diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-15 11:06:08 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-15 11:06:08 +0200 |
commit | 9d3e05ab4691591c087434b588b6556be126dbff (patch) | |
tree | afe64e5f9115bd4da86aa1a8309e25a50b57013f /po/gl.po | |
parent | 4f069608c4da6ab4e37b003da90b86329e8d693c (diff) | |
download | mate-power-manager-9d3e05ab4691591c087434b588b6556be126dbff.tar.bz2 mate-power-manager-9d3e05ab4691591c087434b588b6556be126dbff.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266 msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "O índice do número de páxina para amosar de forma predeterminada." +msgstr "O índice do número de páxina para amosar por omisión" #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" -"O índice do número de páxina para amosar de forma predeterminada cando se " -"devolve o foco á páxina correcta." +"O índice do número de páxina para amosar por omisión, cando se devolve o " +"foco á páxina correcta." #: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271 msgid "The ID of the last device selected" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Batería do rato baixa" #: src/gpm-manager.c:1334 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%)" +msgstr "O rato sen fíos está quedando sen carga (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478 msgid "Keyboard battery low" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Batería do teclado baixa" #: src/gpm-manager.c:1341 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.1f%%)" +msgstr "O teclado sen fíos está quedando sen carga (%.1f%%)" #: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487 msgid "PDA battery low" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Batería da PDA baixa" #: src/gpm-manager.c:1348 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O PDA conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)" +msgstr "O PDA conectado está quedando sen carga (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507 msgid "Cell phone battery low" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "A batería do teléfono baixa" #: src/gpm-manager.c:1355 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O teléfono móbil conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)" +msgstr "O teléfono móbil conectado está quedando sen carga (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1359 msgid "Media player battery low" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa" #: src/gpm-manager.c:1362 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O reprodutor conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)" +msgstr "O reprodutor conectado está quedando sen carga (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516 msgid "Tablet battery low" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Batería do tablet está baixa" #: src/gpm-manager.c:1369 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O tablet conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)" +msgstr "O tablet conectado está quedando sen carga (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525 msgid "Attached computer battery low" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "A batería do computador está baixa" #: src/gpm-manager.c:1376 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)" +msgstr "O computador conectado está quedando sen carga (%.0f%%)" #: src/gpm-manager.c:1424 msgid "Battery critically low" @@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.1f%%). Este dispositivo deixará" -" de funcionar se non se carga." +"O rato sen fíos está quedando sen carga (%.1f%%). Este dispositivo deixará " +"de funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1481 #, c-format @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " +"O teclado sen fíos está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo " "deixará de funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1490 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." msgstr "" -"O PDA está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de " +"O PDA está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo deixará de " "funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1500 @@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " -"deixará de funcionar se non se carga." +"O teléfono móbil está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo deixará " +"de funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1510 #, c-format @@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo" -" deixará de funcionar se non se carga." +"O reprodutor multimedia está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo " +"deixará de funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1519 #, c-format @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." msgstr "" -"O tablet está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de " +"O tablet está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo deixará de " "funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1528 @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " +"O computador conectado está quedando sen carga (%.0f%%). Este dispositivo " "deixará de funcionar se non se carga." #: src/gpm-manager.c:1593 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Enerxía cando está chea" #: src/gpm-statistics.c:459 msgid "Energy (design)" -msgstr "Enerxía (destinada)" +msgstr "Enerxía (deseñada)" #: src/gpm-statistics.c:473 msgid "Voltage" |