summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/ro.po
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po2149
1 files changed, 2149 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..6da58c8
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,2149 @@
+# Romanian translation of mate-power-manager.
+# Copyright (C) 2007 mate-power-manager
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+# Alexandru Szasz <[email protected]>, 2007.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian MATE Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Miniaplicație administrare luminozitate ecran"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Nu este posibilă conectarea la mate-power-manager"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Nu se poate determina luminozitatea ecranului laptopului"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Luminozitate LCD: %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Licențiat sub GNU General Public License Versiunea a 2-a"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Getionarul de consum este software liber; puteți să îl redistribuiți și/sau\n"
+"să îl modificați sub termenii GNU General Public License\n"
+"așa cum este publicată de către Free Software Foundation; sau versiunea a 2-a\n"
+"a Licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Getionarul de consum este distribuit în speranța că va fi folositor,\n"
+"dar FARĂ NICIO GARANȚIE; chiar fără garanția implicită a\n"
+"COMERCIALIZĂRII sau FOLOSIRII ÎN SCOPURI PARTICULARE. Verficați \n"
+"GNU General Public License pentru mai multe detalii."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU General Public License\n"
+"alături de acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Drepturi de autor © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Miniaplicație luminozitate"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Șablon miniaplicație de luminozitate"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Șablon pentru miniaplicația de luminozitate"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Miniaplicație de împiedicare administrare consum"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Permite utilizatorului împiedicarea reducerii automate a consumului de energie."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Adormirea automată a sistemului este împiedicată"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Adormirea automată a sistemului este activată"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Împiedicare manuală"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Drepturi de autor © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Permite utilizatorului să împiedice economisirea automată a consumului"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Șablon pentru miniaplicația de împiedicare"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Miniaplicație de împiedicare"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Șablon miniaplicație de împiedicare"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Administrare consum"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Serviciu de administrare consum"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Permite ajustarea luminozității luminii de fundal"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Acțiune pentru acumulator aproape complet descărcat"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Verifică încărcarea CPU înainte de adormire"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr "Afișează opțiunile pentru iconița de notificare. Opțiunile valide sunt „never”, „low”, „critical”, „charge”, „present” and „always”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Acțiune pentru butonul de hibernare"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgstr "Dacă un mesaj de notificare va fi afișat după suspendarea sau hibernarea eșuată."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgstr "Dacă să fie afișat un mesaj de notificare în cazul în care acumulatorul este pe deplin încărcat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+msgstr "Dacă un mesaj de informare să apară când nivelul acumulatorului este mic."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Dacă preferințele și statisticile ar trebui să fie afișate în meniul contextual"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Dacă sunetele trebuie folosite"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgstr "Dacă sunetele ar trebui să fie folosite când curentul este foarte mic, sau cereri de împiedicare au oprit acțiunea politicii."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Dacă să fie verificată încărcarea procesorului înainte de efectuarea acțiunii pentru inactivitate."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+msgstr "Dacă să fie declanșat evenimentul acumulatoruli când capacul este închis și cablul de alimentare deconectat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+msgstr "Dacă să fie declanșat evenimentul de capac închis în timpul funcționării pe acumulator (ex „Suspendă când e închis capacul în timpul funcționării pe acumulator”) când capacul este închis și ulterior cablul de alimentare este deconectat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Dacă profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rămas."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+msgstr "Dacă profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rămas. Dezactivați doar la depanare."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie să fie activat când se alimentează de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Dacă modul de consum scăzut energie să fie activat când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgstr "Dacă luminozitatea ecranului trebuie să fie schimbată când se trece de la alimentare de la rețea la alimentare pe acumulator."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat la rețea."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat de la acumulator."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgstr "Dacă ar trebui redusă luminozitatea ecranului atunci când calculatorul este alimentat de la acumulator."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la rețea."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Daca modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la acumulator."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Dacă utilizatorul să fie anunțat când este deconectat de la rețeau de energie electrică."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Dacă să fie folosite notificări bazate pe timp. Dacă nu, atunci va fi folosit procentul schimbării, care ar putea repara un sistem BIOS cu probleme ACPI."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Dacă să fie afișat avertismentul de capacitate scăzută pentru un acumulator defect"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Dacă să fie afișat avertismentul de capacitate scăzută pentru un acumulator defect."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect. Definiți la „false” doar dacă știi că acumulatorul este bun."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Luminozitatea LCD când se alimentează de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Scăderea luminozității ecranului când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Blochează inelul de chei MATE la adormire"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Blochează ecranul la hibernare"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Blochează ecranul la suspendare"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Blochează ecranul la golire"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Notifică când acumulatorul este scăzut"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Notifică la adormire eșuată"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Notifică când alimentarea s-a deconectat de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Notifică când e încărcat complet"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Procentaj la care să acționeze"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procentaj considerat critic"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procentaj considerat scăzut"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "Acțiune buton pornire"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Redu luminozitatea de fundal a ecranului atunci când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Timp după care se adoarme calculatorul auntci când se alimentează de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a calculatorului când se alimentează de la UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Timp după care se adoarme calculatorul când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Timp după care ecranul devine inactiv când se alimentează de la rețea"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a monitorului când se alimentează de la UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Timp după care ecranul devine inactiv când se alimentează de la acumulator"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Acțiune buton supendare"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "Metoda DPMS folosită pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la rețea. Valorile posibile sunt „standby”, „suspend” și „off”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "Metoda DPMS folosită pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la acumulator. Valorile posibile sunt „standby”, „suspend” și „off”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI-ul de afișat utilizatorului la eșecul intrării în starea de veghe"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când sursa de curent auxiliara (UPS) este la nivelul critic. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când sursa de curent auxiliara (UPS) se apropie de epuizare. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când acumulatorul este la nivelul critic. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când capacul laptopului este închis și laptopul se alimentează de la rețea. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când capacul laptopului este închis și laptopul se alimentează de la acumulator. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de hibernare sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de oprire sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de suspendare sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+msgstr "Numărul de secunde ce trebuie să treacă după care ecranul să adoarmă, când se alimentează de la rețea."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv înainte de a adormi, când se alimentează de la rețea."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a intra în starea de veghe."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a trece monitorul în starea de veghe."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv înainte de a adormi, când se alimentează de la acumulator."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator înainte de ca monitorul să intre în starea de veghe."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Factorul de reducere a luminozității ecranului când sistemul folosește acumulatorul. Valorile posibile se situează între 0 și 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Luminozitatea ecranului când se alimentează de la rețea. Valorile posibile sunt între 0 și 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version."
+msgstr "Versiunea de configurare implicită."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Durata maximă afișată pe axa x a graficului."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Timpul maxim afișat de grafic"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la rețea pentru a reduce viteza discurilor."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator pentru a reduce viteza discurilor."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Procentajul acumulatorului considerat critic. Valid doar când use_time_for_policy este „false”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Procentajul acumulatorului considerat scăzut. Valid doar când use_time_for_policy este „false”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Procentajul acumulatorului când este executată acțiunea de nivel critic. Valid doar când use_time_for_policy este „false”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Timpul rămas în secunde până când acțiunea critică este luată. Valid numai dacă use_time_for_policy este „true”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Timpul rămas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat critic. Valid numai când use_time_for_policy este adevărat."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Timpul rămas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat scăzut. Valid numai când use_time_for_policy este „true”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Timpul rămas când acțiunea este efectuată"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Timpul rămas când energia este critică"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Timpul rămas când energia este scăzută"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr "Tipul de adormire care trebuie efectuată atunci când calculatorul este inactiv. Valorile posibile sunt „hibernate”, „suspend” și „nothing”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr "Versiunea schemei instalate. Nu editați această valoare, se folosește pentru a detecta schimbările de configurare dintre versiuni."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Aceasta este luminozitatea ecranului folosită atunci când sesiunea este inactivă. Valid doar atunci când use_time_for policy este „true”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Acțiune nivel critic UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Acțiune nivel scăzut UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Folosește configurările de blocare din mate-screensaver"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Când intrarea în starea de veghe eșuează se poate afișa utilizatorului un buton pentru a ajuta la rezolvarea situației. Nu bifați dacă nu vreți să fie afișat butonul."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Când se afișează iconița de notificare"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "Dacă NetworkManager ar trebui conectat și deconectat la adormire."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+msgstr "Dacă NetworkManger se deconectează înainte de suspendare sau hibernare și se conectează la revenire."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de intrarea calculatorului în hibernare. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de suspendarea calculatorului. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din hibernare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este „false”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din suspendare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este „false”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Dacă ecranul să fie blocat atunci când este închis. Se folosește numai când lock_use_screensaver_settings este „false”."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Dacă să fie hibernat, suspendat sau să nu se facă nimic în caz de inactivitate"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Dacă să fie folosită configurarea de blocare a ecranului a mate-screensaver pentru a decide dacă ecranul este blocat după hibernare, suspendare sau golire."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Dacă trebuie folosite notificări bazate pe timp."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Dacă trebuie să fie afișate etichetele de axă în fereastra de statistici"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Dacă trebuie să fie afișate etichetele de axă în fereastra de statistici."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Dacă să fie afișate evenimentele în fereastra de statistici"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Dacă să fie afișate evenimentele în fereastra de statistici."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Dacă trebuie netezit graficul"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Dacă trebuie netezit graficul."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Configurare administrare consum"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Administrare consum"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Examinează administrarea consumului"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Statistici consum"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Lungime date:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Tip grafic:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Treziri procesor pe secundă:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Afișează puncte pentru date"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistici"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nu există date de afișat."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Folosește o linie netezită"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Treziri"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Acțiuni</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Ecran</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Zonă notificare</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Închide programul"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Redu lu_minozitatea ecranului când este inactiv"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Configurează ca implicit"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Alimentat de la rețea"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Alimentat de la acumulator"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Alimentat de la UPS"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Afișează iconița numai dacă este p_rezent un acumulator"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Afișează o iconiță doar la încărcare sau _descărcare"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Preferințe pentru administrare consum"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Furnizează ajutor pentru acest program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Oprește ecranul _dacă este inactiv pentru:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Pune calculatorul în modul adormire dacă e_ste inactiv pentru:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "_Definește luminozitatea ecranului la:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Definește această politică să fie utilizată de toți utilizatorii"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Redu v_iteza discurilor atunci când e posibil"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Când nivelul UPS-ul a atins un nivel _critic:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Când nivelul UPS-ul este _scăzut:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Când acumulatorul a atins un ni_vel critic:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Când ecranul lapt_opului este închis:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Când butonul de _suspendare este apăsat:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Când se apasă _butonul de pornire:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Afișează întotdeauna o iconiță"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nu afișa niciodată o iconiță"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Afișează pict_ograma doar când bateria este descărcată"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Redu luminozitatea ecranului"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Timp necunoscut"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minute"
+msgstr[2] "%i de minute"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i oră"
+msgstr[1] "%i ore"
+msgstr[2] "%i de ore"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "oră"
+msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%io"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02is"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171
+#: ../src/gpm-prefs.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:1497
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Afișează versiunea programului instalat și ieși"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Iese după o mică pauză (pentru depanare)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Iese după ce administratorul a fost încărcat (pentru depanare)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191
+#: ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Administrator consum MATE"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:222
+#: ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Acumulatorul este foarte descărcat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:270
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Conectare rețea electrică"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:274
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Deconectare rețea electrică"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:278
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Capac deschis"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:282
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Capac închis"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:286
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Acumulatorul este descărcat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:294
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Acumulatorul este complet încărcat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:298
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Suspendare pornită"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:302
+msgid "Resumed"
+msgstr "Revenit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:306
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Suspendare eșuată"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu a reușit să suspende execuția."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Suspendarea execuției a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu a reușit să intre în hibernare."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Hibernarea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Eșecul a fost raportat ca:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Vizitați pagina de ajutor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:863
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "DPMS ecran activat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:882
+msgid "On battery power"
+msgstr "Alimentat de la baterie"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:900
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Capacul laptopului este închis"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:938
+msgid "Power Information"
+msgstr "Informații consum"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat și cerut inapoi de către furnizor"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Acumulatorul din calculatorul dumneavoastră s-ar putea să fi fost rechemat de %s. Este posibil să vă supuneți unui risc.\n"
+"\n"
+"Pentru mai multe informații vizitați situl rechemărilor de acumulator."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Vizitează pagina de înlocuire"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Nu îmi arăta din nou"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Acumulatorul poate fi defect"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#, c-format
+msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+msgstr "Acumulatorul dumneavoastră are o capacitate foarte redusă (%1.1f%%), ceea ce înseamnă că este vechi sau defect."
+
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Acumulator complet încărcat"
+msgstr[1] "Acumulatori complet încărcați"
+msgstr[2] "Acumulatori complet încărcați"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Acumulatorul se descarcă"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "A mai rămas %s alimentare de la acumulator (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390
+#: ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se descarcă (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "Se descărcă UPS"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "A mai rămas %s alimentare de la UPS (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "Battery low"
+msgstr "Acumulatorul este scăzut"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Nivel scăzut acumulator"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "A mai rămas aproximativ <b>%s</b> (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS scăzut"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgstr "Mai aveți aproximativ <b>%s</b> energie disponibilă în UPS (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1620
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Acumulator scăzut maus"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Mausul fără fir atașat acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Acumulator scăzut tastatură"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#, c-format
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Tastatura fără fir atașată acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1518
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Acumulator descărcat PDA"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "PDA-ul atașat acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Acumulator descărcat al telefonului mobil"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#, c-format
+msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Telefonul mobil atașat acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1577
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Acumulatorul este descărcat critic"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1706
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Acumulator laptop descărcat critic"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Pentru a evita pierderea datelor conectați adaptorul la rețeaua electrică."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#, c-format
+#| msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Calculatorul se va fi suspendat foarte curând dacă nu va fi alimentat."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1598
+#, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Calculatorul se va hiberna foarte curând dacă nu va fi alimentat."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
+#, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Calculatorul se va opri foarte curând dacă nu va fi alimentat."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1610
+#: ../src/gpm-manager.c:1744
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Nivel UPS critic"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
+#, c-format
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "Mai aveți aproximativ <b>%s</b> energie disponibilă în UPS (%.1f%%). Restaurați alimentarea calculatorului de la rețea pentru a evita pierderea datelor."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#, c-format
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Mausul fără fir atașat acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#, c-format
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Tastatura fără fir atașată acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#, c-format
+msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "PDA-ul atașat acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#, c-format
+msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Telefonul mobil are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1715
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul va fi <b>oprit</b> când energia acumulatorul se va termina."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de suspendare.<br><b>NOTĂ:</b> este nevoie de o mică cantitate de energie pentru a menține calculatorul în starea de suspendare."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de hibernare."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1733
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de oprire."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest computer se va <b>opri</b> atunci când UPS devine complet descărcat."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator va intra în hibernare."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1764
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator se va închide."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1974
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Problemă la instalare!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1976
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"Valorile implicite de configurare pentru „Administrator consum MATE” nu au fost instalate corect.\n"
+"Contactați administratorul calculatorului dumneavoastră."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "Preferințe consum MATE"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Oprește"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendă"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernează"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Golește ecran"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Întreabă-mă"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
+msgid "Rate"
+msgstr "Rată"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Încărcare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Time to full"
+msgstr "Timp până la încărcare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Timp până la golire"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "zece minute"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "două ore"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr "o zi"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr "o săptămână"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil încărcare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Acuratețe încărcare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil descărcare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Acuratețe descărcare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f secundă"
+msgstr[1] "%.0f secunde"
+msgstr[2] "%.0f de secunde"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minut"
+msgstr[1] "%.1f minute"
+msgstr[2] "%.1f de minute"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f oră"
+msgstr[1] "%.1f ore"
+msgstr[2] "%.1f de ore"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f zi"
+msgstr[1] "%.1f zile"
+msgstr[2] "%.1f de zile"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Vendor"
+msgstr "Comerciant"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Serial number"
+msgstr "Număr serie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Supply"
+msgstr "Alimentare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "o secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Reactualizat"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+msgid "Present"
+msgstr "Prezent"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Reîncărcabil"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Energy"
+msgstr "Energie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energie la golire"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energie la încărcare completă"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energie (proiectat)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
+msgid "Voltage"
+msgstr "Tensiune"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procentaj"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacitate"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Technology"
+msgstr "Tehnologie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
+msgid "No data"
+msgstr "Lipsă date"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modul kernel"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Kernel core"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Intrerupere interprocesor"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Intrerupere"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Tastatură/maus/touchpad PS2"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Controler gazdă ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Adaptor fără fir Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Declanșator %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Adomit %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Sarcină nouă %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Așteptare %s"
+
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Coadă sarcini %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Golire rută rețea %s"
+
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Activitate USB %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Trezit %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Întreruperi locale"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Se replanifică întreruperile"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+msgid "Device Information"
+msgstr "Informații dispozitiv"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+msgid "Device History"
+msgstr "Istoric dispozitiv"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Profil dispozitiv"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Treziri procesor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Timp trecut"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+msgid "Power"
+msgstr "Putere"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Încărcare celulă"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Timp estimat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Factor corecție"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305
+#: ../src/gpm-statistics.c:1317
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Precizie predicție"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251
+#: ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se încarcă (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Acumulator încărcat complet.\n"
+"Oferă %s timp de lucru pe acumulator"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s este încărcat complet"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s rămas (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s până la încărcarea completă (%.1f%%)\n"
+"Oferă %s timp de lucru pe acumulator"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s până la încărcarea completă (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s așteaptă să fie descărcată (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s așteaptă să fie încărcată (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produs:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Lipsește"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Încărcat"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Se încarcă"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Se descarcă"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procentaj încărcare:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Comerciant:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnologie:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Număr de serie:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Timp de încărcare:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Timp de descărcare:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Excelentă"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Bună"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Rezonabilă"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Slabă"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capacitate:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Încărcare curentă:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Ultima încărcare completă:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Încărcare proiectată:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Rata de încărcare:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptor rețea electrică"
+msgstr[1] "Adaptoare rețea electrică"
+msgstr[2] "Adaptoare rețea electrică"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Acumulator laptop"
+msgstr[1] "Acumulatoare laptop"
+msgstr[2] "Acumulatoare laptop"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS-uri"
+msgstr[2] "UPS-uri"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitoare"
+msgstr[2] "Monitoare"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Maus fără fir"
+msgstr[1] "Mausuri fară fir"
+msgstr[2] "Mausuri fără fir"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Tastatură fără fir"
+msgstr[1] "Tastaturi fără fir"
+msgstr[2] "Tastaturi fără fir"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-uri"
+msgstr[2] "PDA-uri"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefon mobil"
+msgstr[1] "Telefoane mobile"
+msgstr[2] "Telefoane mobile"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ioni litiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimer litiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfați fier litiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Acizi plumb"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nichel cadmiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Metal hidrat de nichel"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tehnologie necunoscută"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "Vizitați %s pentru mai multe informații."
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă vedeți acest text, serverul de afișare este defect; sunteți îndemnat "
+#~ "să vă notificați distribuitorul."
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Sesiune inactivă"
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Sesiune activă"
+#~ msgid "idle inhibited"
+#~ msgstr "intrarea în inactivitate este împiedicată"
+#~ msgid "idle not inhibited"
+#~ msgstr "intrarea în inactivitate nu este împiedicată"
+#~ msgid "suspend inhibited"
+#~ msgstr "suspendarea este împiedicată"
+#~ msgid "suspend not inhibited"
+#~ msgstr "suspendarea nu este împiedicată"
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "ecran inactiv"
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "ecran activ"
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Permite suspendarea și hibernarea calculatorului din meniu."
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Hibernare activată"
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Dacă să fie afișate preferințele"
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă să fie disponibile opțiunile de suspendare și hibernare în meniulul "
+#~ "derulant al zonei de notificare."
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Dacă utilizatorul este autorizat să hiberneze calculatorul."
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Dacă utilizatorul este autorizat să suspende calculatorul."
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Suspendare activată"
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Acțiune nepermisă"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suportul pentru suspendare a fost dezactivat. Contactați administratorul "
+#~ "pentru mai multe detalii."
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suportul pentru hibernare a fost dezactivat. Contactați administratorul "
+#~ "pentru mai multe detalii."
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Probleme la intrarea în starea de veghe"
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Verificați documentul de ajutor pentru probleme comune."
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Informații dispozitiv"
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Nu există informații detaliate pentru acest dispozitiv"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alexandru Szasz <[email protected]>\n"
+#~ "Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+#~ " Adrian Petrescu https://launchpad.net/~adrianp-deactivatedaccount\n"
+#~ " Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
+#~ " AlexB https://launchpad.net/~dirmass\n"
+#~ " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
+#~ " Bogdan Butnaru https://launchpad.net/~bogdanb\n"
+#~ " Bogdan Pistol https://launchpad.net/~bogdanciprian\n"
+#~ " Claudiu Guiman https://launchpad.net/~claudiu-guiman\n"
+#~ " Constantin Pascal https://launchpad.net/~costea32\n"
+#~ " Daniel Comșa https://launchpad.net/~daniel-comsa\n"
+#~ " Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
+#~ " Iancu Vladi https://launchpad.net/~iancu-vladi\n"
+#~ " Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
+#~ " Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+#~ " Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
+#~ " Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n"
+#~ " Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n"
+#~ " Remus Cazacu https://launchpad.net/~remus-cazacu\n"
+#~ " Rus-Rebreanu Alin-Florin https://launchpad.net/~netblock\n"
+#~ " Stas Sușcov https://launchpad.net/~sushkov\n"
+#~ " Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n"
+#~ " elena m https://launchpad.net/~rozakia\n"
+#~ " marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail"
+#~ msgid "MATE Power Manager Website"
+#~ msgstr "Pagina web a Administratorului de consum MATE"
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "_Istoric consum"
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_Suspendă"
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "Hi_bernează"
+