summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/fi.po
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2603
1 files changed, 2603 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..08d87b3
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2603 @@
+# Finnish messages for mate-power-manager
+# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager
+# package.
+# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009.
+# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010.
+#
+# suspend = valmiustila (poikkeuksena lokalisointi.org:iin)
+# hibernate = lepotila
+# sleep = virransäästötila (kattotermi kahdelle edelliselle)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Virranhallinnan kirkkaudensäätösovelma"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Säädä näytön kirkkautta."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Maten virrankäytön hallintaan ei saada yhteyttä"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Kannettavan näytön kirkkautta ei voitu selvittää"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Näytön kirkkaus: %d %%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \n"
+"levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\n"
+"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n"
+"julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
+"tahansa myöhemmän version mukaisesti."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \n"
+"olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \n"
+"takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n"
+" tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\n"
+"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\n"
+"Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Tekijänoikeudet © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Säätää näytön kirkkautta"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Kirkkaudensäätösovelma"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Virransäästön estosovelma"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen estetty"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen käytössä"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Estetty käsin"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Virransäästön estosovelma"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Virranhallinta"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Virranhallintapalvelin"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Ilmoitusalueen kuvakkeen näyttövalinnat. Vaihtoehdot ovat ”never”, ”low”, "
+"”critical”, ”charge”, ”present” ja ”always”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Lepotilanapin toiminto"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen "
+"epäonnistui."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Käytetäänkö ääntä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet "
+"toiminnon."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+"Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin "
+"kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen. Poista tämä "
+"käytöstä vain vianetsinnän ajaksi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun verkkovirta on käytössä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun akku on käytössä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön "
+"välillä tai."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten "
+"käytettäessä verkkovirtaa."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten "
+"käytettäessä akkua."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun verkkovirta on kytketty."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun käytetään akkua."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon "
+"false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa "
+"joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Näytetäänkö akun korvausvaroitus rikkinäisille akuille"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Näytetäänkö viesti rikkinäisten akkujen palautuspyynnöstä. Aseta tämä "
+"epätodeksi vain jos tiedät että akkusi ei ole viallinen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Lukitse Maten avainrengas valmiustilassa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "Virtanapin toiminto"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä "
+"verkkovirtaa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Virransäästönapin toiminto"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä verkkovirtaa. "
+"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä akkuvirtaa. "
+"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on lähes loppu. Kelvolliset arvot "
+"ovat ”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on matala. Kelvolliset arvot ovat "
+"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun akku on kriittisen tyhjä. Kelvolliset arvot ovat "
+"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää "
+"verkkovirtaa. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja "
+"”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää "
+"akkua. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän lepotilan painiketta painetaan. "
+"Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”interactive”, ”shutdown” ja "
+"”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän virtanappia painetaan. Kelvolliset "
+"arvot ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Suoritettava toiminto, kun virransäästönappia painetaan. Kelvolliset arvot "
+"ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran "
+"ollessa kytkettynä."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa "
+"kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-"
+"varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-"
+"varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua "
+"ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua "
+"ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on "
+"väliltä 0-100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Käyrän x-akselilla näytettävän ajan enimmäisaika."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Käyrällä näytetyn ajan enimmäisaika"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt verkkovirtaa "
+"käytettäessä."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt akkua "
+"käytettäessä."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on kriittinen. Käytössä vain, "
+"jos use_time_for_policy on epätosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on matala. Käytössä vain, jos "
+"use_time_for_policy on epätosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Akun lataus prosentteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto suoritetaan. "
+"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on epätosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Jäljellä oleva aika sekunteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto "
+"suoritetaan. Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on kriittinen. "
+"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on matala. "
+"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on matala"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Käytettävä virransäästötilan tyyppi, kun tietokone on jouten. Kelvolliset "
+"arvot ovat ”hibernate”, ”suspend” ja ”nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"Asennetun skeeman versio. Älä muuta tätä arvoa, sillä sitä käytetään "
+"asetusmuutosten havaitsemiseen versioiden välillä."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Käytettävä kannettavan paneelin kirkkauden arvo, kun istunto on jouten. "
+"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi "
+"avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia "
+"näytettävän."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius-"
+" tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa "
+"normaaliin tilaan."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Lukitaanko Maten avainrengas ennen lepotilaan siirtymistä. Jos tämä on "
+"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Lukitaanko Maten avainrengas ennen valmiustilaan siirtymistä. Jos tämä on "
+"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa lepotilasta. Valintaa käytetään vain, "
+"jos lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa valmiustilasta. Valintaa käytetään "
+"vain, jos lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Lukitaanko näyttö, kun näyttö kytketään pois päältä. Valintaa käytetään "
+"vain, jos avain lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia "
+"päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön "
+"pimennyksen jälkeen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Virransäästöasetusten hallinta"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Virransäästö"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Virrankäytön tilastot"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datan pituus:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Käyrän tyyppi:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Näytä datapisteet"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Herätykset"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Toiminnot</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Näyttö</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Sulkee ohjelman"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Verkkovirtakäyttö"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Akkukäyttö"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS-käyttö"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Virranhallinnan asetukset"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Sammuta _kiintolevyt kun mahdollista"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa _virtanappia:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Näytä kuvake aina"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Himmennä taustavaloa"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Aseta nykyinen kirkkaus"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Hae nykyinen kirkkaus"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Hae tuettujen kirkkausasteiden lukumäärä"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Maten virranhallinnan taustavaloavustin"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Tämä ohjelma tulee suorittaa pkexeciä käyttäen"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Tuntematon aika"
+
+#: ../src/gpm-common.c:61
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuutti"
+msgstr[1] "%i minuuttia"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i tunti"
+msgstr[1] "%i tuntia"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:82
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s, %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:83
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tunti"
+msgstr[1] "tuntia"
+
+#: ../src/gpm-common.c:84
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuutti"
+msgstr[1] "minuuttia"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%i d"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%i d %02i h"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%i h"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%i h %02i min"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2i min"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2i min %02i s"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2i s"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i %%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1f W"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1f V"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Näytä ylimääräisiä virheenjäljitystietoja"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Näytä asennetun ohjelman versio ja lopeta"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Sulje pienen viiveen jälkeen (tarkoitettu vianetsintään)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Sulje hallintaohjelman käynnistyttyä (tarkoitettu vianetsintään)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Maten virranhallinta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Akkua hyvin vähän jäljellä"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Virta kytketty"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Virta kytketty irti"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Kansi avattu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Kansi suljettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Akku on kriittisen tyhjä."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Akku on täynnä"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Valmiustilan siirtyminen aloitettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "Palautettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Tietokoneen siirtäminen valmiustilaan epäonnistui."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Tietokoneen siirtäminen lepotilaan epäonnistui."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Ongelma ilmeni seuraavasti:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Vieraile ohjesivulla"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:863
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Näytön DPMS otettu käyttöön"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:882
+msgid "On battery power"
+msgstr "Käytetään akkua"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:900
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Kansi on suljettu"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:938
+msgid "Power Information"
+msgstr "Tietoja virrankäytöstä"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Tietokoneessasi oleva akku saattaa olla yrityksen %s takaisinkutsuohjelman "
+"alaisuudessa, joten saattaa olla riskialtista olla selvittämättä asiaa "
+"tarkemmin.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja saat käymällä akkujen takaisinkutsuohjelman WWW-sivustolla."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Avaa akkujen palautussivu"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on "
+"luultavasti joko vanha tai rikkinäinen."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Akku ladattu"
+msgstr[1] "Akut ladattu"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Akku purkautuu"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s akun energiaa jäljellä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s purkautuu (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS purkautuu"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s UPS-varmennusjärjestelmän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "Battery low"
+msgstr "Akku lähes tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPSin virta vähissä"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä UPS-varavirtajärjestelmästä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Mediasoittimen akku vähissä"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Akku kriittisen tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Kannettavan akku on tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Liitä verkkovirta, jotta et menetä tietoja."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPSin lataus on lähes loppu"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku "
+"tyhjenee kokonaan."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. "
+"<br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös "
+"hieman sähköä."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS "
+"tyhjenee kokonaan."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Ongelma asennuksessa!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"Maten virrankäytön hallinnan oletusasetuksia ei ole asennettu oikein\n"
+".Ota yhteyttä tietokoneesi ylläpitäjään."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "Maten virrankäytön asetukset"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Lepotila"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Pimennä näyttö"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Kysy"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Latausaika"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "Aikaa täyteen lataukseen"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Aikaa tyhjenemiseen"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuuttia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 tuntia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 tuntia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 päivä"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 viikko"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Latausajan profiili"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Purkautumisajan profiili"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Latausajan tarkkuus"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Purkautumisajan tarkkuus"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ominaisuus"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon aika"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekunti"
+msgstr[1] "%.0f sekuntia"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minuutti"
+msgstr[1] "%.1f minuuttia"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f tunti"
+msgstr[1] "%.1f tuntia"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f päivä"
+msgstr[1] "%.1f päivää"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sarjanumero"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "Lähde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunti"
+msgstr[1] "%d sekuntia"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Virkistetty"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "Liitetty"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Uudelleenladattavissa"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energiaa tyhjänä"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energiaa täytenä"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energia (suunniteltu)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "Jännite"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prosenttia"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapasiteetti"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "Tekniikka"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "Yhteydessä"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+msgid "No data"
+msgstr "Ei tietoja"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Ytimen moduuli"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Ytimen core"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Prosessorien välinen keskeytys"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2-näppäimistö, -hiiri tai -sormio"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial-ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA-ohjain"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Intel langaton sovitin"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Ajastin %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Nukkuva %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Uusi tehtävä %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Odota %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Työjono %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Verkkoreittien nollaus %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB-tapahtumat %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Herätys %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Paikalliset keskeytykset"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Uudelleenjärjestetään keskeytyksiä"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device Information"
+msgstr "Tietoja laitteesta"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device History"
+msgstr "Laitteen historia"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Laitteen profiili"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Prosessorin herätykset"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Aikaa kulunut"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+msgid "Power"
+msgstr "Virta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Kennon lataus"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Arvioitu aika"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Korjauskerroin"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Ennustukseen tarkkuus"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Valitse tämä laite käynnistettäessä"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+msgid "Processor"
+msgstr "Prosessori"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:335 ../src/gpm-tray-icon.c:337
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:312
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s latautuu (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:234
+#, c-format
+msgid "%s is charged"
+msgstr "%s on latautunut"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Akku on täysin ladattu.\n"
+"Kannettavalla on %s käyttöaikaa"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:244
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s täysin ladattu"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging and we don't have a time remaining yet
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:283
+#, c-format
+msgid "%s (estimating...)"
+msgstr "%s (arvioidaan...)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:255
+#, c-format
+msgid "%s %s left"
+msgstr "%s %s jäljellä"
+
+#. larger than 12 hours remaining
+#. TRANSLATORS: the device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:265
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s jäljellä (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:270
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s purkautuu (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s kunnes latautunut"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\n"
+"Akku riittää %s"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:306
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:319
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:322
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s odottaa purkautumista (%.1f %%)"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:328
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:330
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s odottaa latausta (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Tuote:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Puuttuu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:677
+msgid "Charged"
+msgstr "Ladattu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:665
+msgid "Charging"
+msgstr "Latautuu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:669
+msgid "Discharging"
+msgstr "Purkautuu"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Lataus prosentteina:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Valmistaja:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tekniikka:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sarjanumero:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Malli:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Latausaika:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Purkautumisaika:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Mainio"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Hyvä"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Kelvollinen"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Huono"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapasiteetti:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Lataus tällä hetkellä:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Viimeisin täysi lataus:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Suunniteltu lataus:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Latausteho:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Verkkovirta"
+msgstr[1] "Verkkovirrat"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Kannettavan akku"
+msgstr[1] "Kannettavan akut"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSit"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Näyttö"
+msgstr[1] "Näytöt"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Hiiri"
+msgstr[1] "Hiiret"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Näppäimistö"
+msgstr[1] "Näppäimistöt"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAt"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Matkapuhelin"
+msgstr[1] "Matkapuhelimet"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:543
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediasoitin"
+msgstr[1] "Mediasoittimet"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:547
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:551
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Tietokone"
+msgstr[1] "Tietokoneet"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:621
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litium-ioni"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:625
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litium-polymeeri"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litium-rautafosfaatti"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lyijyhappo"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkeli-kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkeli-metallihydridi"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tuntematon tekniikka"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:673
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:681
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:685
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#~ "functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on hyvin vähissä (%.1f %%). "
+#~ "Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+#~ "will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn PDA-laitteen lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä laite "
+#~ "lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power "
+#~ "(%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f "
+#~ "%%). Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+#~ "This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä "
+#~ "laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+#~ "power to your computer to avoid losing data."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%). Palauta "
+#~ "verkkovirta, jotta et menetä tietoja."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#~ msgstr "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on vähissä (%.1f %%)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn kämmentietokoneen lataus on vähissä (%.1f %%)"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f %%)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%)"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#~ msgstr "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)"
+
+#~ msgid "The default configuration version."
+#~ msgstr "Asetusten oletusversio."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Langaton hiiri"
+#~ msgstr[1] "Langattomat hiiret"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Langaton näppäimistö"
+#~ msgstr[1] "Langattomat näppäimistöt"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valmistaja %s saattaa olla pyytänyt palauttamaan tietokoneen akun viallisena "
+#~ "ja akku saattaa olla turvallisuusriski.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lue lisää akkujen palautussivulta."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+#~ "old or broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akun lataus on hyvin matala (%1.1f %%), mikä tarkoittaa että akku on vanha "
+#~ "tai ehkä rikki."
+
+#~ msgid "Battery Fully Charged"
+#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#~ msgstr[0] "Akku täysin ladattu"
+#~ msgstr[1] "Akut täysin ladattu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s akkua jäljellä (%.1f %%)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s UPS-varavirtaa jäljellä (%.1f %%)"
+
+#~ msgid "Your computer failed to hibernate."
+#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä lepotilaan."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#~ msgstr "Virtaa arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)"
+
+#~ msgid "The failure was reported as:"
+#~ msgstr "Saatu virheviesti oli:"
+
+#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhdistetäänkö ja katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet "
+#~ "valmiustilassa."
+
+#~ msgid "Your computer failed to suspend."
+#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä valmiustilaan."