summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/nl.po
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2553
1 files changed, 2553 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..a4ff107
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2553 @@
+# Dutch translation for mate-power-manager
+#
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+#
+# Theetjuh <[email protected]>, 2005.
+# Tino Meinen <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2007.
+# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2006–2010.
+#
+# AC - netstroom
+# battery - accu/accustroom
+# hibernate - slaapstand
+# lid - scherm (vrij vertaald, want deksel en klep zijn erg lelijk)
+# suspend - pauzestand
+# suspend button - pauzeerknop
+# backlight - achtergrondverlichting / backlight
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:20+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Schermhelderheidapplet (energiebeheer)"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "De helderheid van het laptopscherm aanpassen."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met mate-power-manager"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Kon schermhelderheid niet opvragen"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Schermhelderheid: %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Uitgebracht onder de GNU General Public License Versie 2"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Mate-energiebeheer is vrije software; u mag het herdistribueren en/of\n"
+"aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License, zoals\n"
+"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de\n"
+"licentie, of (naar uw believen) een latere versie."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Mate-energiebeheer wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
+"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs een impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General\n"
+"Public License voor meer informatie."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\n"
+"samen met dit programma. Indien dit niet het geval is, kunt u\n"
+"schrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Past de helderheid van het laptopscherm aan"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Helderheidsapplet"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Helderheidappletfabriek"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Fabriek voor schermhelderheidapplet"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Applet voor verhindering van energiebeheer"
+
+# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Automatische energiebesparing tijdelijk uitschakelen."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automatische pauzestand uitgeschakeld"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automatische pauzestand ingeschakeld"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Handmatige verhindering"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
+"Staat toe dat gebruikers de automatische energiebesparing tijdelijk "
+"uitschakelen"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Verhinderingsapplet"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Energiebeheer-daemon"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Aanpassen van de helderheid van de achtergrondverlichting toestaan"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Actie wanneer de accu bijna leeg is"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "CPU-belasting controleren voor slaapstand wordt geactiveerd"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan netstroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan accustroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Weergave-instellingen voor het berichtenpictogram. Geldige opties zijn "
+"‘never’, ‘critical’, ‘charge’, ‘present’ en ‘always’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Actie bij het indrukken van de slaapstandknop"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als het in pauze- of slaapstand "
+"zetten mislukt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu volledig is "
+"opgeladen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu bijna leeg is."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"Geeft aan of het contextmenu items voor voorkeuren en statistieken toont"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Geeft aan of geluiden gebruikt moet worden"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Geeft aan of er een geluid moet worden afgespeeld als de accucapaciteit "
+"kritiek laag is of als verhinderingsverzoeken de actie hebben voorkomen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de "
+"inactiviteitsactie ondernomen wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de accu-gebeurtenis plaats moet vinden als het laptopscherm "
+"gesloten wordt en de netstroom niet aangesloten is"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de sluitgebeurtenis moet plaatsvinden (bijvoorbeeld ‘In "
+"slaapstand zetten bij sluiten van het laptopscherm tijdens accustroom’) als "
+"het laptopscherm gesloten werd en de netstroom later niet meer aangesloten "
+"is."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr ""
+"Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de resterende "
+"tijd te berekenen"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de resterende "
+"tijd te berekenen. Schakel dit alleen uit voor debugging (foutopsporing)."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens "
+"netstroomgebruik"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-gebruik"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de helderheid van het scherm moet worden gewijzigd wanneer er "
+"gewisseld wordt tussen netstroom en accustroom."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer "
+"inactief is en op netstroom draait."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer "
+"inactief is en op accustroom draait."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer op "
+"accustroom draait."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens "
+"netstroomgebruik."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-"
+"gebruik."
+
+# van het vaste stroomnetwerk af is/niet meer op netstroom loopt/
+# /geen netstroom meer gebruikt/de oplader is verwijderd/
+# /de ac-adapter is verwijderd
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als de netstroomadapter "
+"verwijderd wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden. Als dit op ‘false’ wordt gezet "
+"wordt de verandering in percentage gebruikt. Dit kan bij een incorrect "
+"functionerende ACPI-BIOS gebruikt worden."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een "
+"defecte accu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een "
+"defecte accu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de waarschuwing voor teruggeroepen accu moet worden getoond bij "
+"een defecte accu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de waarschuwing voor een teruggeroepen accu moet worden "
+"getoond bij een defecte accu. Zet dit op 'false' als u zeker weet dat uw "
+"accu niets mankeert."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Helderheid van LCD-scherm bij netstroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD-helderheid bij accustroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij accustroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij netstroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Mate-sleutelbos vergrendelen tijdens slaapstand"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Scherm vergrendelen bij slaapstand"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Scherm vergrendelen bij pauzestand"
+
+# betere vertaling van 'blank screen'
+# schermbeveiliging
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Scherm vergrendelen bij het op zwart zetten"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr ""
+"Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij "
+"netstroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr ""
+"Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij "
+"accustroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Attenderen op lage accucapaciteit"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Attenderen als slaapstand mislukt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Attenderen als de netstroomadapter verwijderd wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Attenderen wanneer volledig opgeladen"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percentage-actie wordt uitgevoerd"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percentage dat als kritiek wordt beschouwd"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percentage dat als laag wordt beschouwd"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "Actie bij het indrukken van de aan/uit-knop"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Achtergrondverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vóór stilzetten wanneer op netstroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vóór stilzetten wanneer op accustroom"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer netstroom gebruikt wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de UPS gebruikt wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de accu gebruikt wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de UPS gebruikt wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de accu gebruikt wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Actie bij het indrukken van de pauzeerknop"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"De DPMS-methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm "
+"bij netstroom. Mogelijke waarden zijn ‘standby’, ‘suspend’ en ‘off’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"De DPMS-methode die gebruikt wordt voor op zwart zetten van het scherm bij "
+"accustroom. Mogelijke waarden zijn ‘standby’, ‘suspend’ en ‘off’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "De aan de gebruiker te tonen URI bij een fout tijdens de slaapstand."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
+"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
+"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer de accu bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
+"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens netstroom. "
+"Mogelijke waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘blank’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens "
+"accustroom. Geldige waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘blank’ en "
+"‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer de slaapstandknop wordt ingedrukt. Mogelijke "
+"waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt. Mogelijke waarden "
+"zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"De te nemen actie wanneer de pauzeerknop wordt ingedrukt. Mogelijke waarden "
+"zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer "
+"netstroom gebruikt wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
+"wanneer netstroom gebruikt wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
+"wanneer de UPS gebruikt wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de UPS "
+"gebruikt wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
+"wanneer de accu gebruikt wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de accu "
+"gebruikt wordt."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"De helderheid van het scherm wanneer de accu gebruikt wordt. Mogelijke "
+"waarden liggen tussen 0 en 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"De helderheid van het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt. Mogelijke "
+"waarden liggen tussen 0 en 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "De helderheid van het scherm bij inactiviteit"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "De standaard configuratieversie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "De maximale tijdspanne die op de x-as van de grafiek wordt getoond."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "De maximale tijd die in de grafiek wordt getoond"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten "
+"wanneer aan netstroom."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten "
+"wanneer aan accustroom."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Het accupercentage dat als kritiek beschouwd wordt. Alleen geldig "
+"als‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Het accupercentage dat als laag beschouwd wordt. Alleen geldig "
+"als‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Het accupercentage waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. Alleen "
+"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"De resterende tijd (in seconden) waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. "
+"Alleen geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"De resterende tijd (in seconden) dat als kritiek bestempeld wordt. Alleen "
+"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"De resterende tijd (in seconden) dat als laag bestempeld wordt. Alleen "
+"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "De resterende tijd als de actie wordt uitgevoerd"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "De resterende tijd indien accu kritiek"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "De resterende tijd indien accu laag"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Het type slaapstand dat gebruikt wordt als de computer inactief is. "
+"Mogelijke waarden zijn ‘hibernate’, ‘suspend’ en ‘nothing’."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"De versie van de geïnstalleerde versie van het schema. Verander deze waarde "
+"niet, ze wordt gebruikt voor het detecteren van configuratiewijzigingen "
+"tussen verschillende versies."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Dit is de helderheid van het scherm als de computer inactief is. Alleen "
+"geldig als ‘use_time_for_policy’ ingeschakeld is."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit kritiek laag is"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit laag is"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Instelling voor vergrendeling van de Mate-schermbeveiliging gebruiken"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Als de slaapstand mislukt kan aan de gebruiker een knop getoond worden om te "
+"helpen het probleem op te lossen. Laat dit veld leeg om deze knop uit te "
+"schakelen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Wanneer het attendeerpictogram te weergeven"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr ""
+"Geeft aan of NetworkManager verbinding moet maken en verbreken tijdens de "
+"slaapstand"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Geeft aan of NetworkManager de verbinding moet verbreken voor de pauzestand "
+"of slaapstand en de verbinding weer moet opbouwen tijdens het hervatten."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de Mate-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de "
+"slaapstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet "
+"ontgrendelen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de Mate-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de "
+"pauzeerstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet "
+"ontgrendelen."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de slaapstand. "
+"Deze instelling werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ op ‘false’ "
+"staat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de "
+"pauzestand. Deze instelling werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ "
+"op ‘false’ staat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als het scherm uit wordt "
+"geschakeld. Werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ op ‘false’ "
+"staat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+"Geeft aan of bij inactiviteit de laptop in slaapstand of pauzestand wordt "
+"gezet, of dat er niets gedaan wordt"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de instelling voor vergrendeling van de Mate-schermbeveiliging "
+"gebruikt moet worden om het scherm te vergrendelen bij slaapstand, "
+"pauzestand of het op zwart zetten van het scherm."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Geeft aan of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het statistiekenvenster"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het "
+"statistiekenvenster."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr ""
+"Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
+"statistiekenvenster"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr ""
+"Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
+"statistiekenvenster."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken."
+
+# instellen/configureren
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Energiebeheer configureren"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energiebeheer"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Energiebeheer observeren"
+
+# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee&Rinse de Vries)
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Spanningsstatistieken"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Data-lengte:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Type grafiek:"
+
+# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+# andere vertaling: Gebruik (cpu-gebruik, netwerk-gebruik geheugengebruik)Tino
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Aantal processor-wake-ups per seconde:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Datapunten tonen"
+
+# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee&Rinse de Vries)
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Er zijn geen gegevens om te tonen."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Afgeronde lijn tonen"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Wake-ups"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Acties</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Scherm</b>"
+
+# Berichtengebied/mededelingengebied/vak
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Mededelingengebied</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Sluit de toepassing af"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Scherm di_mmen bij inactiviteit"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Als standaard instellen"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Op netstroom"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Op accustroom"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Op UPS-stroom"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Pictogram enkel bij aanwezigheid accu wee_rgeven"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Alleen een pictogram tijdens la_den of ontladen weergeven"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Biedt hulp bij deze toepassing"
+
+# beeldscherm in slaapstand is onzinnig, het beeldscherm wordt
+# gewoon zwart en staat dus 'uit'
+# Beelscherm op zwart zetten (zwartmaken is dubbelzinnig)
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Beel_dscherm op zwart zetten na:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Computer in _slaapstand zetten na:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "H_elderheid beeldscherm instellen op:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Stelt deze regels in voor alle gebruikers"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Harde schijven _stilzetten indien mogelijk"
+
+# kritiek laag/laag
+# wanneer accu bijna leeg is
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Wanneer UPS-_capaciteit kritiek laag is:"
+
+# kritiek laag/laag
+# wanneer accu bijna leeg is
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Wanneer UPS-capaciteit _laag is:"
+
+# kritiek laag/laag
+# wanneer accu bijna leeg is
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "_Wanneer accucapaciteit kritiek laag is:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Wanneer laptopscherm w_ordt gesloten:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Wanneer de pau_zeerknop wordt ingedrukt:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Wanneer de aan/_uit-knop wordt ingedrukt:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Altijd een pictogram weergeven"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nooit een pictogram weergeven"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Alleen een pict_ogram weergeven bij een bijna lege accu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "Achtergrondverlichting dimmen"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "De helderheid instellen"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "De huidige helderheid opvragen"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Het aantal ondersteunde helderheidswaardes opvragen"
+
+# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Mate Power Manager Backlight Helper"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Er is geen geldige optie opgegeven"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Er is geen achtergrondverlichting op uw systeem gevonden"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Kon de maximumwaarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Deze toepassing kan alleen door de root-gebruiker gebruikt worden"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Deze toepassing kan enkel via ‘pkexec’ uitgevoerd worden"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet instellen"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Onbekende tijd"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuut"
+msgstr[1] "%i minuten"
+
+# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i uur"
+msgstr[1] "%i uur"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uur"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%iu"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Extra debuginformatie tonen"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Versie van geïnstalleerd programma tonen"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Afsluiten met een kleine vertraging (voor debugging)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Afsluiten nadat energiebeheer is geladen (voor debugging)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Mate-energiebeheer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Accucapaciteit is erg laag."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Netstroom aangekoppeld"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Netstroom losgekoppeld"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Scherm is geopend"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Scherm is gesloten"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Accucapaciteit is laag."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Accu is vol."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Pauzestand gestart"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Resumed"
+msgstr "Hervat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:309
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Pauzestand mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Kon computer niet in pauzestand zetten."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Pauzestand mislut"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Kon computer niet in slaapstand zetten."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Slaapstand mislukt."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "De foutmelding is als volgt"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Hulppagina bezoeken"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:868
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Scherm-DPMS ingeschakeld"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:887
+msgid "On battery power"
+msgstr "Op accustroom"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:905
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Laptopscherm wordt gesloten"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:943
+msgid "Power Information"
+msgstr "Energie-informatie"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Dit type accu is mogelijk teruggeroepen"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"De accu in uw computer is mogelijk door %s teruggeroepen in verband met "
+"gebreken die mogelijk gevaarlijk voor u zijn.\n"
+"\n"
+"Bezoek voor meer informatie de website over het terugroepen van accu's."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Website voor teruggeroepen accu's openen"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Accu is mogelijk defect"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"De accu heeft een zeer lage capaciteit (%1.1f%%). Dit betekent dat deze "
+"mogelijk oud of defect is."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Accu opgeladen"
+msgstr[1] "Accu's opgeladen"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Accu ontlaadt"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s aan resterende accutijd (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s ontladen (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS ontlaadt"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s aan resterende UPS-stroom (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
+msgid "Battery low"
+msgstr "Accucapaciteit laag"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Laptop-accu laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende accutijd (%.0f%%)"
+
+# kritiek laag/laag
+# wanneer accu bijna leeg is
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-backuptijd (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Muisbatterij laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"De draadloze muis heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Toetsenbordbatterij laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Het draadloze toetsenbord heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA-accu laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"De PDA heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Telefoonaccu laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"De mobiele telefoon heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Accu in mediaspeler laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"De mediaspeler heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tablet-accu laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"De tablet heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Accu van aangesloten computer laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#, , c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"De accut van de aangesloten computer heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Capaciteit van laptopaccu is kritiek laag"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Sluit uw laptop aan op netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"De computer wordt in de pauzestand gezet als deze niet snel aan de netstroom "
+"wordt aangesloten."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"De computer wordt in de slaapstand gezet als deze niet snel aan de netstroom "
+"wordt aangesloten."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"De computer wordt afgesloten als deze niet snel aan de netstroom wordt "
+"aangesloten."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS-capaciteit is kritiek laag"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Er is ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-capaciteit (%.0f%%). Sluit de "
+"laptop aan op de netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"De draadloze muis heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
+"werken als deze niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Het draadloze toetsenbord heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
+"werken als het niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"De PDA heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
+"werken als deze niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"De mobiele telefoon heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
+"werken als deze niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"De mediaspeler heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
+"werken als deze niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"De tablet heeft weinig stroom meer (%.1f%%) en zal stoppen met "
+"werken als deze niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"De aangesloten computer heeft weinig stroom meer (%.0f%%) "
+"en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"De accu is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de "
+"accu leeg is."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"De accu is bijna leeg. Deze computer zal in de slaapstand worden gezet."
+"<br><b>Let op:</b> Er is een kleine hoeveelheid stroom nodig om de computer "
+"in de pauzestand te houden."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de UPS "
+"leeg is."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden in de slaapstand worden "
+"gezet."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Installatieprobleem!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"De standaardconfiguratie voor Mate-energiebeheer is niet correct "
+"geïnstalleerd.\n"
+"Neem contact op met uw systeembeheerder."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "Mate-energiebeheer voorkeuren"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pauzestand"
+
+# diepslaap/slaapstand
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Scherm op zwart zetten"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Vragen"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "Ratio"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lading"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "Tijd tot vol"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Tijd tot leeg"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuten"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 uur"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 uur"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 week"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ladingsprofiel"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Ontladingsprofiel"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Accuraatheid lading"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Accuraatheid ontlading"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f seconde"
+msgstr[1] "%.0f seconden"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minuut"
+msgstr[1] "%.1f minuten"
+
+# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f uur"
+msgstr[1] "%.1f uur"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dag"
+msgstr[1] "%.1f dagen"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "Verkoper"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serienummer"
+
+# Onvertaald (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "Supply"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d seconden"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Bijgewerkt"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Oplaadbaar"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "Energie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energie wanneer leeg"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energie wanneer vol"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energie (fabrieksontwerp)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltage"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentage"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capaciteit"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "Technologie"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+msgid "No data"
+msgstr "Geen gegevens"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Kernel-module"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Kernel-core"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Interprocessor-interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2-toetsenbord/muis/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Seriële ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA-host-controller"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Draadloze adapter (Intel)"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "%s-timer"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "%s-Slaapstand"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Nieuwe taak %s"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Wacht %s"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Wachtrij %s"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Netwerkroute-flush %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB-activiteit %s"
+
+# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Wake-up %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Lokale interrupts"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Rescheduling-interrupts"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device Information"
+msgstr "Apparaatinformatie"
+
+# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device History"
+msgstr "Apparaathistorie"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Apparaatprofiel"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Processor-wake-ups"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Verstreken tijd"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+msgid "Power"
+msgstr "Energiebeheer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Cel-lading"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Voorspelde tijd"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Correctiefactor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Nauwkeurigheid voorspelling"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Dit apparaat bij opstarten tonen"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s aan het opladen (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Accu is volledig opgeladen.\n"
+"Levert %s aan accutijd"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s is volledig opgeladen"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s resterend (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ontladen (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s tot opgeladen (%.1f%%)\n"
+"Levert %s aan accustroom"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s tot opgeladen (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s wacht op ontladen (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s wacht op opladen (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Product:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Ontbreekt"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "Opgeladen"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "Opladen…"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "Ontladen"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Ladingspercentage:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Leverancier:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technologie:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Laadtijd:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Ontlaadtijd"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Uitstekend"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Goed"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "In orde"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Matig"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capaciteit:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Huidige lading:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Laatst volledige lading:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Lading (fabrieksontwerp):"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Laadsnelheid:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Netstroomadapter"
+msgstr[1] "Netstroomadapters"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Laptop-accu"
+msgstr[1] "Laptop-accu's"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSen"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitors"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Muis"
+msgstr[1] "Muizen"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Toetsenbord"
+msgstr[1] "Toetsenborden"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA's"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiele telefoon"
+msgstr[1] "Mobiele telefoons"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Mediaspeler"
+msgstr[1] "Mediaspelers"
+
+# Onvertaald (Wouter Bolsterlee)
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablets"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Computer"
+msgstr[1] "Computers"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium-ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium-polymeer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithium-ijzerfosfaat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Loodzuur"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikkel-cadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel-metaal-hydride"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Onbekende technologie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Wachten op opladen"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Wacht op ontladen"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "I_nfo"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"