summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-08-15 11:06:08 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-08-15 11:06:08 +0200
commit9d3e05ab4691591c087434b588b6556be126dbff (patch)
treeafe64e5f9115bd4da86aa1a8309e25a50b57013f /po/gl.po
parent4f069608c4da6ab4e37b003da90b86329e8d693c (diff)
downloadmate-power-manager-9d3e05ab4691591c087434b588b6556be126dbff.tar.bz2
mate-power-manager-9d3e05ab4691591c087434b588b6556be126dbff.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3de5989..d868f2f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266
msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr "O índice do número de páxina para amosar de forma predeterminada."
+msgstr "O índice do número de páxina para amosar por omisión"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
-"O índice do número de páxina para amosar de forma predeterminada cando se "
-"devolve o foco á páxina correcta."
+"O índice do número de páxina para amosar por omisión, cando se devolve o "
+"foco á páxina correcta."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271
msgid "The ID of the last device selected"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Batería do rato baixa"
#: src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+msgstr "O rato sen fíos está quedando sen carga (%.0f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Batería do teclado baixa"
#: src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.1f%%)"
+msgstr "O teclado sen fíos está quedando sen carga (%.1f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Batería da PDA baixa"
#: src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O PDA conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+msgstr "O PDA conectado está quedando sen carga (%.0f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "A batería do teléfono baixa"
#: src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O teléfono móbil conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+msgstr "O teléfono móbil conectado está quedando sen carga (%.0f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa"
#: src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O reprodutor conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+msgstr "O reprodutor conectado está quedando sen carga (%.0f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Batería do tablet está baixa"
#: src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O tablet conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+msgstr "O tablet conectado está quedando sen carga (%.0f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "A batería do computador está baixa"
#: src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+msgstr "O computador conectado está quedando sen carga (%.0f%%)"
#: src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
@@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.1f%%). Este dispositivo deixará"
-" de funcionar se non se carga."
+"O rato sen fíos está quedando sen carga (%.1f%%). Este dispositivo deixará "
+"de funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
+"O teclado sen fíos está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo "
"deixará de funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1490
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
msgstr ""
-"O PDA está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de "
+"O PDA está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo deixará de "
"funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1500
@@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
-"deixará de funcionar se non se carga."
+"O teléfono móbil está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo deixará "
+"de funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
@@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo"
-" deixará de funcionar se non se carga."
+"O reprodutor multimedia está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo "
+"deixará de funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
msgstr ""
-"O tablet está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de "
+"O tablet está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo deixará de "
"funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1528
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
+"O computador conectado está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo "
"deixará de funcionar se non se carga."
#: src/gpm-manager.c:1593
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Enerxía cando está chea"
#: src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
-msgstr "Enerxía (destinada)"
+msgstr "Enerxía (deseñada)"
#: src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"