summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 467fe733c644d9cf23f20a582b955672e510c017 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008
# Martin Kříž <liberte.czech@gmail.com>, 2015
# Michal <sinope@seznam.cz>, 2014
# Petr Kovar <pmkovar@gmail.com>, 2008, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Kříž <liberte.czech@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identifikátor akce"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identifikátor akce, který má být použit u tlačítka"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472
msgid "Is Authorized"
msgstr "Je oprávněn"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Zda je proces oprávněn"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488
msgid "Is Visible"
msgstr "Je viditelný"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Zda je widget viditelný"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504
msgid "Can Obtain"
msgstr "Je získatelné"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Zda je oprávnění získatelné"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622
msgid "Unlock Text"
msgstr "Odemknout text"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem odemčení."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kliknutím provedete změny"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Odemknout místní nápovědu"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem odemčení."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "K provedení změn je vyžadováno ověření."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554
msgid "Lock Text"
msgstr "Uzamknout text"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknutím se zamezí změnám"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Uzamknout místní nápovědu"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Klikněte na zámek, chcete-li zabránit dalším změnám."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Text uzamčení"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení akce pro všechny uživatele."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590
msgid "Click to lock down"
msgstr "Uzamkněte kliknutím"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Místní nápověda uzamknutí"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení akce pro všechny uživatele."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Klikněte na zámek, chcete-li zabránit uživatelům bez oprávnění správce v provádění změn."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Text určený k zobrazení, pokud je uživatel schopen získat oprávnění pomocí ověření."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Neoprávněn k provedení změn"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Místní nápověda určená k zobrazení, pokud uživatel není schopen získat oprávnění pomocí ověření."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Systémová pravidla znemožňují provádění změn. Kontaktujte prosím správce systému."

#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Zruší všechna zvýšená oprávnění"

#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Kliknutím na ikonu zrušíte zvýšená oprávnění"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Vybrat uživatele..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Ověřit"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této akce je vyžadováno ověření jednoho z níže uvedených uživatelů."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této akce je vyžadováno ověření."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této akce je vyžadováno ověření superuživatele."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:760
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:813
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Akce:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknutím upravíte %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodavatel:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím otevřete %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověřit"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Váš pokus ověřování byl neúspěšný. Prosím zkuste to znovu."

#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialogové ověřovací okno bylo zamítnuto uživatelem"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Ověřovací agent PolicyKit"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "Ověřovací agent PolicyKit pro MATE Desktop "