blob: 0d9a17c22f25faeab0fe88164dbeb1a443fabc6b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Julian Borrero <julborre@gmail.com>, 2016
# Sergio Alejandro Bayona Becerra <sergioalejo@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <sergioalejo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador de acción"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "El identificador de acción a usar para el botón"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "Está autorizado"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Si el proceso es autorizado"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "Es Visible"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Si el widget es visible"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "Puede Obtener"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Si la autorización puede ser obtenida"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "Desbloquear Texto"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "El texto a mostrar al solicitar al usuario que desbloquee."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "Clic para hacer cambios"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Desbloquear Consejo"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "El tooltip a mostrar al solicitar al usuario que desbloquee."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Autenticación es requerida para hacer cambios."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "Bloquear Texto"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "El texto a mostrar al solicitar al usuario que bloquee."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Clic para prevenir cambios"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bloquear Consejo"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "El tooltip a mostrar al solicitar al usuario que bloquee."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Para prevenir cambios adicionales, haga clic en el candado."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Bloquear Texto"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "El texto a mostrar al solicitar al usuario que bloquee la acción para todos los usuarios."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "Clic para bloquear"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Bloquear Consejo"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "El consejo a mostrar al solicitar al usuario que bloquee la acción para todos los usuarios."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Para prevenir que usuarios sin privilegios administrativos hagan cambios, haga clic en el candado."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "El texto a mostrar cuando el usuario no pueda obtener autorización a través de la autenticación."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "No autorizado para hacer cambios"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "El tooltip a mostrar cuando el usuario no pueda obtener autorización a través de la autenticación."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "La política del sistema impide los cambios. Contacte a su administrador de sistema."
#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Retirar todos los privilegios elevados"
#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Haga clic en el ícono para retirar todos los privilegios elevados"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Seleccionar usuario..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentícar"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita privilegios. Es necesario autenticarse como uno de los usuarios siguientes para realizar dicha acción."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita privilegios. Es necesario autenticarse para realizar dicha acción."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita privilegios. Es necesario autenticarse como super usuario para realizar dicha acción."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalles</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Acción:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clic para editar %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Vendedor:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic para abrir %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Contraseña para %s:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Su intento de autenticación no fue exitoso. Por favor intente de nuevo."
#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El dialogo de autenticación fue rechazado por el usuario"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente de autenticación PolicyKit"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "Agente de autenticación PolicyKit para el entorno MATE"
|