summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/[email protected]
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]2900
1 files changed, 2900 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..48ceaff
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,2900 @@
+# Biełaruski pierakład mate-power-manager.
+# Copyright (C) 2008 Ihar Hrachyshka
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Aplet jarkaści kiraŭnika siłkavańnia"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Dapasoŭvaje jarkaść ekranu laptopu."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Niemahčyma spałučycca z prahramaj mate-power-manager"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Niemahčyma atrymać vartaść jarkaści ekranu laptopu"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Jarkaść LCD: %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr ""
+"Licenzijavana zhodna z Ahulnaj Publičnaj Licenzijaj GNU versii 2 (GNU GPL 2)"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Kiraŭnik siłkavańnia źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj; ty možaš\n"
+"raspaŭsiudžvać i/ci madyfikavać jaje zhodna z umovami Ahulnaj Publičnaj\n"
+"Licenzii, apublikavanaj Fondam Svabodnych Prahram, versii 2 ci (pry\n"
+"tvaim žadańni) luboj paźniejšaj."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Kiraŭnik siłkavańnia raspaŭsiudžvajecca z nadziejaj, što jon budzie\n"
+"karysnym, ale BIEZ ANIJAKICH HARANTYJ; navat biez harantyj PRYDATNAŚCI\n"
+"DLA CHOĆ JAKICH METAŬ. Padrabiaźniej hladzi ŭ Ahulnaj Publičnaj Licenzii\n"
+"GNU (GNU GPL)."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Ty pavinny byŭ atrymać kopiju Ahulnaj Publičnaj Licenzii GNU\n"
+"razam z hetaj prahramaj; kali nie, napišy (pa-anhielsku) pra heta\n"
+"na adras: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Aŭtarskija pravy © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Dapasuje jarkaść ekranu laptopu"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Aplet jarkaści"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Fabryka apletu jarkaści"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Fabryka dla apletu jarkaści"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Aplet pieraškodaŭ kiraŭniku siłkavańnia"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Dazvalaje karystalniku prypynić aŭtamatyčnaje zachoŭvańnie enerhii."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Aŭtamatyčnaje zasynańnie strymanaje"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Aŭtamatyčnaje zasynańnie ŭklučanaje"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Ručnaja zabarona"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Aŭtarskija pravy © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Dazvalaje karystalniku strymać aŭtamatyčnaje zachavańnie enerhii"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Fabryka dla apletu pieraškodaŭ"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Aplet pieraškodaŭ"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Fabryka apletu pieraškodaŭ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Kiraŭnik siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Deman kiravańnia enerhijaj"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+msgstr "Pakazvaj son i hibernacyju ŭ menu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Dazvol dapasoŭvać jarkaść lampy"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Dziejańnie pry krytyčnaj niastačy enerhii"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Pravier zahruzku pracesara pierad zasynańniem"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści,pracujučy z bloku "
+"siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Opcyi demanstracyi ikony nahadvańnia. Mahčymyja vartaści: \"never"
+"\" (nikoli), \"critical\" (krytyčny), \"charge\" (zaradka), \"present"
+"\" (zaraz) i \"always\" (zaŭsiody)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Dziejańnie knopki hibernacyi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid "Hibernate enabled"
+msgstr "Hibernacyja ŭklučanaja"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie paśla niaŭdałaha zasynańnia ci "
+"hibernacyi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie, kali batareja całkam zaradžanaja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie, kali zakančvajecca enerhija ŭ "
+"batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid "If preferences should be shown"
+msgstr "Ci pakazvać nałady"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Ci hrać huki"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Ci hrać huki, kali enerhii krytyčna nie staje, albo kali zapyty na "
+"strymvańnie spynili dziejańnie praviłaŭ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Ci praviarać zahruzku pracesara pierad aperacyjaj biaździejańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
+"area drop down menu."
+msgstr "Ci treba pakazvać opcyi snu j hibernacyi ŭ menu abšara nahadvańniaŭ."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Ci pavinna adbyvacca padzieja pry siłkavańni ad batarei, kali laptop užo "
+"začynieny j paśla adłučajecca krynica siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Ci pavinna adbyvacca padzieja začynieńnia laptopu pry siłkavańni ad batarei "
+"(naprykład, \"Zaśni, kali začyniajecca laptop na batarei\"), kali laptop užo "
+"začynieny, a blok siłkavańnia adłučajecca paźniej."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Ci treba ŭžyvać dla raźliku astatniaha času vyviedany profil"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Ci treba ŭžyvać dla raźliku astatniaha času vyviedany profil. Adklučy heta, "
+"tolki kali treba debugavać prahramu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Ci ŭklučać aščadny režym, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Ci ŭklučać aščadny režym, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Ci možna źmianiać jarkaść ekranu, pieraklučajučysia z bloku siłkavańnia na "
+"batareju i naadvarot, i ad sensaroŭ navakolnaha śviatła."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Ci treba pryciamniać ekran, kab zachavać krychu enerhii, kali kamputar "
+"biaźdiejničaje i pracuje z bloku siłkavańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Ci treba pryciamniać ekran, kab zachavać krychu enerhii, kali kamputar "
+"biaźdiejničaje i pracuje z batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Ci treba pryciamniać ekran, kab zachavać krychu enerhii, kali kamputar "
+"pracuje z batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Ci ŭklučać systemny aščadny režym, kali kamputar pracuje z bloku siłkavańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Ci ŭklučać systemny aščadny režym, kali kamputar pracuje z batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+msgstr "Ci dazvolena karystalniku zhibernavać kamputar."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+msgstr "Ci dazvolena karystalniku uvieści kamputar u son."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Ci infarmavać karystalnika ab adłučeńni ad bloku siłkavańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Ci infarmavać ab časie. Kali vyklučana, tady vykarystoŭvajucca źmieny ŭ "
+"pracentach, što moža vypravić prablemy sa złamanym ACPI BIOS."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Ci pakazvać aściarohi nizkaj jomistaści dla złamanaj batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Ci pakazvać aściarohi ab nizkaj jomistaści dla złamanaj batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Ci pakazvać aściarohi ab adklikańni dla złamanaj batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Ci pakazvać aściarohi ab adklikańni dla złamanaj batarei. Vyklučy, tolki "
+"kali ty ŭpeŭnieny, što tvaja batareja dobraja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Jarkaść LCD, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Zaciamnieńnie LCD, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Dziejańnie ad začynieńnia laptopu, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Dziejańnie ad začynieńnia laptopu, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Blakuj klučnika MATE pry zasynańni"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Blakuj ekran padčas hibernacyi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Blakuj ekran pry zasynańni"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Blakuj ekran pry jaho vyśviatleńni"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Metad vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Metad vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Nahadvaj ab niastačy enerhii"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Infarmuj ab niaŭdałym zasynańni"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Infarmuj ab adłučeńni ad bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Infarmuj ab poŭnaj zaradžanaści"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Učynienaje dziejańnie dla peŭnych pracentaŭ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Uzrovień zaradžanaści źjaŭlajecca krytyčnym"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Nizki ŭzrovień zaradžanaści"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Power button action"
+msgstr "Dziejańnie knopki siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Źmianšaj jarkaść lampy, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Peryjad zasynańnia kamputara, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Peryjad zasynańnia kamputara, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Peryjad zasynańnia kamputara, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynańnia, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynańnia, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Demanstracyja peryjadu zasynańnia, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Dziejańnie knopki zasynańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid "Suspend enabled"
+msgstr "Zasynańnie ŭklučanaje"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Metad DPMS dziela vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z bloku siłkavańnia. "
+"Mahčymyja vartaści: \"default\" (zmoŭčany), \"standby\" (čakańnie), \"suspend"
+"\" (son) i \"off\" (vyklučany)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Metad DPMS dziela vyśviatleńnia ekranu, pracujučy z batarei. Mahčymyja "
+"vartaści: \"default\" (zmoŭčany), \"standby\" (čakańnie), \"suspend\" (son) "
+"i \"off\" (vyklučany)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla sytuacyi, kali UPS krytyčna razradziŭsia. Mahčymyja vartaści: "
+"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown\" (vyklučeńnie) i "
+"\"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla sytuacyi, kali UPS razradziŭsia. Mahčymyja vartaści: "
+"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown\" (vyklučeńnie) i "
+"\"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla sytuacyi, kali batareja krytyčna razradziłasia. Mahčymyja "
+"vartaści: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"shutdown"
+"\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla sytuacyi, kali laptop začyniajecca, pracujučy z bloku "
+"siłkavańnia. Mahčymyja vartaści: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend"
+"\" (son), \"blank\" (vyśviatleńnie) i \"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla sytuacyi, kali laptop začyniajecca, pracujučy z batarei. "
+"Mahčymyja vartaści: \"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"blank"
+"\" (vyśviatleńnie) i \"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla nacisku knopki hibernacyi. Mahčymyja vartaści: \"hibernate"
+"\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive\" (interakcyja), "
+"\"shutdown\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla nacisku knopki systemnaha siłkavańnia. Mahčymyja vartaści: "
+"\"hibernate\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive"
+"\" (interakcyja), \"shutdown\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Dziejańnie dla nacisku knopki systemnaha snu. Mahčymyja vartaści: \"hibernate"
+"\" (hibernacyja), \"suspend\" (son), \"interactive\" (interakcyja), "
+"\"shutdown\" (vyklučeńnie) i \"nothing\" (ničoha)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Peryjad času ŭ sekundach, pakul nie zaśnie ekran, kali kamputar pracuje z "
+"bloku siłkavańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie kamputar, kali pracuje "
+"z bloku siłkavańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie kamputar, kali pracuje "
+"z bloku siłkavańnia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie ekran kamputara, kali "
+"toj pracuje z batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie kamputar, kali pracuje "
+"z batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Peryjad biaździejnaści ŭ sekundach, pakul nie zaśnie ekran kamputara, kali "
+"toj pracuje z batarei."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Stupień zaciamnieńnia ekranu, pracujučy z batarei. Mahčymyja vartaści: ad 0 "
+"da 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid "The default configuration version."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści,pracujučy z bloku "
+"siłkavańnia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Pryciamniaj ekran praz peŭny peryjad biaździejnaści, pracujučy z batarei"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid "UPS low power action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Skanfihuruj praviły kiravańnia enerhijaj"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Kiravańnie enerhijaj"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Sačy za kiravańniem enerhijaj"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
+#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Statystyka ab vykarystańni enerhii"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jarkaść"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Daŭžynia źviestak:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "Detali"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Typ hrafika:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Historyja"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Kolkaść abudžeńniaŭ pracesara za sekundu:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Pakazvaj punkty"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyka"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Pakazvaj płaŭnuju liniju"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Abudžeńni"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Dziejańni</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Demanstracyja</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Abšar nahadvańniaŭ</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Zaciamniaj ekran pry biaździejnaści"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "General"
+msgstr "Ahulnaje"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Make Default"
+msgstr "Zrabi zmoŭčanym"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Z bloku siłkavańnia"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Z batarei"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Z UPS"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "_Pakazvaj ikonku, tolki kali jość batareja"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Pakazvaj ikonku, tolki kali batareja _zaradžajecca ci razradžajecca"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Nałady kiravańnia enerhijaj"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Pieraviadzi _ekran u son, kali kamputar nie vykarystoŭvajecca ciaham:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Pieraviadzi _kamputar u son, kali jon nie vykarystoŭvajecca ciaham:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Źmiani _jarkaść ekranu na:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Kali UPS _krytyčna razradžany:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Kali UPS _razradžany:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Kali _batareja krytyčna razradžanaja:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kali začyniajecca _laptop:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Kali naciskajecca knopka _snu:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Kali naciskajecca _knopka ŭklučeńnia:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Zaŭždy pakazvaj ikonku"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nikoli nie pakazvaj ikonki"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Pakazvaj ikonku, tolki kali batareja krytyčna razradžanaja"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Źmienš jarkaść lampy"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Nieviadomy čas"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i chvilina"
+msgstr[1] "%i chviliny"
+msgstr[2] "%i chvilin"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i hadzina"
+msgstr[1] "%i hadziny"
+msgstr[2] "%i hadzin"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hadzina"
+msgstr[1] "hadziny"
+msgstr[2] "hadzin"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "chvilina"
+msgstr[1] "chviliny"
+msgstr[2] "chvilin"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s zaradžajecca (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"%s całkam zaradžany (%.1f%%)\n"
+"Jość %s času žyćcia batarei"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s całkam zaradžany (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s zastałosia (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s razradžajecca (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s da zaradki (%.1f%%)\n"
+"Jość %s času žyćcia batarei"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s razradžajecca (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s da zaradki (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Product:"
+msgstr "Pradukt"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Niama"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Zaradžana"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Zaradžajecca"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Razradžajecca"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Uzrovień zaradu"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Vytvorca"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technalohija"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seryjny numar"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Madel"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Čas zaradki"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Čas zaradki"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Vydatna"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Dobra"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Tak sabie"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Kiepska"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Jomistaść"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Zarad kamory"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "<b>Apošni poŭny zarad:</b> %.1f Wh\n"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Fabryčny zarad"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Čas zaradki"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Blok siłkavańnia"
+msgstr[1] "Bloki siłkavańnia"
+msgstr[2] "Bloki siłkavańnia"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batareja laptopa"
+msgstr[1] "Batarei laptopa"
+msgstr[2] "Batarei laptopa"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSy"
+msgstr[2] "UPSy"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Manitor"
+msgstr[1] "Manitory"
+msgstr[2] "Manitory"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Biazdrotavaja myš"
+msgstr[1] "Biazdrotavyja myšy"
+msgstr[2] "Biazdrotavyja myšy"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Biazdrotavaja klavijatura"
+msgstr[1] "Biazdrotavyja klavijatury"
+msgstr[2] "Biazdrotavyja klavijatury"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mabilny telefon"
+msgstr[1] "Mabilnyja telefony"
+msgstr[2] "Mabilnyja telefony"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium Ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium Polymer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium Ion Phosphate"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Kisła-śvincovy"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Nieviadomaja technalohija"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02ichv"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2ichv"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2ichv%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
+#, c-format
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr "Biaździejnaja sesija"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr "Aktyŭnaja sesija"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+#, fuzzy
+msgid "inhibited"
+msgstr "Strymaj"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+#, fuzzy
+msgid "not inhibited"
+msgstr "Ručnaja zabarona"
+
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+#, fuzzy
+msgid "screen idle"
+msgstr "Biaździejnaja sesija"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+#, fuzzy
+msgid "screen awake"
+msgstr "Blakuj ekran pry jaho vyśviatleńni"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Pakazvaj dadatkovuju debugavuju infarmacyju"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Pakažy versiju zainstalavanaj prahramy i vyjdzi"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Vyjdzi, krychu sčakaŭšy (dziela debugavańnia)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Vyjdzi paśla zahruzki kiraŭnika (dziela debugavańnia)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Kiraŭnik enerhii MATE"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:172
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Blok siłkavańnia dałučany"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:176
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Blok siłkavańnia adłučany"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:180
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Laptop adčynieny"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:184
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Laptop začynieny"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:188
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Batareja razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:192
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Batareja krytyčna razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:196
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Batareja zaradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:200
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Pačataje zasynańnie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:204
+msgid "Resumed"
+msgstr "Adnoŭlenaja sesija"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:208
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Niaŭdałaje zasynańnie"
+
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+msgid "Action disallowed"
+msgstr "Dziejańnie nie dazvolenaje"
+
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
+msgid ""
+"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nie staje padtrymki snu. Źviarnisia da svajho administratara pa "
+"padrabiaznaści."
+
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
+msgid ""
+"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nie staje padtrymki hibernacyi. Źviarnisia da svajho administratara pa "
+"padrabiaznaści."
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "DPMS ekranu ŭklučany"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
+msgid "On battery power"
+msgstr "Z batarei"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:734
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Laptop začynieny"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:772
+msgid "Power Information"
+msgstr "Infarmacyja ab enerhii"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Batareja adklikanaja"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Batareja ŭ tvaim kamputary była adklikanaja %s, i ty možaš ryzykavać.\n"
+"\n"
+"Dla padrabiaźniejšych źviestak, naviedaj web-sajt %s, raździeł ab adklikańni "
+"batarejaŭ."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Naviedaj sajt ab adklikańni"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Bolš nie pakazvaj mnie hetaj aściarohi"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Batareja moža być złamanaj"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+"U tvajoj batarei nadta małaja jomistaść (%i%%). Heta značyć, što jana "
+"staraja ci złamanaja."
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Batareja zaradžanaja"
+msgstr[1] "Batareja zaradžanaja"
+msgstr[2] "Batareja zaradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Batareja razradžajecca"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s zastałosia (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS razradžajecca"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s zastałosia (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Sleep problem"
+msgstr "Prablema snu"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr ""
+"Tvoj kamputar nia zmoh zasnuć.\n"
+"Pra pryčyny hetaj pamyłki možaš pračytać u fajle dapamohi."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Check the help file for common problems."
+msgstr ""
+"Tvoj kamputar nia zmoh zasnuć.\n"
+"Pra pryčyny hetaj pamyłki možaš pračytać u fajle dapamohi."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+"Tvoj kamputar nia zmoh zhibernavać.\n"
+"Pra pryčyny hetaj pamyłki možaš pračytać u fajle dapamohi."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Visit help page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Battery low"
+msgstr "Batareja razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Batareja razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Enerhii ŭ batarei zastałosia prykładna dla <b>%s</b> pracy (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS razradžany"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr "Enerhii ŭ UPS zastałosia prykładna dla <b>%s</b> (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Batareja myšy razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"U biazrotavaj myšy, spałučanaj z hetym kamputaram, zakončvajecca enerhija "
+"(%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Batareja klavijatury razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"U biazrotavaj klavijatury, spałučanaj z hetym kamputaram, zakončvajecca "
+"enerhija (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Batareja PDA razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"U kamputary PDA, spałučanym z hetym kamputaram, zakončvajecca enerhija (%.1f%"
+"%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Batareja mabilnaha telefonu razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#, c-format
+msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"U mabilnym telefonie, spałučanym z hetym kamputaram, zakončvajecca enerhija "
+"(%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Batareja krytyčna razradžanaja."
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Batareja laptopu krytyčna razradžanaja"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Padłučy blok siłkavańnia, kab nia stracić karysnaj infarmacyi."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr ""
+"Hety kamputar zaśnie praz %s, kali nia budzie padłučany blok siłkavańnia."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr ""
+"Hety kamputar zhibernuje praz %s, kali nia budzie padłučany blok siłkavańnia."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr ""
+"Hety kamputar vyklučycca praz %s, kali nia budzie padłučany blok siłkavańnia."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS krytyčna razradziŭsia"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"U ciabie zastałosia pryblizna <b>%s</b> ad žyćcia UPS (%.1f%%). Padłučy blok "
+"siłkavańnia, kab nia stracić karysnaj infarmacyi."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"U biazdrotavaj myšy, padłučanaj da hetaha kamputara, zakončvajecca enerhija "
+"(%.1f%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie "
+"funkcyjanavać."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"U biazdrotavaj klavijatury, padłučanaj da hetaha kamputara, zakončvajecca "
+"enerhija (%.1f%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie "
+"funkcyjanavać."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"U kamputary PDA, padłučanym da hetaha kamputara, zakončvajecca enerhija (%.1f"
+"%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie funkcyjanavać."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"U mabilnym telefonie, padłučanym da hetaha kamputara, zakončvajecca enerhija "
+"(%.1f%%). Kali nie zaradzić, hetaja pryłada nieŭzabavie pierastanie "
+"funkcyjanavać."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar budzie <b>vyklučany</b>, "
+"kali jana całkam aparožnicca."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar nieŭzabavie <b>zaśnie</b>."
+"<br><b>Uvaha:</b> Krychu enerhii patrebna, kab padtrymlivać kamputar u śnie."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar nieŭzabavie zhibernuje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Batareja krytyčna razradžanaja, i hety kamputar nieŭzabavie vyklučycca."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS krytyčna razradžany, i hety kamputar budzie <b>vyklučany</b>, kali jon "
+"całkam aparožnicca."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS krytyčna razradžany, i hety kamputar nieŭzabavie zhibernuje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS krytyčna razradžany, i hety kamputar nieŭzabavie vyklučycca."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Prablema instalacyi!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"Zmoŭčanyja nałady Kiraŭnika enerhii MATE nie byli pravilna "
+"zaisntalavanyja.\n"
+"Źviarnisia da administratara."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "Nałady kiravańnia enerhijaj MATE"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vyklučy"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Zaśni"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Zhibernuj"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Vyśvietli ekran"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Spytaj"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ničoha nie rabi"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Zarad"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Time to full"
+msgstr "Čas da zaradžanaści"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Čas da razradžanaści"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 chvilin"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hadziny"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dzień"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tydzień"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil zaradki"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Dakładnaść raźliku zaradu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil razradki"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Dakładnaść raźliku razradki"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ułaścivaść"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Vartaść"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Vyjava"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Apisańnie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Zahad"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Device"
+msgstr "Pryłada"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vytvorca"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Model"
+msgstr "Madel"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seryjny numar"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekund"
+msgstr[2] "%d sekund"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Aktualizavana"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Pierazaradnaja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
+msgid "Energy"
+msgstr "Enerhija"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:432
+msgid "Energy when empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Energy when full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
+msgid "Energy (design)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Voltage"
+msgstr "Napruha"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:472
+msgid "Percentage"
+msgstr "Uzrovień zaradu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:477
+msgid "Capacity"
+msgstr "Jomistaść"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:481
+msgid "Technology"
+msgstr "Technalohija"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
+msgid "No data"
+msgstr "Niama źviestak"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modul jadra"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:816
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Bazavaje jadro"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Mižpracesarnaje pieraryvańnie"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Pieraryvańnie"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Klavijatura/myš/touchpad PS/2"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Hostavy kantroler ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:881
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Adaptar biazdrotavaha sieciva Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Ličylnik %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Son %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Novaja zadačas %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Čakańnie %s"
+
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Rabočaja čarha %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Vyčyščeńnie sietkavych maršrutaŭ %s"
+
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Aktyŭnaść USB %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Abudžeńnie %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Lakalnyja pieraryvańni"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Pieraplanavańnie pieraryvańniaŭ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+msgid "Device Information"
+msgstr "Infarmacyja ab pryładzie"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+msgid "Device History"
+msgstr "Historyja pryłady"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Profil pryłady"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Abudžeńni pracesara"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
+#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Minuła času"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+msgid "Power"
+msgstr "Enerhija"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Zarad kamory"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Prahnazavany čas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Faktar karekcyi"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Dakładnaść prahnozu"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+msgid "Processor"
+msgstr "Pracesar"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+msgid "Device information"
+msgstr "Infarmacyja ab pryładzie"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+msgid "There is no detailed information for this device"
+msgstr "Dla hetaj pryłady niama detalnych źviestak"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hračyška <[email protected]>"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+msgid "MATE Power Manager Website"
+msgstr "Web-sajt Kiraŭnika enerhii MATE"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nałady"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+msgid "Power _History"
+msgstr "_Historyja vykarystańnia enerhii"
+
+#. help
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Dapamoha"
+
+#. about
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Pra prahramu"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+msgid "_Suspend"
+msgstr "_Zaśni"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+msgid "Hi_bernate"
+msgstr "Z_hibernuj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paśla ŭznaŭleńnia pracy mate-power-manager nia budzie aperavać na "
+#~ "praciahu niekalkich sekundaŭ, kab dazvolić dastaŭku paviedamleńniaŭ i "
+#~ "abnaŭleńnie HAL. Zvyčajna piaci sekundaŭ dastatkova, ale nia tak šmat, "
+#~ "kab paśpieć źniepakoić karystalnika."
+
+#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Źmianiaj jarkaść aŭtamatyčna z dapamohaj sensaraŭ navakolnaha śviatła"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "Ci ihnaravać zapyty na strymvańnie DBUS ad inšych prahramaŭ."
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "Ci ihnaravać zapyty na strymvańnie DBUS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci pakazvać infarmacyjnaje paviedamleńnie, kali prafilacyjnyja źviestki "
+#~ "źjaŭlajucca tolki zdahadkaj."
+
+#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+#~ msgstr "Ci pakazvać dadatkovyja debugavyja paviedamleńni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+#~ "debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci pakazvać dadatkovyja debugavyja paviedamleńni. Uklučaj heta, tolki "
+#~ "kali treva debugavać prahramu."
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+#~ msgstr "Ci ŭklučać aščadny režym, pracujučy z UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci źmianiać aŭtamatyčna jarkaść ekranu, zhodna sa źviestkami ad sensaroŭ "
+#~ "navakolnaha śviatła."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci źmianiać aŭtamatyčna jarkaść ekranu, zhodna sa źviestkami ad sensaroŭ "
+#~ "navakolnaha śviatła. Mahčymyja vartaści: \"none\" (nijaki), \"light"
+#~ "\" (śvietły), \"dark\" (ciomny)"
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+#~ msgstr "Ci ŭklučać systemny aščadny režym, kali kamputar pracuje z UPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci pakazvać aściarohi, kali my ŭ pravilnym strymvańni aščadžeńnia, ale "
+#~ "dla začynieńnia laptopu skanfihuravanaje zasynańnie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci pakazvać aściarohi, kali my ŭ strymvańni aščadžeńnia, ale dla "
+#~ "začynieńnia laptopu skanfihuravanaje zasynańnie."
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "Jarkaść klavijatury, pracujučy z bloku siłkavańnia"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+#~ msgstr "Jarkaść klavijatury, pracujučy z batarei"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "Infarmuj, kali prafilacyjnyja źviestki źjaŭlajucca tolki zdahadkaj"
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolkaść sekundaŭ, kab nie aperavać zhodna z praviłami, paśla ŭznaŭleńnia"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#~ msgstr "Stupień upłyvu sensaraŭ na jarkaść ekranu"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#~ msgstr "Stupień upłyvu sensaraŭ na jarkaść ekranu."
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Aplikacyja:"
+
+#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+#~ msgstr "Zapis DVD z nazvaj \"Maje zdymki\""
+
+#~ msgid "Inhibit Tester"
+#~ msgstr "Test strymańnia"
+
+#~ msgid "Reason:"
+#~ msgstr "Pryčyna:"
+
+#~ msgid "UnInhibit"
+#~ msgstr "Anuluj strymańnie"
+
+#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+#~ msgstr "Niejki vytvorca"
+
+#~ msgid "<b>Extras</b>"
+#~ msgstr "<b>Dadatkova</b>"
+
+#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+#~ msgstr "Zaŭsiody zasynaj, kali _začyniajecca laptop"
+
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "Uklučy _infarmavańnie ab razradžeńni UPS"
+
+#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+#~ msgstr "Uklučy lampu klavijatury, kali nie staje śviatła"
+
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "Uličvaj _navakolnaje śviatło, kab dapasoŭvać jarkaść LCD"
+
+#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+#~ msgstr "Užyvaj _huk dziela paviedamleńnia ab pamyłkach"
+
+#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+#~ msgstr "Kiraŭnik enerhii dla asiarodździa MATE"
+
+#~ msgid "Device state could not be read at this time"
+#~ msgstr "Hetym razam niemahčyma daviedacca pra stan batarei"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Praduct:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Stan:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>Uzrovień zaradu:</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Vytvorca:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Technalohija:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Seryjny numar:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Madel:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Čas zaradki:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Čas razradki:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Jomistaść:</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Ciapierašni zarad:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Naminalny zarad:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Ciapierašni zarad:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Naminalny zarad:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s spyniŭ zasynańnie: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s spyniŭ hibernacyju: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s spyniŭ vykanańnie dziejańnia pavodle praviłaŭ: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s pierapyniŭ pierazahruzku: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s pierapyniŭ vyklučeńnie: %s."
+
+#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pierapyniŭ vykanańnie dziejańnia pa zakančeńni peryjadu čakańnia: %s."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili zasynańnie."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili hibernacyju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili vykanańnie dziejańnia pavodle praviłaŭ."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili pierazahruzku."
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+#~ msgstr "Niekalki prahramaŭ spynili vyklučeńnie."
+
+#~ msgid "Request to suspend"
+#~ msgstr "Zapyt snu"
+
+#~ msgid "Request to hibernate"
+#~ msgstr "Zapyt hibernacyi"
+
+#~ msgid "Request to do policy action"
+#~ msgstr "Zapyt vykanańnia dziejańnia pavodle praviłaŭ"
+
+#~ msgid "Request to do timeout action"
+#~ msgstr "Zapyt vykanańnia dziejańnia pa zakančeńni peryjadu čakańnia"
+
+#~ msgid "Perform action anyway"
+#~ msgstr "Usio adno vykanaj dziejańnie"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "Laptop, jaki pracuje ad bloku siłkavańnia, začynieny."
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "Laptop, jaki pracuje ad batarei, začynieny."
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "Nacisnutaja klaviša ŭklučeńnia."
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "Nacisnutaja klaviša snu."
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "Nacisnutaja klaviša hibernacyi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+#~ msgstr "Laptop začynieny, blok siłkavańnia adłučany (mateconf pracuje)."
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "Karystalnik kliknuŭ ikonku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "U ciabie zastałosia pryblizna <b>%s</b> ad žyćcia batarei (%.1f%%). %s"
+
+#~ msgid "Sleep warning"
+#~ msgstr "Aściaroha snu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+#~ "prevented this.\n"
+#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvoj laptop nia budzie ŭsypleny, kali ty začyniš jaho, bo niejkaja "
+#~ "prahrama zabaraniła heta.\n"
+#~ "Začynienyja, niekatoryja laptopy mohuć pierahrecca, kali jany nia śpiać."
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgstr "Batareja ŭ laptopie całkam zaradžanaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "Blok siłkavańnia adłučany. Systema pracuje z batarei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blok siłkavańnia adłučany. Systema pracuje ad nazapašanaj enerhii z UPS."
+
+#~ msgid "Visit quirk website"
+#~ msgstr "Naviedaj sajt vykrutak"
+
+#~ msgid "Add related _events"
+#~ msgstr "Dadak datyčnyja _padziei"
+
+#~ msgid "Cell Voltage"
+#~ msgstr "Napruha na kamorku"
+
+#~ msgid "Time since startup"
+#~ msgstr "Času ad uklučeńnia"
+
+#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paviedamleńnie nia vysłanaje z pryčyny praźmiernych abarončych praviłaŭ "
+#~ "DBUS"
+
+#~ msgid "General failure"
+#~ msgstr "Ahulnaja niaŭdača"
+
+#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+#~ msgstr "Kamputar pracuje ad nazapašanaj enerhii UPS\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+#~ msgstr "Kamputar pracuje ad bloku siłkavańnia\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+#~ msgstr "Kamputar pracuje ad batarei\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "Čas razradki batarei pakul nieviadomy\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "Čas zaradki batarei pakul nieviadomy\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+#~ msgstr "Čas razradki batarei padličvajecca\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+#~ msgstr "Čas zaradki batarei padličvajecca\n"
+
+#~ msgid "Unable to get data..."
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki..."
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Pryčyna: %s"
+
+#~ msgid "On AC"
+#~ msgstr "Z bloku siłkavańnia"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "Z batarei"
+
+#~ msgid "Session powersave"
+#~ msgstr "Aščadnaja sesija"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+#~ msgstr "Uznaŭleńnie"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernacyja"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Nahadvańnie"
+
+#~ msgid "DPMS On"
+#~ msgstr "DPMS Uklučany"
+
+#~ msgid "DPMS Standby"
+#~ msgstr "DPMS Čakańnie"
+
+#~ msgid "DPMS Suspend"
+#~ msgstr "DPMS Son"
+
+#~ msgid "DPMS Off"
+#~ msgstr "DPMS Adklučany"
+
+#~ msgid "Battery percentage"
+#~ msgstr "Uzrovień zaradu batarei"
+
+#~ msgid "Battery Voltage"
+#~ msgstr "Napruha batarei"
+
+#~ msgid "Accuracy of reading"
+#~ msgstr "Dakładnaść čytańnia"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "Jość davier"
+
+#~ msgid "Untrusted"
+#~ msgstr "Niama davieru"
+
+#~ msgid "Valid data"
+#~ msgstr "Pravilnyja źviestki"
+
+#~ msgid "Extrapolated data"
+#~ msgstr "Ekstrapalavanyja źviestki"
+
+#~ msgid "Stop point"
+#~ msgstr "Kancavy punkt"
+
+#~ msgid "AC adapter inserted"
+#~ msgstr "Padłučany blok siłkavańnia."
+
+#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+#~ msgstr "Laptop začynieny."
+
+#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+#~ msgstr "Laptop adčynieny."
+
+#~ msgid "idle mode ended"
+#~ msgstr "Biaździejnaść skončyłasia"
+
+#~ msgid "idle mode started"
+#~ msgstr "Biaździejnaść pačałasia"
+
+#~ msgid "powersave mode started"
+#~ msgstr "Aščadny režym"
+
+#~ msgid "dpms on"
+#~ msgstr "Uklučany DPMS"
+
+#~ msgid "dpms standby"
+#~ msgstr "DPMS u čakańni"
+
+#~ msgid "dpms suspend"
+#~ msgstr "Son DPMS"
+
+#~ msgid "dpms off"
+#~ msgstr "DPMS adklučany"
+
+#~ msgid "Resuming computer"
+#~ msgstr "Uznaŭleńnie kamputara"
+
+#~ msgid "Hibernate Problem"
+#~ msgstr "Prablema hibernacyi"
+
+#~ msgid "Suspend Problem"
+#~ msgstr "Prablema zasynańnia"
+
+#~ msgid "Do not daemonize"
+#~ msgstr "Nie stvaraj demana"
+
+#~ msgid "Request to reboot"
+#~ msgstr "Vymahaj pierazahruzki"
+
+#~ msgid "Request to shutdown"
+#~ msgstr "Vymahaj vyklučeńnia"
+
+#~ msgid "Action forbidden"
+#~ msgstr "Dziejańnie zabaronienaje"
+
+#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+#~ msgstr "Na hetym kamputary nie staje padtrymki snu."
+
+#~ msgid "Suspending computer."
+#~ msgstr "Kamputar zasynaje."
+
+#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+#~ msgstr "Na hetym kamputary nie staje padtrymki hibernacyi."
+
+#~ msgid "Hibernating computer."
+#~ msgstr "Kamputar hibernuje."
+
+#~ msgid "Doing nothing."
+#~ msgstr "Ničoha nia zroblena."
+
+#~ msgid "Shutting down computer."
+#~ msgstr "Vyklučeńnie kamputara."
+
+#~ msgid "MATE interactive logout."
+#~ msgstr "Interakcyjnaje vyjście z MATE."
+
+#~ msgid "System idle."
+#~ msgstr "Biaździejańnie systemy."
+
+#~ msgid "a short time"
+#~ msgstr "mała času"
+
+#~ msgid "Laptop batteries"
+#~ msgstr "Batarei laptopa"
+
+#~ msgid "UPSs"
+#~ msgstr "UPSy"
+
+#~ msgid "Wireless mice"
+#~ msgstr "Biazdrotavaja myš"
+
+#~ msgid "Wireless keyboards"
+#~ msgstr "Biazdrotavaja klavijatura"
+
+#~ msgid "PDAs"
+#~ msgstr "Kamputary PDA"
+
+#~ msgid "Cell phones"
+#~ msgstr "Mabilnyja telefony"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nieviadomaje"
+
+#~ msgid "MATE Power Statistics"
+#~ msgstr "Statystyka vykarystańnia enerhii dla MATE"
+
+#~ msgid "Charge history"
+#~ msgstr "Historyja zaradki"
+
+#~ msgid "Power history"
+#~ msgstr "Historyja vykarystańnia enerhii"
+
+#~ msgid "Voltage history"
+#~ msgstr "Historyja napruhi"
+
+#~ msgid "Estimated time history"
+#~ msgstr "Historyja zastałaha času"
+
+#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
+#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca z Kiraŭnikom enerhii MATE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
+#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
+#~ "mechanism to switch up the frequency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Što da pracesaŭ sa źmienienym pryjarytetam, dyk jany mohuć stać pryčynaj "
+#~ "pavyšeńnia častaty, navat kali ich absalutny pracent zahružanaści nie "
+#~ "vymušaje mechanizm padliku pavyšać častatu."
+
+#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
+#~ msgstr "Ci pakazvać źmieny častaty pracesara ŭ interfejsie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
+#~ "to configure this for specific systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci pakazvać źmieny častaty pracesara ŭ interfejsie. Niekatorym moža "
+#~ "spatrebicca skanfihuravać heta dla peŭnych system."
+
+#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
+#~ msgstr "Praviły źmieny _chutkaści kamputara:"
+
+#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
+#~ msgstr "Admysłovyja debugavyja fajły, napr., power"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peryjad čakańnia pavodle praviłaŭ niapravilny. Pačakaj niekalki sekundaŭ "
+#~ "i paŭtary sprobu znoŭ."
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
+#~ msgstr "<b>Stan:</b> Zaradžanaja\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
+#~ msgstr "<b>Stan:</b> Zaradžajecca\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
+#~ msgstr "<b>Stan:</b> Razradžajecca\n"
+
+#~ msgid "Based on processor load"
+#~ msgstr "Z ulikam zahruzki pracesara"
+
+#~ msgid "Automatic power saving"
+#~ msgstr "Aŭtamatyčnaje aščadžeńnie enerhii"
+
+#~ msgid "Maximum power saving"
+#~ msgstr "Maksymalnaje aščadžeńnie enerhii"
+
+#~ msgid "Always maximum speed"
+#~ msgstr "Zaŭždy maksymalnaja chutkaść"