summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-22 14:26:07 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-22 14:26:07 +0100
commit8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e (patch)
treeec6fa4eab5cb677dc69e76414ba6133246d7472d /help/fr/fr.po
parent7badcbc16d2d92746cee1038d633ea358ea72438 (diff)
downloadmate-power-manager-8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e.tar.bz2
mate-power-manager-8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/fr/fr.po')
-rw-r--r--help/fr/fr.po2135
1 files changed, 676 insertions, 1459 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 9942155..c476e77 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,182 +1,104 @@
-# French translation of mate-power-manager documentation.
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager
-# documentation package.
-#
-# Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:23+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Xorg, 2018
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
-msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa"
-msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
+"\n"
+"Contributeurs au projet GNOME :\n"
+"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n"
+"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n"
+"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n"
+"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n"
+"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n"
+"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n"
+"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n"
+"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
+"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484"
+"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
+"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
+"computer."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
-msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
-msgstr "Manuel du <application>Gestionnaire d'énergie MATE</application>"
-#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
msgid ""
-"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
-"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
-"computer."
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
msgstr ""
-"Le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> est un démon de "
-"session pour le bureau MATE qui gère les réglages de consommation de votre "
-"ordinateur, portable ou non."
-#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Équipe de documentation MATE"
-#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
-msgid "Richard Hughes ([email protected])"
-msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
-#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
+msgstr ""
-# Mentions légales
-#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
@@ -184,7 +106,8 @@ msgstr ""
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -198,7 +121,8 @@ msgstr ""
"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -213,382 +137,424 @@ msgid ""
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
+" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
+" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
-"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
-"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
-"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
-"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
-"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
-"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
-"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
-"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
+" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
+"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
-msgid "Richard"
-msgstr "Richard"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
-msgid "Hughes"
-msgstr "Hughes"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
-
-#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
-msgid "2006-08-30"
-msgstr "30/08/2006"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-# Autres chaînes
-#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:109
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
-#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le "
-"gestionnaire d'énergie MATE ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la "
-"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\">page de contact du <application>Gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application></ulink>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
-msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'énergie MATE"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
-#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:120
+msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
+msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
+"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
-"Le démon de session du gestionnaire d'énergie MATE (MATE Power Manager) "
-"est un démon de gestion d'énergie pour le <systemitem>bureau MATE</"
-"systemitem>."
-#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
-"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
-"application> by doing:"
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
+"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
-"En principe, le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> "
-"démarre en même temps que MATE, mais il est possible de le lancer "
-"manuellement de la manière suivante :"
-#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:155
msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commande"
+msgstr "En ligne de commande"
-#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
-"press <keycap>Return</keycap>:"
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
+" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Saisissez <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, puis "
-"appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>."
-#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr "Messages de notification"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
-"Après avoir démarré, il est possible que le <application>gestionnaire "
-"d'énergie MATE</application> émette les notifications suivantes."
-#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "L'adaptateur secteur est débranché"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
-"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque l'adaptateur secteur "
-"est débranché."
-#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:179
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr "Complètement chargée"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
-"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque la batterie principale "
-"de l'ordinateur portable est complètement chargée."
-#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
-"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
-"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines"
+" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
-"Cette notification n'apparaît que si la charge de la batterie descend à "
-"moins de 95%, puis se recharge de nouveau complètement. Cela évite une "
-"multiplication inutile de notifications sur certains ordinateurs dont la "
-"batterie signale l'état de charge de manière incorrecte."
-#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr "Batterie faible"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
-"Lorsque la batterie est faiblement chargée, vous recevez la notification ci-"
-"après. Il est alors conseillé de vous connecter le plus rapidement possible "
-"sur le secteur."
-#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
-"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque la batterie est "
-"faiblement chargée"
-#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Power Critical"
-msgstr "Niveau critique de la batterie"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
-"Lorsque l'ordinateur est à court d'énergie, il affiche cette notification "
-"signalant l'action requise. Vous pouvez modifier l'action en cas de niveau "
-"critique à l'aide du panneau de préférences."
-#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
-"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lorsque l'état de charge du "
-"système est très faible"
-#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:264
msgid "Suspend Failure"
-msgstr "Échec de la mise en veille prolongée"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
-"Lorsqu'une mise en veille prolongée échoue, il est possible que vous "
-"receviez l'avertissement ci-après. La raison la plus fréquente de cette "
-"notification est que l'utilisateur actuel ne dispose pas des permissions "
-"nécessaires pour procéder à une mise en veille prolongée ou à une "
-"hibernation de l'ordinateur."
-#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr ""
-"Notification du gestionnaire d'énergie MATE lors d'un échec de mise en "
-"veille prolongée"
-#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:275
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver cette notification en modifiant la clé MateConf "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:290
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
-"laptop hardware."
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your"
+" laptop hardware."
msgstr ""
-"Le programme de statistiques permet de visualiser la consommation d'énergie "
-"de l'ordinateur portable."
-#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
"if required."
msgstr ""
-"Ceci a été supprimé de la fenêtre d'information des versions précédentes du "
-"gestionnaire d'énergie MATE, car l'interface de données utilise maintenant "
-"DBUS au lieu de l'IPC interne. Cela permet à d'autres applications "
-"d'interroger et d'afficher les données, si nécessaire."
-#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:303
msgid "Power History going from battery power to AC"
msgstr ""
-"Historique d'alimentation avec passage de la batterie à l'alimentation "
-"secteur"
-#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
-"Certaines options ou graphiques ne sont peut-être pas visibles sur votre "
-"ordinateur, si celui-ci ne dispose pas du matériel correspondant. Il est "
-"aussi possible que vous voyiez apparaître d'autres matériels non visibles "
-"ici (par exemple des périphériques UPS). Mais ces derniers sont traités de "
-"la même manière que les autres périphériques."
-#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Charge History"
-msgstr "Historique de la charge"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
+"graph."
msgstr ""
-"Ce graphique montre le pourcentage de charge disponible pour la batterie "
-"composite principale, ce qui signifie que si vous disposez d'une batterie "
-"principale et d'une batterie auxiliaire, vous ne voyez qu'une valeur "
-"moyenne. Aucune légende n'est affichée avec ce graphique."
-#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Power History"
-msgstr "Historique de l'alimentation"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
-"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
-"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
-"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
-"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system"
+" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen"
+" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
-"Ce graphique montre l'historique de la charge d'alimentation utilisée par la "
-"batterie composite principale. Cette courbe représente soit la quantité "
-"d'énergie utilisée pour charger les batteries, soit l'énergie extraite des "
-"batteries par le système. La courbe devrait s'élever lorsque le processeur "
-"est fortement mis à contribution et redescendre lorsque le système est au "
-"repos ou lorsque l'écran est atténué. Une légende apparaît avec ce graphique "
-"lorsque des événements de données ont été reçus."
-#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
-"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
-"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
+"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
-"Vous ne recevez pas d'information de taux lorsque l'ordinateur n'est pas en "
-"état de charge ou de décharge, ou s'il est mis en veille. Cela est dû à des "
-"limitations matérielles, dans la mesure où le taux est communiqué par la "
-"puce de gestion de la batterie au lieu de la puce de gestion d'énergie de la "
-"carte mère."
-#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Estimated Time History"
-msgstr "Historique du temps estimé"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
@@ -596,1302 +562,553 @@ msgid ""
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
-"Ce graphique montre l'historique de la charge estimée pour la batterie "
-"composite principale. Cette courbe représente la quantité de temps "
-"nécessaire jusqu'à la charge ou décharge complète. Cette courbe devrait "
-"s'élever en proportion de la diminution du taux et descendre lorsque le taux "
-"augmente. Une légende apparaît avec ce graphique lorsque des événements de "
-"données ont été reçus."
-#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "The preferences window allows you to control:"
-msgstr "La fenêtre des préférences permet de contrôler :"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
-msgstr "La luminosité de l'écran LCD en alimentation secteur ou batterie"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr ""
-"Le temps d'inactivité avant la mise en veille ou l'extinction de l'écran"
-#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr "Les actions à effectuer lorsque l'écran du portable est rabattu"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "The notification area icon policy"
-msgstr "Le comportement de l'icône de la zone de notification"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
-"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are "
"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
"user can select."
msgstr ""
-"Certains curseurs ou cases d'option peuvent être désactivés si les clés "
-"MateConf correspondantes ne sont pas modifiables. Cela permet aux "
-"administrateurs de restreindre les paramètres configurables par les "
-"utilisateurs."
-#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "AC Preferences"
-msgstr "Préférences secteur"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "MATE Power Manager AC tab"
-msgstr "Onglet secteur du gestionnaire d'énergie MATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "Battery Preferences"
-msgstr "Préférences batterie"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:423
msgid "MATE Power Manager battery tab"
-msgstr "Onglet batterie du gestionnaire d'énergie MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:427
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
-"the full capabilities are not required."
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
msgstr ""
-"Ceci permet à un ordinateur puissant de réduire sa consommation d'énergie "
-"lorsqu'inactif ou lorsque des performances maximales ne sont pas nécessaires."
-#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when"
+" the full capabilities are not required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "General Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:441
msgid "MATE Power Manager general tab"
-msgstr "Onglet général du gestionnaire d'énergie MATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:445
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:453
msgid "Session and system idle times"
-msgstr "Périodes d'inactivité de session et du système"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:454
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
-"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
-"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
-"power mode and lowering the laptop panel brightness."
-msgstr ""
-"<command>mate-screensaver</command> est un démon de session qui surveille "
-"l'activité de l'utilisateur et qui génère une période d'attente lorsque la "
-"souris ne bouge pas ou qu'aucune touche du clavier n'est appuyée. Lorsque la "
-"valeur de cette période d'attente atteint la valeur définie dans les "
-"préférences de l'économiseur d'écran MATE (<command>mate-screensaver-"
-"preferences</command>), la session passe en mode d'inactivité (« session "
-"idle »). C'est alors que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application> effectue les actions d'inactivité de session telles que "
-"l'activation du mode basse consommation et l'abaissement de la luminosité de "
-"l'écran."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
-msgid ""
-"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
-msgstr ""
-"Modification du délai d'inactivité de session dans les préférences de "
-"l'économiseur d'écran"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
-msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
-"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power "
+"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling"
+" low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid ""
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-"
+"preferences</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:472
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in"
+" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
-"Dès que la session passe en mode d'inactivité, le <application>gestionnaire "
-"d'énergie MATE</application> démarre son propre compteur « système ». "
-"Lorsque le délai défini dans les préférences du gestionnaire d'énergie est "
-"écoulé et que le processeur est inactif, l'action en cas d'inactivité est "
-"effectuée, en principe l'extinction de l'écran ou la mise en veille ou "
-"encore l'hibernation."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
-msgid ""
-"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
-"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
-"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
-"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-"preferences</command> will change accordingly."
-msgstr ""
-"Pour que ce soit bien clair, les curseurs dans les préférences du "
-"gestionnaire d'énergie MATE ont comme point de départ la valeur du délai "
-"d'inactivité de session + 1 minute, puisqu'il n'est logiquement pas possible "
-"de déclencher un compteur avant que la session passe en mode d'inactivité. "
-"Si vous ajustez la valeur du délai d'inactivité de session dans les "
-"préférences de l'économiseur d'écran de MATE, le point de départ des "
-"curseurs des préférences du gestionnaire d'énergie s'adapte automatiquement."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
+" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
+">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
+"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Préférences avancées"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Screen Dim Brightness"
-msgstr "Atténuation de la luminosité de l'écran"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
msgid ""
-"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>."
msgstr ""
-"Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran en mode d'inactivité en "
-"modifiant la clé MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"idle_brightness</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Verrouillage de l'écran"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
-"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
-"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
-"suspend or hibernate action."
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock "
+"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs "
+"a suspend or hibernate action."
msgstr ""
-"Par défaut, le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> met "
-"en place un processus de verrouillage simple. Cela signifie que l'écran est "
-"verrouillé si l'option correspondante est activée dans l'économiseur d'écran "
-"MATE et que l'écran est rabattu, ou que le système effectue une mise en "
-"veille ou une hibernation."
-#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
-"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:"
msgstr ""
-"Il existe un processus de verrouillage complexe à disposition des "
-"utilisateurs experts permettant des stratégies de verrouillage différenciées "
-"pour le rabattage de l'écran, la mise en veille et l'hibernation. Pour "
-"activer ce mode complexe, vous devez désactiver la clé MateConf :"
-#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
-"Ensuite, les clés de stratégie peuvent être définies pour forcer "
-"l'économiseur d'écran à verrouiller et déverrouiller en fonction de l'action "
-"effectuée :"
-#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
-"La stratégie de verrouillage de l'économiseur d'écran MATE est ignorée tant "
-"que le mode simple n'est pas réactivé."
-#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "MATE Power Applets"
-msgstr "Applets d'énergie MATE"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Applet de luminosité"
-#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
-"L'applet de luminosité permet à l'utilisateur de modifier temporairement la "
-"luminosité sans changer la stratégie générale. Cela peut se révéler utile si "
-"votre ordinateur portable ne dispose pas de boutons de luminosité. Dans ce "
-"cas, il est maintenant possible de modifier facilement la luminosité."
-#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Brightness applet drop-down."
-msgstr "Menu déroulant de l'applet de luminosité."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:579
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
msgstr ""
-"Si votre matériel ne prend pas en charge cette fonction, vous n'aurez pas "
-"accès au curseur de réglage de luminosité."
-#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:592
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Applet d'inhibition"
-#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
-"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
-"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
-"and click it again for normal operation."
-msgstr ""
-"L'applet d'inhibition permet à l'utilisateur d'empêcher l'ordinateur de se "
-"mettre automatiquement en veille lorsqu'il est inactif. C'est parfois "
-"nécessaire avec des programmes anciens ou propriétaires tels que VMWare ou "
-"Matlab. Il suffit de cliquer sur l'icône afin que la mise en veille "
-"automatique soit inhibée, et cliquez à nouveau pour retourner au "
-"fonctionnement normal."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
+" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
+" and click it again for normal operation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:601
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
-msgstr "L'applet d'inhibition dans son état inhibé."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
"should 'just work'."
msgstr ""
-"N'utilisez pas cette applet si vous n'avez que des logiciels MATE. En cas "
-"de problème, rapportez une anomalie afin que l'application utilise les "
-"méthodes Inhibit() et UnInhibit(), comme cela devrait être le cas pour un "
-"fonctionnement correct."
-#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Questions fréquentes"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
-msgstr "Voici les questions souvent posées sur la liste de diffusion."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:628
msgid "What is battery capacity?"
-msgstr "Qu'est-ce que la capacité de la batterie ?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
-"La capacité est la quantité de charge potentielle de la batterie en "
-"comparaison des indications de son fabricant."
-#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
-"Ce graphique montre la capacité d'une batterie lithium-ion classique sur "
-"quelques centaines de cycles charge-décharge."
-#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:649
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
-msgstr "Quelle est la différence entre la mise en veille et l'hibernation ?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
-"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
-"L'état de mise en veille est une fonctionnalité d'économie d'énergie qui "
-"représente la plus faible consommation électrique possible pour conserver "
-"les données des programmes dans la mémoire de l'ordinateur. Lorsque "
-"l'ordinateur est en mis en veille, aucune opération ne peut être effectuée "
-"tant que l'activité normale n'est pas rétablie. La sortie de la mise en "
-"veille doit être générée par un événement externe tel qu'une pression de "
-"touche du clavier. Il faut compter généralement quelques secondes pour la "
-"mise en veille ou le rétablissement de l'activité normale."
-#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
-"En état de mise en veille, la batterie est toujours légèrement mise à "
-"contribution, ce qui n'est pas recommandé pour une consommation minimale. Si "
-"vous débranchez l'alimentation secteur sur un ordinateur de bureau ou que la "
-"batterie est épuisée sur un ordinateur portable, le travail en cours est "
-"perdu."
-#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
-"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
-"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
-"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
-"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
-"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
-msgstr ""
-"L'état d'hibernation enregistre l'état complet de l'ordinateur sur le disque "
-"dur et coupe l'alimentation, comme si l'ordinateur était éteint. La sortie "
-"de cet état doit être générée par un événement externe tel qu'une pression "
-"de touche du clavier. C'est la situation où la consommation est la plus "
-"faible possible. Si vous débranchez l'alimentation secteur sur un ordinateur "
-"de bureau ou que la batterie est épuisée sur un ordinateur portable, le "
-"travail en cours n'est pas perdu. Il faut compter généralement au moins une "
-"minute pour l'hibernation ou le rétablissement de l'activité normale."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
-msgid ""
-"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
-"which leaves the monitor powered on."
-msgstr ""
-"Mon écran est défectueux et considère les états DPMS standby (en pause) et "
-"off (désactivé) comme « no-signal » (aucun signal), ce qui fait qu'il reste "
-"alimenté normalement."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
-msgid ""
-"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
-"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
-"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
-"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
-msgstr ""
-"Vous devez modifier le mode DPMS de mise en veille prolongée utilisé par le "
-"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application>. Ouvrez "
-"<command>mateconf-editor</command> et modifiez les clés <literal>/apps/mate-"
-"power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> et <literal>/apps/mate-"
-"power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> dans un mode qui "
-"fonctionne, par exemple standby (mise en attente), suspend (mise en veille "
-"prolongée) ou off (désactivé)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
-msgid ""
-"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
-"longer than that to suspend."
-msgstr ""
-"J'ai défini le délai d'inactivité de l'ordinateur à une minute, mais il "
-"prend toujours plus de temps que cela pour se mettre en veille."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
-msgid ""
-"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the "
-"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a "
-"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
-"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is "
-"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session "
-"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel "
-"brightness."
-msgstr ""
-"mate-screensaver est un démon de session qui surveille l'activité de "
-"l'utilisateur et qui génère une période d'attente lorsque la souris ne bouge "
-"pas ou qu'aucune touche du clavier n'est appuyée. Lorsque la valeur de cette "
-"période d'attente atteint la valeur définie dans les préférences de "
-"l'économiseur d'écran MATE, la session passe en mode d'inactivité (« session "
-"idle »). C'est alors que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application> effectue les actions d'inactivité de session telles que "
-"l'activation du mode basse consommation et l'abaissement de la luminosité de "
-"l'écran."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:691(para)
-msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-"
-"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action "
-"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Dès que la session passe en mode d'inactivité, le <application>gestionnaire "
-"d'énergie MATE</application> démarre son propre compteur « système ». "
-"Lorsque le délai défini dans les préférences du gestionnaire d'énergie est "
-"écoulé et que le processeur est inactif, l'action en cas d'inactivité est "
-"effectuée, en principe l'extinction de l'écran ou la mise en veille ou "
-"encore l'hibernation."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:698(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not "
-"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
-"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" "
-"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore "
-"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the "
-"<application>MATE Power Manager</application> time."
-msgstr ""
-"Dans la version 2.14 du <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application>, les délais d'attente n'étaient apparemment pas liés à "
-"l'économiseur d'écran, mais ils le sont réellement. C'est seulement quand "
-"l'économiseur d'écran MATE déclare la session « inactive » que le "
-"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application> démarre. C'est "
-"pourquoi le délai de mise en veille réel se compose de l'addition des délais "
-"de l'économiseur d'écran ET du <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:706(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
-"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
-"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger "
-"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the "
-"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> "
-"will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
-msgstr ""
-"À partir de la version 2.16 du <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application>, les curseurs des préférences ont comme point de départ la "
-"valeur du délai d'inactivité de session + 1 minute, puisqu'il n'est "
-"logiquement pas possible de déclencher un compteur avant que la session "
-"passe en mode d'inactivité. Si vous ajustez la valeur du délai d'inactivité "
-"de session dans les préférences de l'économiseur d'écran de MATE, le point "
-"de départ des curseurs des préférences du gestionnaire d'énergie s'adapte "
-"automatiquement. C'est plus clair pour les nouveaux utilisateurs."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:719(title)
-msgid ""
-"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
-"do?"
-msgstr ""
-"Le temps de décharge annoncé est toujours faux en raison d'une batterie "
-"défectueuse, que puis-je faire ?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:723(para)
-msgid ""
-"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
-"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
-"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
-"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
-msgstr ""
-"Une solution possible est d'utiliser le pourcentage de charge comme donnée "
-"de stratégie pour le <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application>. Ouvrez <command>mateconf-editor</command> et mettez « false » dans "
-"la clé <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</"
-"command>. Ceci peut se faire facilement avec la commande : <command> "
-"mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/"
-"use_time_for_policy false </command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:734(para)
-msgid ""
-"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
-"remaining will still be incorrect."
-msgstr ""
-"Cela devrait vous permettre de faire fonctionner correctement les actions de "
-"stratégie, mais le temps de charge restant s'affichera toujours de manière "
-"incorrecte."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:741(title)
-msgid ""
-"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
-msgstr ""
-"Pourquoi est-ce que mon ordinateur portable IBM ne dispose pas des curseurs "
-"de luminosité dans les préférences de gestion d'énergie ?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:745(para)
-msgid ""
-"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: "
-"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-msgstr ""
-"Vous devez ajouter le texte ci-après dans le fichier <command>/etc/modprobe."
-"conf</command> : <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
-msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-msgstr ""
-"Cela active les fonctions expérimentales et permet à l'écran LCD de mieux "
-"fonctionner."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:753(para)
-msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-msgstr ""
-"Vous devez utiliser sudo ou un compte root pour pouvoir éditer ce fichier."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:760(title)
-msgid ""
-"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My "
-"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
-msgstr ""
-"Pourquoi l'état de mon écran de portable ne se rétablit-il pas après une "
-"mise en veille prolongée ou une hibernation ? (et) Mon portable s'est mis en "
-"veille prolongée quand je ne m'y attendais pas, lorsque j'ai retiré le câble "
-"d'alimentation !"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:765(para)
-msgid ""
-"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open"
-"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a "
-"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
-"processes."
-msgstr ""
-"Au rétablissement après une mise en veille prolongée, ACPI ne semble pas "
-"envoyer l'événement « lid open » (couvercle ouvert) comme il devrait. Ceci se "
-"produit peut-être parce que l'espace utilisateur (userspace) n'est pas en "
-"état de traiter l'événement du noyau au moment du réveil des processus de "
-"l'espace utilisateur."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:771(para)
-msgid ""
-"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
-"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
-"<application>MATE Power Manager</application>."
-msgstr ""
-"Ce qu'il faudrait faire, c'est de rafraîchir manuellement le périphérique "
-"écran avec HAL au moment du rétablissement de l'état, afin que la nouvelle "
-"valeur « lid open » (couvercle ouvert) soit propagée jusqu'au "
-"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:776(para)
-msgid ""
-"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
-"distribution bug-fix packages."
-msgstr ""
-"Il vous faut mettre à jour HAL à une version plus récente ou faire usage des "
-"paquets de mise à jour de correction d'erreurs de votre distribution."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:783(title)
-msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
-msgstr ""
-"Est-ce que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> prend "
-"en charge APM ?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:784(para)
-msgid ""
-"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-msgstr ""
-"Il prend en charge tout ce que HAL prend en charge de son côté ! "
-"Actuellement, cela comprend :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:790(para)
-msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-msgstr "APM (ordinateurs Intel avant 2000)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:793(para)
-msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-msgstr "ACPI (la plupart des ordinateurs récents compatibles Intel)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:796(para)
-msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-msgstr "PMU (ordinateurs PPC Powerbook et iBook)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:802(title)
-msgid ""
-"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend "
-"or hibernate?"
-msgstr ""
-"Pourquoi est-ce que le <application>gestionnaire d'énergie MATE</"
-"application> ne me permet pas la mise en veille prolongée ou l'hibernation ?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:803(para)
-msgid ""
-"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m "
-"checks two things:"
-msgstr ""
-"Avant d'afficher les options « Mettre en veille » et « Hiberner » dans le "
-"menu, le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> vérifie "
-"deux choses :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:810(para)
-msgid ""
-"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
-"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking "
-"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence "
-"of suspend2."
-msgstr ""
-"Si HAL peut détecter un gestionnaire de sommeil dans le noyau. Vous pouvez "
-"le tester avec la commande <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL "
-"déduit cela en examinant <command>/sys/power/state</command> et en vérifiant "
-"la présence de suspend2."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:818(para)
-msgid ""
-"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
-"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
-"manager | grep can</command> and change the values to be something more "
-"suitable."
-msgstr ""
-"Si votre administrateur (ou vous !) a désactivé la possibilité d'effectuer "
-"une certaine action. Vous pouvez tester cela avec <command>mateconftool-2 -R /"
-"apps/mate-power-manager | grep can</command> et placer dans ces clés des "
-"valeurs qui conviennent mieux."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:826(para)
-msgid ""
-"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
-"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it "
-"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-"
-"power-preferences</command> and the drop-down menu."
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not"
+" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press."
+" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power "
+"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your "
+"computer."
msgstr ""
-"Par exemple, HAL détecte que mon PowerBook est capable de se mettre en "
-"veille et d'hiberner. Mais comme je sais que l'hibernation ne fonctionne "
-"pas, je peux la désactiver dans <command>mateconf-editor</command>, ce qui "
-"supprime l'option correspondante dans les préférences du "
-"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application> et dans le menu "
-"déroulant."
-#: C/mate-power-manager.xml:832(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:680
msgid ""
-"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your "
-"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have "
-"compiled your kernel with the correct options."
+"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
+"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
-"Si HAL n'affiche pas les options souhaitées dans sa liste, il vous faut peut-"
-"être vérifier si votre BIOS fonctionne dans le bon mode et si vous avez "
-"compilé votre noyau avec les options adéquates."
-#: C/mate-power-manager.xml:837(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to "
-"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power "
+"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then "
+"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and"
+" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the"
+" modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
-"Si aucune clé mateconf n'est affichée par le second contrôle ci-dessus, vous "
-"devez réinstaller le schéma mateconf comme signalé dans l'anomalie MATE 341256 "
-"(en tant que root) :"
-#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I"
+" do?"
msgstr ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
-#: C/mate-power-manager.xml:850(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:698
msgid ""
-"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You "
+"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager "
+"use-time-for-policy false </command>"
msgstr ""
-"Pourquoi mon écran s'atténue ou l'économiseur d'écran démarre même lorsque "
-"je clique avec la souris ?"
-#: C/mate-power-manager.xml:854(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
msgid ""
-"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
-"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This "
-"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-"
-"screensaver."
+"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
+"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
-"Si vous cliquez avec la souris ou que vous faites défiler avec la roulette "
-"sans bouger le pointeur de la souris, l'économiseur d'écran MATE considère "
-"tout de même la session inactive. C'est une limitation de X.org, mais on y "
-"travaille pour trouver des solutions dans les versions futures de "
-"l'économiseur d'écran."
-#: C/mate-power-manager.xml:863(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:715
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
-"Comment faire pour qu'une application empêche l'ordinateur de se mettre "
-"automatiquement en veille ?"
-#: C/mate-power-manager.xml:866(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
-"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
-"ability to suspend for a little while. You should use this method if you "
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the"
+" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
-"save power by hibernating or suspending during:"
-msgstr ""
-"Si votre application effectue une longue opération, il vous faut peut-être "
-"désactiver momentanément la fonction de mise en veille prolongée. Cette "
-"méthode est recommandée si vous voulez éviter que l'utilisateur puisse "
-"activer la mise en veille ou que l'ordinateur ne se mette automatiquement en "
-"veille ou en hibernation durant les opérations suivantes :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:875(para)
-msgid "Copying files in Caja"
-msgstr "Copie de fichiers dans Caja"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:878(para)
-msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-msgstr "Longue compilation du noyau ou simulation Matlab"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:881(para)
-msgid "During a SELinux relabel"
-msgstr "Opération « relabel » de SELinux"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:884(para)
-msgid "Many others..."
-msgstr "Et bien d'autres encore..."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:887(para)
-msgid ""
-"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the "
-"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a "
-"simple demonstration in python:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez alors utiliser les méthodes DBUS Inhibit() et UnInhibit() qui "
-"font partie des versions les plus récentes du <application>gestionnaire "
-"d'énergie MATE</application>. Voici une démonstration simple en langage "
-"python :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:903(para)
-msgid ""
-"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
-"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
-"programs."
-msgstr ""
-"Il existe un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-"src/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exemple</ulink> montrant aux "
-"développeurs comment utiliser les méthodes DBUS Inhibit et UnInhibit dans "
-"des programmes existants."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:911(title)
-msgid ""
-"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
-"inhibit methods the same?"
-msgstr ""
-"Les méthodes « inhibit » du gestionnaire d'énergie et de l'économiseur "
-"d'écran sont-elles identiques ?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:914(para)
-msgid ""
-"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver "
-"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, "
-"the screensaver will not start and the computer will not suspend "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Si vous faites appel à la méthode « inhibit » sur l'économiseur d'écran "
-"MATE, celui-ci ne déclare pas votre session inactive. Cela signifie que "
-"l'écran ne s'atténue pas, que l'économiseur d'écran ne se lance pas et que "
-"l'ordinateur ne se met pas automatiquement en veille prolongée."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:920(para)
-msgid ""
-"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
-"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about "
-"power management. The only thing it wants to assert is that even though "
-"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
-msgstr ""
-"Lorsque vous visionnez un film en plein écran, totem devrait utiliser la "
-"méthode « inhibit » sur l'économiseur d'écran MATE. L'idée étant que totem "
-"ne doit pas du tout se préoccuper de gestion d'énergie. La seule chose qu'il "
-"doit signaler, c'est que malgré qu'il n'y ait aucune utilisation du clavier "
-"ni mouvement de la souris, la session est toujours en cours d'utilisation."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:928(para)
-msgid ""
-"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</"
-"application> inhibit method are things that want to assert that the session "
-"can be marked as idle, but important things are still happening, so it "
-"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, "
-"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't "
-"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Les seules applications qui doivent utiliser la méthode «inhibit » sur le "
-"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application>, ce sont celles qui "
-"veulent signaler que la session peut être déclarée inactive, mais que des "
-"opérations importantes continuent et que par conséquent, il ne faut pas "
-"couper l'alimentation. Par exemple, lors de la copie de 4,5 Go de fichiers "
-"dans Caja, l'économiseur d'écran peut s'activer, l'écran LCD peut "
-"s'atténuer, mais l'ordinateur ne doit pas considérer qu'il est inactif, car "
-"il pourrait se mettre en veille, hiberner ou s'éteindre."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:940(title)
-msgid ""
-"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
-"drive!"
-msgstr ""
-"Le <application>gestionnaire d'énergie MATE</application> n'éteint pas mon "
-"disque dur !"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:941(para)
-msgid ""
-"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add "
-"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management "
-"was not really required when modern hard disks have really intelligent power "
-"management."
-msgstr ""
-"Après de larges débats, il en est ressorti que ce n'était pas une bonne idée "
-"que d'ajouter cette fonctionnalité dans HAL. Il a été décidé qu'une gestion "
-"d'énergie configurable par l'utilisateur n'était pas vraiment souhaitable "
-"dans la mesure où les disques durs modernes disposent d'une gestion "
-"d'énergie réellement intelligente."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:947(para)
-msgid ""
-"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
-msgstr ""
-"Voici les données de consommation d'énergie d'un disque dur typique d'un "
-"ordinateur portable (IDE/SATA) :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Startup (pointe, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (moy.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (moy.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (moy.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (moy.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (moy.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:962(para)
-msgid "The conclusions you can take from this are:"
-msgstr "Les conclusions à tirer de ces chiffres sont :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:967(para)
-msgid ""
-"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery "
-"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-msgstr ""
-"Un disque en attente basse consommation (Low Power idle) utilise moins d'1 "
-"Watt. Avec une batterie classique de 50Wh, le disque dur peut tourner "
-"pendant plus de 50 heures."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:974(para)
-msgid ""
-"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but "
-"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with "
-"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active "
-"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
+"save power by hibernating or suspending."
msgstr ""
-"Si vous n'effectuez pas de lecture/écriture sur le disque dur, celui-ci "
-"régule sa consommation, mais ne s'éteint jamais complétement. La raison en "
-"est simple : on perd plus d'énergie à chaque démarrage qu'en laissant le "
-"disque allumé dans un état entre l'attente active (Active idle) et l'attente "
-"basse consommation (Low power idle) (selon le modèle et le fabricant)."
-#: C/mate-power-manager.xml:983(para)
-msgid ""
-"The other reason to leave this to the internal power management of the disk "
-"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than "
-"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
-msgstr ""
-"L'autre raison de faire confiance à la gestion de l'énergie interne au "
-"disque est le temps de réactivation du périphérique. Vous perdez plus de "
-"performance que vous ne perdez d'énergie entre les modes d'attente active "
-"(Active idle) et d'attente basse consommation (Low power idle)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:991(para)
-msgid ""
-"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. "
-"This could run in a race between shut down device and restart device by "
-"system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un système de fichiers journalisé, le système doit "
-"périodiquement écrire sur le disque (flush). Cela peut aboutir à une "
-"succession continue d'extinction et de redémarrage du périphérique pour ce "
-"processus de journalisation. Cela génère plus de consommation d'énergie que "
-"de ne rien changer."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1000(para)
-msgid ""
-"You can't set power management for external USB hard disks, because you "
-"can't send the needed commands over the USB link to the disk."
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible de définir la gestion de l'énergie pour un disque USB "
-"externe, car les commandes nécessaires ne peuvent pas être envoyées par "
-"connexion USB jusque vers le disque."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1009(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
-"J'utilise ACPI. Pourquoi les événements (comme le retrait de l'adapatateur "
-"secteur) prennent-ils tant de temps à s'enregistrer ?"
-#: C/mate-power-manager.xml:1013(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid "One of two things might be the problem."
-msgstr "Le problème peut provenir d'une des deux causes suivantes."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:1018(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr ""
-"Il se peut que HAL n'utilise pas le complément qui intercepte l'événement "
-"ACPI."
-#: C/mate-power-manager.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
-"Il se peut que le BIOS soit en cause. Il faut peut-être rechercher une "
-"solution. Veuillez envoyer un rapport d'anomalie."
-#: C/mate-power-manager.xml:1029(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
-"Dans le premier cas, essayez d'identifier les processus HAL en cours de "
-"fonctionnement : <command>ps -eaf | grep hal</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:1033(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
-"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
+">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
-"Puis vérifiez si le processus <command>hald-addon-acpi</command> est "
-"présent. S'il n'est pas en cours d'exécution, contrôlez si HAL est bien "
-"lancé avec l'option <command>--retain-privileges</command> dans le script "
-"d'initialisation <command>haldaemon</command>. Une autre possibilité est "
-"d'utiliser acpid à la place du fichier proc du noyau."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1043(title)
-msgid ""
-"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
-"application> from my shell script?"
-msgstr ""
-"Comment effectuer une requête ou une action sur le <application>gestionnaire "
-"d'énergie MATE</application> à partir d'un script shell ?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1046(para)
-msgid ""
-"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by "
-"running the following:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser le programme dbus-send. Par exemple, vous pouvez "
-"configurer le mode DPMS en lançant la commande suivante :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1060(para)
-msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez placer le système en état d'hibernation avec la commande "
-"suivante :"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1072(para)
-msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-msgstr ""
-"Consultez le fichier du guide du développeur dans le CVS pour une liste "
-"complète."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1078(title)
-msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-msgstr ""
-"Rien ne se passe lorsque je clique sur « Mettre en veille » ou « Hiberner » !"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1079(para)
-msgid ""
-"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
-"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs "
-"section."
-msgstr ""
-"Il se peut que HAL ne prenne pas *encore* en charge votre distribution, ou "
-"que vous ayez découvert une anomalie dans le <application>gestionnaire "
-"d'énergie MATE</application>. Référez-vous à la section sur le rapport des "
-"anomalies."
-#: C/mate-power-manager.xml:1087(title)
-msgid ""
-"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
-"black!"
-msgstr ""
-"Pour quelle raison mon adaptateur vidéo n'est-il pas restauré après une mise "
-"en veille prolongée ? L'écran reste noir !"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1091(para)
-msgid ""
-"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
-"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel."
-"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or "
-"to see if your system has been identified as needing any extra switches."
-msgstr ""
-"Il vous faut peut-être ajouter une commande s3 à la chaîne de démarrage du "
-"noyau afin que le noyau puisse réinitialiser votre carte vidéo. Consultez "
-"<ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-"
-"2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">ce document</ulink> "
-"pour plus de détails et pour voir si on a identifié que votre système "
-"nécessite des commutateurs supplémentaires."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1099(para)
-msgid ""
-"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
-"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product "
-"IDs."
-msgstr ""
-"L'utilisation du nouveau pm-utils devrait faire fonctionner tout cela plus "
-"simplement à l'avenir par le moyen des correspondances entre HAL fdi et le "
-"DMI de la machine et les identifiants du fabriquant et du modèle de la carte "
-"vidéo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1109(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:764
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: C/mate-power-manager.xml:1110(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
-"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
-"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
-"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
-"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
-"ulink>."
+"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information"
+" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by "
+"Richard Hughes <email>[email protected]</email>."
msgstr ""
-"Le gestionnaire d'énergie MATE a été écrit par Richard Hughes "
-"<email>[email protected]</email>. Vous pouvez consulter des informations "
-"supplémentaires au sujet de ce programme sur la <ulink url=\"http://www."
-"mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\">page Web du "
-"<application>gestionnaire d'énergie MATE</application></ulink> (anglais)."
-#: C/mate-power-manager.xml:1116(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:772
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
-"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette "
-"application ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">page "
-"d'anomalies du <application>Gestionnaire d'énergie MATE</application></"
-"ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1122(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:778
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
-"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
-"this program."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué selon les termes de la GNU General Public "
-"License, tels que publiés par la Free Software Foundation ; soit la version "
-"2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de "
-"cette licence est disponible à <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">ce "
-"lien</ulink> ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce "
-"programme."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2007."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save "
-#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when "
-#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically "
-#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at "
-#~ "100%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les ordinateurs récents permettent de réduire la vitesse du processeur "
-#~ "pour économiser de l'énergie. Un ordinateur puissant peut ainsi réduire "
-#~ "sa consommation d'énergie lorsqu'il est au repos ou qu'il n'a pas besoin "
-#~ "d'exploiter toute sa puissance. Cela augmente sensiblement la durée de "
-#~ "vie de la batterie puisque le processeur ne fonctionne pas "
-#~ "continuellement à 100%."
-
-#~ msgid "All Pentium 4 - Ms"
-#~ msgstr "Tous les Pentium 4-M"
-
-#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz"
-#~ msgstr "Pentium III M de 600MHz à 1GHz"
-
-#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz"
-#~ msgstr "Pentium III M 700+ Mhz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the "
-#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible "
-#~ "processor installed. The following processors are known to support "
-#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do "
-#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be "
-#~ "controlled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le contrôle de la vitesse n'est pas pris en charge par tous les "
-#~ "processeurs. Les options correspondant à ces réglages n'apparaissent pas "
-#~ "si le processeur de votre ordinateur n'est pas compatible avec cette "
-#~ "fonctionnalité. Les processeurs suivants sont notoirement connus pour "
-#~ "prendre en charge l'adaptation de leur fréquence : <placeholder-1/> Les "
-#~ "processeurs Intel Mobile Celeron ne disposent pas de cette fonctionnalité "
-#~ "et leur fréquence ne peut donc pas être modulée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. "
-#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC "
-#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to "
-#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will "
-#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il existe plusieurs manières de contrôler la consommation d'énergie du "
-#~ "processeur. Il est par exemple possible de définir des profils pour "
-#~ "obtenir des performances maximales en cas d'alimentation par le secteur "
-#~ "et un maximum d'économies d'énergie lors de l'utilisation des batteries. "
-#~ "La manière la plus simple de gérer la consommation d'énergie est de "
-#~ "définir la stratégie sur « Automatique », ce qui amène à une adaptation "
-#~ "automatique de la vitesse du processeur en fonction de l'état actuel de "
-#~ "l'ordinateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to "
-#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: "
-#~ "<command>powersave</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Économies d'énergie maximum : la vitesse de fonctionnement de "
-#~ "l'ordinateur est toujours la plus faible possible afin d'économiser "
-#~ "l'énergie de la batterie (nom dans le noyau Linux : <command>powersave</"
-#~ "command>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to "
-#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</"
-#~ "command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse maximum à tout moment : cette directive définit la vitesse de "
-#~ "fonctionnement de l'ordinateur la plus élevée possible (nom dans le noyau "
-#~ "Linux : <command>performance</command>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the "
-#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is "
-#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will "
-#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving "
-#~ "and application speed. This option will keep the processor at high "
-#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This "
-#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux "
-#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Économie d'énergie automatique : cette option modifie la fréquence du "
-#~ "processeur en fonction de sa charge actuelle. Lorsque le processeur est "
-#~ "utilisé, sa fréquence augmente, tandis qu'elle diminue progressivement "
-#~ "lorsque le processeur est au repos. C'est un bon compromis entre économie "
-#~ "d'énergie et rapidité des applications. Cette option maintient le "
-#~ "processeur avec une fréquence rapide durant les quelques secondes suivant "
-#~ "une activité de celui-ci. Il se peut que cette directive ne fonctionne "
-#~ "pas correctement sur des ordinateurs portables plus anciens (nom dans le "
-#~ "noyau Linux : <command>conservative</command>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency "
-#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation "
-#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not "
-#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: "
-#~ "<command>ondemand</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Basé sur la charge du processeur : ce pilote gère une fréquence dynamique "
-#~ "du processeur. Il modifie la fréquence du processeur en relation directe "
-#~ "avec sa charge. En raison du nombre des modifications de fréquence, il se "
-#~ "peut que cela ne fonctionne pas de manière fiable sur des ordinateurs "
-#~ "portables plus anciens (nom dans le noyau Linux : <command>ondemand</"
-#~ "command>)."
-
-#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il se peut que vous ne disposiez pas de toutes les options énumérées ci-"
-#~ "dessous : <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor "
-#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even "
-#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work "
-#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however "
-#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some "
-#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. "
-#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/"
-#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certaines stratégies (ondemand et conservative) n'augmentent la fréquence "
-#~ "du processeur que lorsqu'un processus dispose d'une valeur « nice » "
-#~ "positive, même si la charge est plus grande que 1. Cela signifie que les "
-#~ "applications utilisateurs fonctionnent bien car la vitesse du processeur "
-#~ "augmente automatiquement. Cependant, cela peut générer des réductions de "
-#~ "performance significatives pour des démons système ou certains services "
-#~ "de session en arrière-plan. Pour corriger cela, utilisez une autre "
-#~ "stratégie (par ex. « Vitesse maximum à tout moment ») ou définissez la clé "
-#~ "MateConf suivante : <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/"
-#~ "consider_nice</command>."
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."