ in systemtid"
#: ../applets/clock/clock.c:1665
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Misslyckades med att ställa in systemtiden"
#: ../applets/clock/clock.c:1863 ../applets/fish/fish.c:1694
#: ../applets/notification_area/main.c:292
#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: ../applets/clock/clock.c:1866 ../applets/clock/clock.ui.h:7
#: ../applets/fish/fish.c:1697 ../applets/fish/fish.ui.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:295
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241 ../applets/wncklet/window-list.c:179
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2 ../applets/wncklet/window-menu.c:98
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:397
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2 ../mate-panel/drawer.c:563
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:737 ../mate-panel/panel-addto.c:1241
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:318
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:653 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:370
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:707
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1700
#: ../applets/notification_area/main.c:298
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:249 ../applets/wncklet/window-list.c:187
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:405
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../applets/clock/clock.c:1872
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopi_era tid"
#: ../applets/clock/clock.c:1875
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopiera _datum"
#: ../applets/clock/clock.c:1878
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Justera datum och tid"
#: ../applets/clock/clock.c:2874
msgid "Choose Location"
msgstr "Välj plats"
#: ../applets/clock/clock.c:2953
msgid "Edit Location"
msgstr "Redigera plats"
#: ../applets/clock/clock.c:3080
msgid "City Name"
msgstr "Stadens namn"
#: ../applets/clock/clock.c:3084
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stadens tidszon"
#: ../applets/clock/clock.c:3295
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "Klocka"
#: ../applets/clock/clock.c:3296
msgid "About Clock"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.c:3298
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Klockan visar aktuell tid och datum"
#: ../applets/clock/clock.c:3299
msgid ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:567
#: ../applets/notification_area/main.c:286
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508 ../applets/wncklet/window-list.c:571
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "Time & Date"
msgstr "Tid och datum"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:136
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:213
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669 ../mate-panel/panel-force-quit.c:240
#: ../mate-panel/panel-recent.c:155 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel.c:1348
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "_Set System Time"
msgstr "_Ställ in systemtid"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Current Time:"
msgstr "Aktuell tid:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Klockinställningar"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tidsinstä_llningar"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.c:853
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:2
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1252 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:665
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "Clock Format"
msgstr "Klockformat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-timmarsformat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-timmarsformat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "Panel Display"
msgstr "Panelvisning"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Show the _date"
msgstr "Visa _datumet"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Visa seku_nder"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show wee_k numbers in calendar"
msgstr "Visa veckonummer i kalendern"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show _weather"
msgstr "Visa _väder"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show _temperature"
msgstr "Visa _temperatur"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19 ../applets/fish/fish.ui.h:4
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20 ../mate-panel/panel-addto.c:1248
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "Display"
msgstr "Skärm"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Siktenhet:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Tryckenhet:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enhet för _vindhastighet:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperaturenhet:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
msgid "East"
msgstr "Ost"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
msgid "West"
msgstr "Väst"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "South"
msgstr "Syd"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:34 ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:140
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:954
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:673
msgid "_OK"
msgstr "Ok"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:36
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Ange en stad, region eller landsnamn och välj sedan en sökträff "
"från popuprutan.</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:37
msgid "_Timezone:"
msgstr "_Tidszon:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:38
msgid "_Location Name:"
msgstr "Platsens _namn:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:39
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(valfritt)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:40
msgid "L_ongitude:"
msgstr "L_ongitud:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:41
msgid "L_atitude:"
msgstr "L_atitud:"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:182
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Misslyckades med att ställa in systemets tidszon"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:230
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Ställ in...</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Ställ in</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:307
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
"Ställ in plats som aktuell plats och använd dess tidszon för denna dator"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:440
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small> (%A)</small>"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:448
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small></small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:599
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
#. to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:611
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:620
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#. Translators: The two strings are temperatures.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, känns som %s"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:636
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Soluppgång: %s / Solnedgång: %s"
#: ../applets/clock/clock-utils.c:94 ../applets/fish/fish.c:170
#: ../applets/notification_area/main.c:238 ../applets/wncklet/wncklet.c:75
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:234
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet \"%s\""
#: ../applets/clock/clock-utils.c:123 ../applets/fish/fish.c:196
#: ../applets/notification_area/main.c:252 ../applets/wncklet/wncklet.c:92
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Hour format"
msgstr "Timformat"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
" the custom_format key."
msgstr ""
"Denna nyckel anger timformatet som används av klockpanelprogrammet. Möjliga "
"värden är \"12-hour\" (12-timmars), \"24-hour\" (24-timmars), \"internet\", "
"\"unix\" och \"custom\" (anpassat). Om detta är satt till \"internet\" "
"kommer klockan att visa Internettid. Internettidssystemet delar in dagen i "
"1000 \".beats\" (slag). Det finns inga tidszoner i detta system, så tiden är"
" densamma i hela världen. Om detta är satt till \"unix\" kommer klockan att "
"visa tiden i sekunder sedan epoken, dvs. 1970-01-01. Om detta är satt till "
"\"custom\" kommer klockan att visa tiden enligt det format som är angivet i "
"nyckeln custom_format."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "Anpassat format för klockan"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"Denna nyckel anger formatet som används av klockpanelprogrammet då "
"formatnyckeln är inställd till \"custom\". Du kan använda de "
"konverteringsspecifierare som förstås av strftime() för att få ett specifikt"
" format. Se manualsidan för strftime() för mer information."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Visa tid med sekunder"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Om detta är sant visas sekunder i tiden."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show date in clock"
msgstr "Visa datum i klockan"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Om detta är sant visas datum i klockan, utöver tiden."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Visa datum som verktygstips"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
"Om detta är sant visas datum i ett verktygstips när muspekaren är över "
"klockan."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show weather in clock"
msgstr "Visa väder i klockan"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "Om detta är sant visas en väderikon."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "Visa temperatur i klockan"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "Om detta är sant visas temperaturen bredvid väderikonen."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "Visa veckonummer i kalendern"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:16
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "Om detta är sant visas veckonummer i kalendern."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:17
msgid "Expand list of locations"
msgstr "Fäll ut listan över platser"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:18
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "Om detta är sant fälls listan över platser ut i kalenderfönstret."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:19
msgid "List of locations"
msgstr "Lista över platser"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:20
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "En lista över platser att visa i kalenderfönstret."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:21
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperaturenhet"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:22
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "Enheten att använda vid visning av temperaturer."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:23
msgid "Speed unit"
msgstr "Hastighetsenhet"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:24
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "Enheten att använda vid visning av vindhastighet."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "Fabrik för panelprogrammet Klocka"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for clock applet"
msgstr "Fabrik för panelprogrammet Klocka"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Hämta nuvarande tid och datum"
#: ../applets/fish/fish.c:266
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\n"
"detta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\n"
"detta. Vi rekommenderar inte att man använder %s till\n"
"någonting som skulle göra panelprogrammet \"praktiskt\" eller\n"
"användbart."
#: ../applets/fish/fish.c:428
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../applets/fish/fish.c:534 ../applets/fish/fish.c:578
#: ../applets/fish/fish.c:684
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Fisken %s"
#: ../applets/fish/fish.c:535
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s har inget som helst användningsområde. Det tar bara upp diskutrymme och "
"kompileringstid, och om det körs tar det upp minne och dyrbart utrymme på "
"panelen. Om någon hittas använda detta bör han eller hon genast skickas på "
"psykiatrisk undersökning."
#: ../applets/fish/fish.c:552
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(med lite hjälp från George)"
#: ../applets/fish/fish.c:558
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
#: ../applets/fish/fish.c:559
msgid "About Fish"
msgstr ""
#: ../applets/fish/fish.c:562
msgid ""
"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
#: ../applets/fish/fish.c:579
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "Fisken %s, ett nutida orakel"
#: ../applets/fish/fish.c:645
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Kan inte lokalisera kommandot att köra"
#: ../applets/fish/fish.c:689
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Fisken %s säger:"
#: ../applets/fish/fish.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kan inte läsa utdata från kommando\n"
"\n"
"Detaljer: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:849
msgid "_Speak again"
msgstr "_Tala igen"
#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Det konfigurerade kommandot fungerar inte och har ersatts av: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:963
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kan inte köra \"%s\"\n"
"\n"
"Detaljer: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:979
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kan inte läsa från \"%s\"\n"
"\n"
"Detaljer: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:1551
msgid "The water needs changing"
msgstr "Vattnet behöver bytas"
#: ../applets/fish/fish.c:1553
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Titta på dagens datum!"
#: ../applets/fish/fish.c:1635
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Fisken %s, siaren"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
msgid "Fish Preferences"
msgstr "Inställningar för fisken"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Namn på fisken:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Ko_mmando som ska köras vid klick:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "Animation"
msgstr "Animering"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "Select an animation"
msgstr "Välj en animering"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "_Totalt antal bildrutor i animationen:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "_Paus per bildruta:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "frames"
msgstr "bildrutor"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:14
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:15
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_Rotera i vertikala paneler"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:1
msgid "The fish's name"
msgstr "Fiskens namn"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr ""
"En fisk utan ett namn är en ganska tråkig fisk. Gör din fisk levande genom "
"att namnge den."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:3
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "Fiskens animationsbildfil"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
"Denna nyckel anger filnamnet för den bild som kommer att användas som den "
"animation som visas i fiskpanelprogrammet relativt bildkatalogen."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Kommando att köra vid klick"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""
"Denna nyckel anger det kommando som ska försökas utföras när man klickar på "
"fisken."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Antalet bildrutor i fiskens animation"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
" animation."
msgstr ""
"Denna nyckel anger antalet bildrutor som kommer att visas i fiskens "
"animation."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Paus per bildruta"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:10
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Denna nyckel anger antalet sekunder som varje ram kommer att visas."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Rotera i vertikala paneler"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer fiskens animation att visas roterad på vertikala "
"paneler."
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Wanda Factory"
msgstr "Wanda-fabrik"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr "Varifrån den dumma fisken kom"
#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Visa en simning fisk eller annan animerad varelse"
#: ../applets/notification_area/main.c:276
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "Notifieringsyta"
#: ../applets/notification_area/main.c:277
msgid "About Notification Area"
msgstr ""
#. "comments", _(comments),
#: ../applets/notification_area/main.c:280
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
#: ../applets/notification_area/main.c:488
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panelnotifieringsyta"
#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Notification Area Preferences"
msgstr ""
#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Minimum Icon Size:"
msgstr ""
#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "26"
msgstr ""
#: ../applets/notification_area/notification-area-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:1
msgid "Minimum icon size"
msgstr ""
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.applet.notification-area.gschema.xml.in.h:2
msgid "The minimum size an icon can have."
msgstr ""
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "Fabrik för Aviseringsyta"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for notification area"
msgstr "Fabrik för Aviseringsyta"
#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Yta där aviseringsikoner dyker upp"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
" will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer fönsterlistan att visa fönster från alla arbetsytor."
" Annars kommer den endast att visa fönster från den aktuella arbetsytan."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "When to group windows"
msgstr "När fönster ska grupperas"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Giltiga "
"värden är \"never\" (aldrig), \"auto\" (auto) och \"always\" (alltid)."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "Flytta fönster till den aktuella arbetsytan vid återställning"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer återställning av ett fönster att flytta det till den"
" aktuella arbetsytan. Byt annars till fönstrets arbetsyta."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:1
msgid "Display workspace names"
msgstr "Visa namn på arbetsytor"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer arbetsytorna i arbetsyteväxlaren att visa namnen på "
"arbetsytorna. Annars kommer fönstren på arbetsytorna att visas. Denna "
"inställning fungerar endast när fönsterhanteraren Marco används."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:3
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Visa alla arbetsytor"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer arbetsyteväxlaren att visa alla arbetsytor. Annars "
"kommer endast den aktuella arbetsytan att visas."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Rader i arbetsyteväxlaren"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"Denna nyckel anger hur många rader (för horisontell layout) eller kolumner "
"(för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna "
"nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:7
msgid "Wrap around on scroll"
msgstr "Börja om vid rullning"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
msgstr ""
"Om satt till sant kommer arbetsyta-växlaren att tillåtas att börja om, "
"vilket innebär att man kan växla mellan första och sista arbetsytan och "
"tvärt om via rullning."
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr "Fabrik för panelprogrammet Fönsternavigation"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Fabrik för Fönsternavigeringsrelaterade panelprogram"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:76 ../applets/wncklet/window-menu.c:227
msgid "Window Selector"
msgstr "Fönsterväljare"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Byt mellan öppna fönster med en meny"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:634
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Arbetsyteväxlare"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Växla mellan arbetsytor"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:561
msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlista"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Byt mellan öppna fönster med knappar"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
msgid "Show Desktop"
msgstr "Visa skrivbordet"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Dölj programfönster och visa skrivbordet"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa in %s: %s\n"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikonen hittades inte"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:265
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klicka här för att återställa dolda fönster."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:269
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Klicka här för att dölja alla fönster och visa skrivbordet."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:439 ../applets/wncklet/showdesktop.c:498
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Visa skrivbord-knappen"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:499
msgid "About Show Desktop Button"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:501
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Denna knapp låter dig dölja alla fönster och visa skrivbordet."
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:502 ../applets/wncklet/window-list.c:565
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:638
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:529
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
msgstr ""
"Din fönsterhanterare stöder inte knappen för att visa skrivbordet, eller så "
"kör du ingen fönsterhanterare."
#: ../applets/wncklet/window-list.c:163
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Systemövervakaren"
#: ../applets/wncklet/window-list.c:562
msgid "About Window List"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/window-list.c:564
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
msgstr ""
"Fönsterlistan visar en lista med alla fönster i en samling knappar och låter"
" dig bläddra bland dem."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Inställningar för fönsterlista"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Window List Content"
msgstr "Innehåll i fönsterlista"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "V_isa fönster från aktuell arbetsyta"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Visa fönster från a_lla arbetsytor"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fönstergruppering"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
msgid "_Never group windows"
msgstr "Gruppera al_drig fönster"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Gruppera fönster då _utrymmet är begränsat"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "_Gruppera alltid fönster"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Återställer minimerade fönster"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Återställ på aktuell arbets_yta"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Återställ på u_rsprunglig arbetsyta"
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
msgid "About Window Selector"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""
"Fönsterväljaren visar en lista med alla fönster i en meny och låter dig "
"bläddra bland dem."
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80
msgid ""
"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "rows"
msgstr "rader"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:240
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:939
msgid "columns"
msgstr "kolumner"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:635
msgid "About Workspace Switcher"
msgstr ""
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:637
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""
"Arbetsyteväxlaren visar en liten version av dina arbetsytor som låter dig "
"hantera fönstren."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "Inställningar för arbetsyteväxlare"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Visa _endast aktuell arbetsyta"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "Visa _alla arbetsytor i:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Switcher"
msgstr "Växlare"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Antal arbets_ytor:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Na_mn på arbetsytor:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "Workspace Names"
msgstr "Namn på arbetsytor"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12
msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr "Tillåt arbetsyta-omrullning i växlaren"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:13
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbetsytor"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default panel layout"
msgstr "Standard panellayout"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default panels layout to use when panels are created or resetted."
msgstr "Standardpanellayout att använda när paneler skapas eller återställs."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"Om detta är sant görs listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör "
"program\" tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när "
"dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:5
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"Om detta är sant fälls listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör "
"program\" ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om "
"nyckeln enable_program_list är sann."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\""
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
"Om detta är sant görs automatisk komplettering tillgängligt i dialogfönstret"
" \"Kör program\"."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:9
msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr "Historik för \"Kör program\"-dialogen"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog. The "
"commands are sorted descendingly by recency (e.g., most recent command comes"
" first)."
msgstr ""
"Detta är listan på kommandon som används i \"Kör program\"-dialogen. "
"Kommandona är sorterade i nedstigande baserat på senaste (t.ex. det senast "
"använda kommandot kommer först). "
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:11
msgid "Maximum history size for \"Run Application\" dialog"
msgstr "Maximal historikstorlek för \"Kör program\"-dialogen"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. "
"A value of 0 will disable the history."
msgstr ""
"Kontrollerar den maximala storleken för historiken i \"Kör "
"program\"-dialogen. Ett värde på 0 kommer att avaktivera historiken."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog"
msgstr "Omvänd historiken för \"Kör program\"-dialogen"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Displays the history in reverse. Provides a consistent view for terminal "
"users as the up key will select the most recent entry."
msgstr ""
"Visar historiken omvänt. Ger en konsekvent vy för terminalanvändare då upp-"
"tangenten kommer att markera det senast inmatade."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:15
msgid "Panel ID list"
msgstr "Lista med panel-id"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"En lista med panel-id. Varje id identifierar en individuell toppnivåpanel. "
"Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i "
"/apps/panel/toplevels/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:17
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Lista med panelobjekt-id"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"En lista med panelobjekt-id. Varje id identifierar ett individuellt "
"panelobjekt (t.ex. en programstartare, åtgärdsknapp eller "
"menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras "
"i /apps/panel/objects/$(id)."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Aktivera verktygstips"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "Om detta är sant visas verktygstips för objekt i paneler."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:27
msgid "Enable animations"
msgstr "Aktivera animationer"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:22
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "Stäng låda automatiskt"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer en låda att automatiskt stängas när användaren "
"klickar på en programstartare i den."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Bekräfta borttagning av panel"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
"Om detta är sant visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när "
"användaren vill ta bort en panel."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:26
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "Lys upp programstartare vid musövergång"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"Om detta är sant lyses en programstartare upp när användaren flyttar "
"muspekaren över den."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:28
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Lås panelen helt"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
" panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta några ändringar i "
"konfigurationen av panelen. Enskilda panelprogram måste däremot låsas "
"separat. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:30
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Panelprograms-IID att förhindra från inläsning"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"En lista med panelprograms-IID som panelprogrammet kommer att ignorera. På "
"detta sätt kan du förhindra vissa panelprogram från att läsas in eller att "
"visas i menyn. För att till exempel inaktivera panelprogrammet \"mini-"
"commander\" kan du lägga till \"OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet\" i denna "
"lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:32
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Inaktivera framtvingat avslut"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar "
"ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga "
"avslutande."
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:34
msgid "Enable SNI support"
msgstr "Aktivera SNI-stöd"
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:35
msgid "If true, the panel provides support for SNI."
msgstr "Om sann, panelen ger stöd för SNI."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show applications menu"
msgstr "Visa applikationsmeny"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:2
msgid "If true, show applications item in menu bar."
msgstr "Om sann, visa programobjekt i menyraden."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show places menu"
msgstr "Visa platser-meny"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show places item in menu bar."
msgstr "Om sann, visa platserobjekt i menyraden."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show desktop menu"
msgstr "Visa skrivbordsmeny"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show desktop item in menu bar."
msgstr "Om sann, visa skrivbordsobjekt i menyraden."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Visa ikon"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show icon in menu bar."
msgstr "Om sann, visa ikon i menyrad."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Icon to show in menu bar"
msgstr "Ikon att visa i menyrad"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
msgstr "Ställ in tema ikon namn som ska användas i menyrad."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Menu bar icon size"
msgstr "Menyrad ikonstorlek"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for "
"this to take effect."
msgstr ""
"Ange storleken på en ikon som används i menyraden. Panelen måste startas om "
"för att detta ska träda i kraft."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menu items icon size"
msgstr "Menyobjekt ikon storlek"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this"
" to take effect."
msgstr ""
"Ange storleken på ikoner som används i menyn. Panelen måste startas om för "
"att detta ska träda i kraft."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
msgstr "Tröskeln för menyobjekt före att undermenyn skapas"
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without "
"being put in a submenu."
msgstr ""
"Maximalt antal menyobjekt (dvs bokmärken) som visas utan att läggas i en "
"undermeny."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1
msgid "Panel object type"
msgstr "Panelobjekttyp"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2
msgid "The type of this panel object."
msgstr "Typ för detta panelobjekt."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:3
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Toppnivåpanel som innehåller objekt"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:4
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "Identifieraren för den toppnivåpanel som innehåller detta objekt."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:5
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Objektets position på panelen"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
"Positionen för detta panelobjekt. Positionen anges som antalet bildpunkter "
"från vänstra (eller översta om vertikal) panelkanten."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:7
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Tolka positionen relativt nedre/högra kanten"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
" bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
"Om detta är sant tolkas positionen för objektet relativt den högra (eller "
"nedre om vertikalt) panelkanten."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:9
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Lås objektet på panelen"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
" using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"Om detta är sant kan användaren inte flytta panelprogrammet utan att först "
"låsa upp objektet genom att använda menyobjektet \"Lås upp\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:11
msgid "Applet IID"
msgstr "Applet-IID"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. "
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
"applet\")."
msgstr ""
"Implementations-id för panelprogrammet - t.ex. "
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om "
"nyckeln object_type är \"external-applet\" (eller den utfasade "
"\"matecomponent-applet\")."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Panel fäst vid låda"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Identifieraren för panelen som är fäst vid denna låda. Denna nyckel är "
"endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt)."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Verktygstips som visas för låda eller meny"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Texten att visa i ett verktygstips för denna låda eller denna meny. Denna "
"nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" "
"(lådobjekt) eller \"menu-object\" (menyobjekt)."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Använd anpassad ikon för objektets knapp"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer nyckeln custom_icon att användas som en anpassad "
"ikon för knappen. Om detta är falskt kommer nyckeln custom_icon att "
"ignoreras. Denna inställning är endast relevant om nyckeln object_type är "
"\"menu-object\" eller \"drawer-object\"."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:19
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Ikon som används för objektets knapp"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Denna "
"nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" "
"(lådobjekt) eller \"menu-object\" och nyckeln use_custom_icon är sann."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:21
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Använd anpassad sökväg för menyinnehållet"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"Om detta är sant används nyckeln menu_path som den sökväg från vilken "
"menyinnehållet ska konstrueras. Om falskt ignoreras nyckeln menu_path. Denna"
" nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object\" "
"(menyobjekt)."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menu content path"
msgstr "Sökväg för menyinnehåll"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Nyckeln är endast relevant "
"om nyckeln use_menu_path är sann och nyckeln object_type är \"menu-object\" "
"(menyobjekt)."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:25
msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr "Rita en pil i menyknappen"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
"has only the icon."
msgstr ""
"Om sann, en pil kommer ritas över menyknapps-ikonen. Om falskt, menyknappen "
"har endast ikonen."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launcher location"
msgstr "Plats för programstartare"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"Platsen för den .desktop-fil som beskriver programstartaren. Denna nyckel är"
" endast relevant om nyckeln object_type är \"launcher-object\" "
"(startarobjekt)."
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:29
msgid "Action button type"
msgstr "Åtgärdsknapptyp"
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"Åtgärdstypen som denna knapp representerar. Möjliga värden är \"lock\" "
"(lås), \"logout\" (utloggning), \"run\" (kör), \"search\" (sök) och "
"\"screenshot\" (skärmdump). Denna nyckel är endast relevant om nyckeln "
"object_type är \"action-applet\" (åtgärdspanelprogram)."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name to identify panel"
msgstr "Namn att identifiera panelen med"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"Detta är ett lättläsligt namn som du kan använda för att identifiera en "
"panel. Dess huvuduppgift är att tjäna som panelens fönstertitel, vilket är "
"användbart vid navigering mellan paneler."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:3
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "X-skärmen som panelen visas på"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"Med en flerskärmskonfiguration kan du ha paneler på varje enskild skärm. "
"Denna nyckel identifierar den aktuella skärm som panelen visas på."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:5
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "Xinerama-bildskärmen som panelen visas på"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"I en Xinerama-konfiguration kan du ha paneler på varje enskild bildskärm. "
"Denna nyckel identifierar den aktuella bildskärm som panelen visas på."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:7
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "Expandera så att hela skärmbredden tas i anspråk"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer panelen att ta hela skärmbredden i anspråk "
"(skärmhöjden om det är en vertikal panel). I detta läge kan panelen endast "
"placeras på en skärmkant. Om falskt kommer panelen endast att vara "
"tillräckligt stor för att panelprogrammen, programstartarna och knapparna "
"ska få plats på panelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:9
msgid "Panel orientation"
msgstr "Panelorientering"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"Orienteringen för panelen. Möjliga värden är \"top\" (överkant), \"bottom\" "
"(nederkant), \"left\" (vänsterkant), \"right\" (högerkant). I expanderat "
"läge anger värdet vilken skärmkant som panelen finns på. I oexpanderat läge "
"är skillnaden mellan \"top\" och \"bottom\" mindre viktig - båda indikerar "
"att detta är en horisontell panel - men ger fortfarande en användbar "
"indikering för hur en del panelobjekt ska bete sig. Till exempel kommer en "
"menyknapp på en överkantspanel visa sin meny nedanför panelen, medan den på "
"en nederkantspanel kommer att visas ovanför panelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:11
msgid "Panel size"
msgstr "Panelstorlek"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"Höjden (bredden för en vertikal panel) för panelen. Panelen kommer vid "
"körning att avgöra en maximal storlek baserad på typsnittsstorlek och andra "
"indikatorer. Den maximala storleken är låst till en fjärdedel av skärmhöjden"
" (eller skärmbredden)."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:13
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "X-koordinaten för panelen"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat "
"läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den "
"skärmkant som anges av nyckeln orientering."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:15
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "Y-koordinaten för panelen"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat "
"läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den "
"skärmkant som anges av nyckeln orientering."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:17
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om "
"inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att "
"användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att "
"ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge "
"ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln"
" orientation."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:19
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om "
"inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att "
"användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att "
"ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge "
"ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln"
" orientation."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:21
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "Centrera panelen på x-axeln"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen "
"att placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer "
"den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att "
"växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna x och x_right ange platsen "
"för panelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:23
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "Centrera panelen på y-axeln"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen "
"att placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer "
"den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att "
"växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna y och y_bottom ange platsen "
"för panelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:25
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Dölj automatiskt panelen i hörnet"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer panelen att automatiskt döljas i ett hörn på skärmen"
" när pekaren lämnar panelytan. Att flytta pekaren till det hörnet kommer att"
" göra att panelen åter visas."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer döljande och visning av denna panel att animeras "
"istället för att ske ögonblickligen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:29
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Aktivera döljknappar"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer knappar som kan användas för att flytta panelen till"
" kanten på skärmen, och som endast lämnar en knapp synlig, att placeras på "
"var sida om panelen."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:31
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Aktivera pilar på döljknappar"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer pilar att placeras på döljknapparna. Denna "
"inställning är endast meningsfull om nyckeln enable_buttons är sann."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:33
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Fördröjning för automatisk döljning av panel"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har "
"lämnat panelytan innan panelen automatiskt döljs. Denna inställning är "
"endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:35
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Fördröjning för automatisk visning av panel"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har "
"kommit in på panelytan innan panelen automatiskt visas igen. Denna "
"inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:37
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Synliga bildpunkter då panelen är dold"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
"true."
msgstr ""
"Anger antalet synliga bildpunkter om panelen automatiskt döljs i ett hörn. "
"Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39
msgid "Animation speed"
msgstr "Animeringshastighet"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"Hastigheten med vilken animeringar ska ske. Möjliga värden är \"slow\" "
"(långsam), \"medium\" (mellan) och \"fast\" (snabb). Denna inställning är "
"endast relevant om nyckeln enable_animations är sann."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:41
msgid "Background type"
msgstr "Bakgrundstyp"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"Vilken typ av bakgrund som ska användas för denna panel. Möjliga värden är "
"\"none\" - GTK+-standardwidgetbakgrunden kommer att användas, \"color\" "
"(färg), färginställningen kommer att användas som bakgrundsfärg eller "
"\"image\" (bild) - bilden som är angiven i bildinställningen kommer att "
"användas som bakgrund."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:43
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:44
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "Anger bakgrundsfärgen för panelen i RGB-format."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:45
msgid "Background color opacity"
msgstr "Genomskinlighet för bakgrundsfärg"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
" onto the desktop background image."
msgstr ""
"Anger genomskinligheten för bakgrundsfärg formatet. Om färgen inte är helt "
"genomskinlig (ett värde mindre än 65535) kommer färgen att kompositeras "
"ovanpå skrivbordsbakgrundsbilden."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:47
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrundsbild"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"Anger filen som ska användas som bakgrundsbild. Om bilden inenhåller en "
"alfakanal kommer den att kompositeras ovanpå skrivbordets bakgrundsbild."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:49
msgid "Fit image to panel"
msgstr "Passa in bilden på panelen"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer bilden att skalas (samtidigt som bildproportionerna "
"bevaras) till panelhöjden (om horisontell)."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:51
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "Sträck ut bild till panelen"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer bilden att skalas till paneldimensionerna. Bildens "
"proportioner kommer inte att bevaras."
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:53
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Rotera bild på vertikala paneler"
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer bakgrundsbilden att roteras då panelen är vertikalt "
"orienterad."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Okänd startflagga: %d"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte ett körbart objekt"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:222
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange id för sessionshantering"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:249
msgid "Session management options:"
msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:250
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-gtk.c:138
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:799
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:980
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
msgid "Choose an icon"
msgstr "Välj en ikon"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:162
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kunde inte starta program"
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna platsen \"%s\""
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat."
#: ../mate-panel/applet.c:469
msgid "???"
msgstr "???"
#: ../mate-panel/applet.c:549 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Ta bort från panelen"
#: ../mate-panel/applet.c:557 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
#: ../mate-panel/applet.c:575 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:151
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "Lå_s till panel"
#: ../mate-panel/applet.c:1314
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Kan inte hitta ett ledigt ställe"
#: ../mate-panel/drawer.c:444 ../mate-panel/panel-addto.c:177
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Drawer"
msgstr "Låda"
#: ../mate-panel/drawer.c:551
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Lägg till i låda..."
#: ../mate-panel/drawer.c:557 ../mate-panel/launcher.c:596
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Skapa ny fil i den angivna katalogen"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Redigera .desktop-filer"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:967
msgid "Create Launcher"
msgstr "Skapa programstartare"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Katalogegenskaper"
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:811
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Egenskaper för programstartare"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:1 ../mate-panel/main.c:152
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
"Starta andra program och tillhandahålla olika verktyg för att hantera "
"fönster, visa tiden, etc."
#: ../mate-panel/launcher.c:120
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Kunde inte visa den här url:en"
#: ../mate-panel/launcher.c:121
msgid "No URL was specified."
msgstr "Ingen url angavs."
#: ../mate-panel/launcher.c:214
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Kunde inte använda kastade objekt"
#: ../mate-panel/launcher.c:445
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Ingen URI tillhandahållen för desktop-fil för panelstartare\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:484
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kan inte öppna desktop-filen %s för panelstartaren%s%s\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:588
msgid "_Launch"
msgstr "_Starta"
#: ../mate-panel/launcher.c:904
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Nyckeln %s är inte inställd, kan inte läsa in programstartare\n"
#: ../mate-panel/launcher.c:1036 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1333
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1398
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Kunde inte spara programstartare"
#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
#. this feature was request in #mate irc channel
#: ../mate-panel/main.c:50
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "Återställ panelkonfigurationen till standard"
#. open run dialog
#: ../mate-panel/main.c:52
msgid "Execute the run dialog"
msgstr "Starta kördialogen"
#. default panels layout
#: ../mate-panel/main.c:54
msgid "Set the default panel layout"
msgstr "Sätt standard panellayout"
#: ../mate-panel/menu.c:502
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Lägg till den här programstartaren på _panelen"
#: ../mate-panel/menu.c:509
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Lägg till den här programstartaren på _skrivbordet"
#: ../mate-panel/menu.c:521
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Hela menyn"
#: ../mate-panel/menu.c:526
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Lägg till detta som en _låda på panelen"
#: ../mate-panel/menu.c:533
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Lägg till detta som en _meny på panelen"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:180
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktivera skärmsläckare"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:186
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Lås skärmen"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:314
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till server"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:345
msgid "Lock Screen"
msgstr "Låsskärm"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:360
msgid "Log Out..."
msgstr "Logga ut..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:361
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:370
msgid "Run Application..."
msgstr "Kör program..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:371
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:380
msgid "Search for Files..."
msgstr "Sök efter filer..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:381
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Lokalisera dokument och mappar på denna dator efter namn eller innehåll"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:250
msgid "Force Quit"
msgstr "Tvinga avslut"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:390
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta"
#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:399
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Anslut till server..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:400
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:408
msgid "Shut Down..."
msgstr "Stäng av..."
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:409
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Stäng av datorn"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:118
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Anpassad programstartare"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:119
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Skapa en ny programstartare"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:129
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Programstartare..."
#: ../mate-panel/panel-addto.c:130
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:144 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1136
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:145
msgid "The main MATE menu"
msgstr "MATE-huvudmenyn"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:155
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menyrad"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:156
msgid "A custom menu bar"
msgstr "En anpassad menyrad"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:166
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:167
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:178
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "En popuplåda som andra objekt kan lagras i"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:259
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1005
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i \"%s\":"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1009
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Lägg till i låda"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1011
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i lådan:"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1013
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Lägg till i panel"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1015
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:1244
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:760
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" har oväntat avslutats"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:762
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Panelobjekt har oväntat avslutats"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:769
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
"Om du läser om ett panelobjekt kommer det att automatiskt läggas tillbaka på"
" panelen."
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:776
msgid "D_elete"
msgstr "_Radera"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:777
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:782
msgid "_Don't Reload"
msgstr "Läs _inte om"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:778
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:783
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:942
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av \"%s\"."
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:957
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Vill du ta bort panelprogrammet från din konfiguration?"
#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:964 ../mate-panel/panel.c:1352
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:91
msgid "And many, many others…"
msgstr "Och många, många andra..."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:114
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE-panelen"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116
msgid ""
"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:119
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr ""
"Detta program ansvarar för att starta andra program och tillhandahålla "
"användbara verktyg."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:123
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Om MATE-panelen"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:154
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Kan inte ta bort denna panel"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:155
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Du måste alltid ha åtminstone en panel."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:199
msgid "Reset this panel?"
msgstr "Återställ denna panel?"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:200
msgid ""
"When a panel is reset, all \n"
"custom settings are lost."
msgstr ""
"När en panel återställs kommer alla \n"
"egna inställningar att försvinna."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:214
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:256
msgid "_Reset Panel"
msgstr "_Återställ panel"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:236
msgid "_Add to Panel…"
msgstr "_Lägg till i panel..."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:263
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Ta bort denna panel"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:276
msgid "_New Panel"
msgstr "_Ny panel"
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:325
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Om paneler"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:115
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Program i terminal"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:607
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:614
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:639
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:646
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentera:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657
msgid "_Revert"
msgstr "_Återställ"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:983
msgid "Choose an application..."
msgstr "Välj ett program..."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:987
msgid "Choose a file..."
msgstr "Välj en fil..."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1153
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1162
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komm_ando:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1171
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1334
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Namnet på programstartaren är inte inställt."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1338
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Kunde inte spara katalogegenskaper"
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1339
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Namnet på katalogen är inte inställt."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1355
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Kommandot för programstartaren är inte inställt."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Platsen för programstartaren är inte inställt."
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1435
msgid "Could not display help document"
msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:86
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Klicka på ett fönster för att tvinga programmet att avsluta. För att avbryta"
" trycker du <ESC>."
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:232
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Tvinga programmet att avsluta?"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:235
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"Om du väljer att tvinga ett program att avsluta så kan osparade ändringar i "
"öppnade dokument gå förlorade."
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:113
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Bläddra och kör installerade program"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:114
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:115
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Ändra skrivbordsutseende och beteende, få hjälp eller logga ut"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:183
msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:375 ../mate-panel/panel-menu-button.c:713
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Redigera menyer"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:545
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna \"%s\""
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Sök av %s igen"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Kunde inte montera %s"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Montera %s"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "Flyttbara media"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "Nätverksplatser"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din personliga mapp"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1079
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1084
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"Bläddra bland lokala och fjärrdiskar samt mappar som är åtkomliga från den "
"här datorn"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1097
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1098
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Bläddra bokmärkta och lokala nätverksplatser"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1496
msgid "Places"
msgstr "Platser"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1524
msgid "System"
msgstr "System"
#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1609
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1621
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Logga ut %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1625
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Logga ut %s från denna session för att logga in som en annan användare"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Överst"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:818
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Lådegenskaper"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Panel Properties"
msgstr "Panelegenskaper"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "En del av dessa egenskaper är låsta"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:7
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Size:"
msgstr "_Storlek:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "E_xpand"
msgstr "F_äll ut"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "_Autohide"
msgstr "_Dölj automatiskt"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Visa dölj_knappar"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "P_ilar på döljknappar"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Ingen (använd systemtemat)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Solid c_olor"
msgstr "Enf_ärgad"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>Genomskinlig</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Co_lor:"
msgstr "F_ärg:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "S_tyle:"
msgstr "S_til:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>Opak</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Background _image:"
msgstr "Bakgrunds_bild:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Select background"
msgstr "Välj bakgrund"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Image Background Details"
msgstr "Bildbakgrundsdetaljer"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "_Upprepa"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:28
msgid "St_retch"
msgstr "St_räck ut"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:29
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "Rotera bild när panelen är _vertikal"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:79 ../mate-panel/panel-recent.c:89
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet \"%s\""
#: ../mate-panel/panel-recent.c:91
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att öppna \"%s\"."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:148
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Töm listan över senaste dokument?"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:150
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n"
"• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n"
"• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:165
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Töm senaste dokument"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:200
msgid "Recent Documents"
msgstr "Senaste dokument"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:239
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Töm senaste dokument..."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:241
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:420
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:461
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" från UTF-8"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot..."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1636
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:13
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1674
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Kommer att köra kommandot: \"%s\""
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1707
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-listan som släpptes på kördialogen hade felaktigt format (%d) eller "
"felaktig längd (%d)\n"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid "Run Application"
msgstr "Kör program"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""
"Klicka på denna knapp för att köra det valda programmet eller kommandot i "
"kommandofältet."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Command icon"
msgstr "Kommandoikon"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Ikonen för kommandot att köra."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kör i _terminal"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "Välj denna ruta för att köra kommandot i ett terminalfönster."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Run with _file..."
msgstr "Kör med _fil..."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""
"Klicka på denna knapp för att bläddra efter en fil vars namn ska läggas till"
" efter kommandosträngen."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
msgid "List of known applications"
msgstr "Lista med kända program"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:14
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Visa lista med kända _program"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Force quit"
msgstr "_Tvinga avslut"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "C_lear"
msgstr "R_ensa"
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "D_on't Delete"
msgstr "Ta i_nte bort"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "Ange ett panelprograms-IID att läsa in"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid ""
"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
"Ange en plats i gsettings på vilken panelprogramsinställningarna kan lagras"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
"Ange den ursprungliga storleken för panelprogrammet (jätteliten, mellan, "
"stor osv)"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
"Ange den ursprungliga orienteringen för panelprogrammet (överkant, "
"nederkant, vänster eller höger)"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "Jätteliten"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "Mindre"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "Större"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "Jättestor"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in panelprogrammet %s"
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "Testverktyg för panelprogram"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Execute"
msgstr "Kör"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Applet:"
msgstr "_Panelprogram:"
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:8
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "_Inställningssökväg:"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1226
msgid "Hide Panel"
msgstr "Dölj panel"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664 ../mate-panel/panel-toplevel.c:1674
msgid "Top Panel"
msgstr "Övre Panel"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Nedre Panel"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1668
msgid "Left Panel"
msgstr "Vänster Panel"
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670
msgid "Right Panel"
msgstr "Höger Panel"
#: ../mate-panel/panel-util.c:356
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte"
#: ../mate-panel/panel-util.c:480
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Kunde inte köra \"%s\""
#: ../mate-panel/panel-util.c:708
msgid "file"
msgstr "fil"
#: ../mate-panel/panel-util.c:881
msgid "Home Folder"
msgstr "Hemkatalog"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:893
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#: ../mate-panel/panel-util.c:1066
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1112
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../mate-panel/panel.c:478
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Öppna URL: %s"
#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Ta bort denna låda?"
#: ../mate-panel/panel.c:1329
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"När en låda tas bort förloras lådan och dess\n"
"inställningar."
#: ../mate-panel/panel.c:1332
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ta bort denna panel?"
#: ../mate-panel/panel.c:1333
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"När en panel tas bort förloras panelen och dess\n"
"inställningar."
|