summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r--help/es/es.po2047
1 files changed, 675 insertions, 1372 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index deef1e1..9cef894 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,187 +1,101 @@
-# translation of mate-power-manager.help.HEAD.po to Español
-# spanish translation for mate-power-manager manual
-# traducción al español del manual de mate-power-manager
-# Jorge González <[email protected]>, 2006, 2007, 200, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 20:42+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=01a2fab374f7b1b90e3c965251137d5c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
-msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
-msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
+"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
+"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
+"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
+"computer."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
-msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
-msgstr "Manual de <application>Gestión de energía</application>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
msgid ""
-"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
-"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
-"computer."
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
msgstr ""
-"<application>Gestión de energía</application> es un demonio de sesión para "
-"escritorio MATE que administra la configuración de la energía para su "
-"portátil o equipo sobremesa."
-#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
-#| msgid "2006-08-30"
-msgid "2006-2009"
-msgstr "2006-2009"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
-#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
-msgid "Richard Hughes ([email protected])"
-msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
-#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
-"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), versión 1.1 o "
-"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation, sin "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
+" este manual."
-#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
-"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
-"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
-"según se describe en la sección 6 de la misma."
+"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
+"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
-#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -189,14 +103,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
-"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
-"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
-"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
-"mayúsculas."
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
+"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
-#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -210,373 +124,425 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O "
-"IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, GARANTÍA "
-"DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. "
-"TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO DEL "
-"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE "
-"QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN DEFECTUOSOS, VD. (NO EL "
-"ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL "
-"COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN QUE SEAN "
-"NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA "
-"LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL "
-"MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y "
-
-#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
+" DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA "
-"LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN RESPONSABLES EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL "
-"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES "
-"PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, "
-"ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN "
-"LIMITACIÓN LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, "
-"FALLO DE SISTEMAS O AL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA "
-"CAUSADA O RELACIONADA CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS "
-"DEL MISMO, AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
+" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
-"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
-"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
-msgid "Richard"
-msgstr "Richard"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
-msgid "Hughes"
-msgstr "Hughes"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
+"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
-#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
-msgid "2006-08-30"
-msgstr "2006-08-30"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:109
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la "
-"aplicación Gestión de Energía o a este manual, siga las indicaciones en la "
-"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\">página de contacto de <application>Gestión de energía</application></"
-"ulink>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
-msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "Gestión de energía"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
-#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:120
+msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
+msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
+"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
-"El demonio de sesión Gestión de energía es un demonio de gestión de la "
-"energía para el <systemitem>escritorio MATE</systemitem>"
-#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
-"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
-"application> by doing:"
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
+"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
-"<application>Gestión de energía</application> generalmente se inicia al "
-"iniciarse MATE, pero puede iniciar <application>Gestión de energía</"
-"application> manualmente ejecutando:"
-#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:155
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
-#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
-"press <keycap>Return</keycap>:"
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
+" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Escriba <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, "
-"después pulse la tecla <keycap>Intro</keycap>:"
-#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr "Mensajes de notificación"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
-"Cuando <application>Gestión de energía</application> se haya iniciado, se "
-"mostrarán las siguientes notificaciones."
-#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "El adaptador de corriente está desconectado"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
-"Notificación de Gestión de energía cuando se desconecta el adaptador de "
-"corriente"
-#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:179
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
msgstr ""
-"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr "Totalmente cargada"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
-"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está "
-"totalmente cargada"
-#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
msgstr ""
-"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
-"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
-"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines"
+" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
-"Sólo recibirá una notificación repetida si el porcentaje de carga de su "
-"batería cae por debajo del 95% y después se recarga completamente de nuevo. "
-"Esto previene a algunos equipos que informen notificaciones repetidas no "
-"deseadas si la batería informa incorrectamente del estado de su carga."
-#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr "Energía baja"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
-"Recibirá la siguiente notificación cuando la carga de la batería esté baja. "
-"Debería considerar cambiar la alimentación a corriente alterna muy pronto."
-#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
-"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está baja"
-#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
msgstr ""
-"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Power Critical"
-msgstr "Energía críticamente baja"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
-"Cuando el equipo se ha quedado sin energía, se le mostrará esta notificación "
-"explicando qué acción se requiere. Puede cambiar la acción críticamente baja "
-"usando las herramientas de preferencias."
-#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
-"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está "
-"críticamente baja"
-#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:264
msgid "Suspend Failure"
-msgstr "Fallo en la suspensión"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
-"Cuando ocurra un fallo al suspender debería obtener la siguiente "
-"advertencia. La razón más común para esta notificación es que el usuario "
-"actual no tiene permisos para suspender o hibernar el equipo."
-#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
-msgstr "Notificación de Gestión de energía cuando falla la suspensión"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:275
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>."
msgstr ""
-"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:290
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
-"laptop hardware."
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your"
+" laptop hardware."
msgstr ""
-"El programa de estadísticas le permite visualizar el consumo de energía del "
-"hardware de su portátil."
-#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
"if required."
msgstr ""
-"Esto ha sido eliminado de las ventanas de información en las versiones "
-"anteriores de Gestión de energía ya que ahora el interfaz de datos usa DBUS "
-"en lugar de IPC interno. Esto permite a otras aplicaciones preguntar y "
-"mostrar los datos si es requerido."
-#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:303
msgid "Power History going from battery power to AC"
-msgstr "Histórico de energía desde la batería hasta la corriente alterna"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
-"Si su equipo no tiene el hardware necesario puede que no vea algunas "
-"opciones o gráficas. También puede que vea otro hardware no mostrado aquí "
-"(dispositivos SAI (UPS) por ejemplo) pero estos se tratan de igual manera "
-"que el resto de dispositivos."
-#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Charge History"
-msgstr "Histórico de carga"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
+"graph."
msgstr ""
-"Esta gráfica muestra el porcentaje de carga disponible para la batería "
-"compuesta primaria, de tal forma que si tiene en su portátil una batería "
-"primaria y una auxiliar sólo se mostrará el valor medio. No se muestra "
-"leyenda en éste gráfica."
-#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Power History"
-msgstr "Histórico de energía"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
-"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
-"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
-"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
-"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system"
+" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen"
+" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
-"Esta gráfica muestra el historial de energía de carga usado por la batería "
-"compuesta primaria. Esta línea representa la cantidad de energía que el "
-"sistema está usando para cargar las baterías, o bien la energía de las "
-"baterías que está usando el sistema. Debería poder ver cómo la línea crece "
-"cuando el procesador lleva a cabo tareas intensivas, y cómo decrece cuando "
-"el sistema está inactivo, o cuando la pantalla está en modo ahorro de "
-"energía. Se mostrará una leyenda junto a esta gráfica cuando se reciban "
-"datos de eventos."
-#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
-"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
-"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
+"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
-"No recibirá ninguna información de su equipo si no está cargando o "
-"descargando las baterías, o si el equipo está suspendido. Esto es debido a "
-"limitaciones hardware donde la información sólo se manda desde el chip de "
-"administración de la batería, en lugar de hacerlo desde el chip de "
-"administración de energía de la placa base."
-#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Estimated Time History"
-msgstr "Histórico del tiempo estimado"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
@@ -584,1215 +550,552 @@ msgid ""
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
-"Esta gráfica muestra el historial estimado de carga para la batería "
-"compuesta primaria. Esta línea representa la cantidad de tiempo requerida "
-"hasta la carga, o bien la cantidad de tiempo hasta la descarga. Esta línea "
-"debería crecer proporcionalmente cuando la energía disminuye y decrecer "
-"cuando la frecuencia de trabajo aumenta. Se mostrará una leyenda junto a "
-"esta gráfica cuando se reciban datos de eventos."
-#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "The preferences window allows you to control:"
-msgstr "La ventana de preferencias le permite controlar:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
-msgstr "La intensidad del monitor LCD cuando trabaje con batería o corriente"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr ""
-"El tiempo de espera para las acciones apagar la pantalla y suspender el "
-"equipo"
-#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr "Las acciones a realizar cuando la pantalla del portátil está cerrada"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "The notification area icon policy"
-msgstr "La política del icono del área de notificación"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
-"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are "
"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
"user can select."
msgstr ""
-"Algunos deslizadores o grupos de opciones pueden estar desactivados si las "
-"claves de MateConf tienen una política de no escritura. Esto permite a los "
-"administradores bloquear las acciones que los usuarios pueden seleccionar."
-#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "AC Preferences"
-msgstr "Preferencias de corriente alterna"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "MATE Power Manager AC tab"
-msgstr "Solapa de corriente alterna de Gestión de energía"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "Battery Preferences"
-msgstr "Preferencias de la batería"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:423
msgid "MATE Power Manager battery tab"
-msgstr "Solapa de batería de Gestión de energía"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:427
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
-"the full capabilities are not required."
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
msgstr ""
-"Esto permite que un ordenador potente reduzca su uso de energía cuando esté "
-"ocioso o cuando no se requieran completamente sus capacidades."
-#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when"
+" the full capabilities are not required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "General Preferences"
-msgstr "Preferencias generales"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:441
msgid "MATE Power Manager general tab"
-msgstr "Solapa de opciones generales de Gestión de energía"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:445
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:453
msgid "Session and system idle times"
-msgstr "Tiempos de inactividad del sistema y sesión"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:454
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
-"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
-"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
-"power mode and lowering the laptop panel brightness."
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power "
+"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling"
+" low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr ""
-"<command>mate-screensaver</command> es un demonio de sesión que monitoriza "
-"las entradas del usuario, y si el ratón no se ha movido, o no se ha pulsado "
-"ninguna tecla, comienza una cuenta atrás. Cuando el valor de esta cuenta "
-"atrás alcanza el valor establecido en <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command>, entonces la sesión se marca como «inactiva». Es "
-"entonces cuando <application>Gestión de energía</application> realiza todas "
-"las acciones de sesión inactiva tales como activar el modo ahorro de energía "
-"y disminuir la intensidad del panel del portátil."
-#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:466
msgid ""
-"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-"
+"preferences</command>"
msgstr ""
-"Cambiar el tiempo de espera para la inactividad en <command>mate-"
-"screensaver-preferences</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:472
+msgctxt "_"
msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
-"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in"
+" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
-"Tan pronto como la sesión se marque como inactiva, <application>Gestión de "
-"energía</application> comienza su propio temporizador del «sistema». Cuando "
-"se alcanza el tiempo establecido en <command>mate-power-preferences</"
-"command>, y la carga de la CPU está inactiva, entonces se realiza la acción "
-"de sesión inactiva, que generalmente apaga la pantalla, o suspende o hiberna "
-"el equipo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
-msgid ""
-"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
-"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
-"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
-"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-"preferences</command> will change accordingly."
-msgstr ""
-"Para dejar esto más claro, los deslizadores de <command>mate-power-"
-"preferences</command> están configurados para comenzar un minuto después del "
-"valor establecido para cambiar la sesión a inactiva, ya que el disparador "
-"lógico no puede actuar antes de que la sesión se marque como inactiva. Si "
-"ajusta el valor del temporizador de «sesión inactiva» en <command>mate-"
-"screensaver-preferences</command> entonces el comienzo de los deslizadores "
-"de <command>mate-power-preferences</command> cambiará de acuerdo con ellos."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
+" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
+">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
+"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferencias avanzadas"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Screen Dim Brightness"
-msgstr "Atenuación del brillo de la pantalla"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
msgid ""
-"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>."
msgstr ""
-"Puede cambiar la inactividad de la intensidad del panel del portátil "
-"cambiando la clave de MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"idle_brightness</command>."
-#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Bloqueo de la pantalla"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
-"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
-"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
-"suspend or hibernate action."
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock "
+"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs "
+"a suspend or hibernate action."
msgstr ""
-"Por omisión, <application>Gestión de energía</application> soporta un "
-"esquema simple de bloqueo. Esto significa que la pantalla se bloqueará "
-"cuando se cierra la tapa, o el sistema realiza una acción de suspensión o "
-"hibernación, si «Bloquear pantalla» está establecido en mate-screensaver."
-#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
-"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:"
msgstr ""
-"Existe un complejo esquema de bloqueo, disponible para usuarios avanzados, "
-"que permite cambiar las políticas de bloqueo para la tapa del portátil, con "
-"acciones de suspensión e hibernación. Para activar este modo complejo, "
-"deberá desactivar la siguiente clave de MateConf:"
-#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
-"Después se puede configurar la política de las llaves para forzar el bloqueo "
-"y desbloqueo de mate-screensaver cuando se realiza una acción:"
-#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
-"Se ignora la política de bloqueo para mate-screensaver hasta que se "
-"reactive el modo simple."
-#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "MATE Power Applets"
-msgstr "Miniaplicaciones de Gestión de energía"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicación de brillo"
-#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
-"La miniaplicación de brillo permite al usuario cambiar el brillo "
-"temporalmente sin cambiar la política predeterminada. Esto puede ser útil si "
-"tiene un portátil sin botones de control de brillo, ya que ahora podrá "
-"cambiar el brillo fácilmente."
-#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Brightness applet drop-down."
-msgstr "Lista desplegable de la miniaplicación de brillo."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:579
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
-msgstr "No dispondrá de deslizador si su hardware no está soportado."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:592
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibir la miniaplicación"
+msgstr "Miniaplicación de inhibición"
-#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
-"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
-"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
-"and click it again for normal operation."
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
+" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
+" and click it again for normal operation."
msgstr ""
-"Inhibir la miniaplicación permite al usuario prevenir que el equipo entre en "
-"reposo automáticamente cuando esté inactivo. Esto puede requerirse para "
-"programas viejos o propietarios tales como VMWare o Matlab. Pulse sobre el "
-"icono para inhibir el auto reposo y pulse de nuevo para una operación normal."
-#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:601
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
-msgstr "Inhibir la miniaplicación en estado inhibido."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
"should 'just work'."
msgstr ""
-"No use esta miniaplicación si sólo usa software MATE, en su lugar rellene "
-"un informe de error para que la aplicación use los métodos Inhibit() tal y "
-"como «deberían funcionar»."
-#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas más frecuentes"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
msgstr ""
-"Estas son preguntas que se repiten frecuentemente en la lista de correo."
-#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:628
msgid "What is battery capacity?"
-msgstr "¿Cuál es la capacidad de la batería?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
-"La capacidad es cuánta carga puede almacenar su batería comparado con las "
-"guías de uso del fabricante."
-#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
-"Esta gráfica muestra la capacidad de una batería de ion litio típica después "
-"de unos cientos de ciclos de carga y descarga."
-#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:649
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
-msgstr "¿Cuál es la diferencia entre suspender e hibernar?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
-"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
-"El estado de suspensión es una característica para ahorrar energía que usa "
-"el nivel más bajo de consumo que preserva los datos de programa en la "
-"memoria de los equipos. Cuando su equipo se encuentra en un estado de "
-"suspensión, no se llevarán a cabo tareas computacionales hasta que se vuelva "
-"a la actividad normal. No se volverá a la actividad normal hasta que llegue "
-"una señal proveniente de un evento externo tal como la pulsación de una "
-"tecla. Generalmente lleva unos pocos segundos suspender el equipo y después "
-"volver a la actividad normal."
-#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
-"Aún así se utilizará una pequeña cantidad de energía de la batería mientras "
-"el equipo está suspendido, de tal forma que no se recomienda como acción "
-"cuando la batería esté baja. Si quita el cable de corriente alterna en un "
-"equipo de sobremesa, o se queda sin batería en un portátil, perderá el "
-"trabajo realizado."
-#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
-"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
-"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
-"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
-"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
-"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
-msgstr ""
-"El estado de hibernación guarda completamente el estado del equipo al disco "
-"duro y lo apaga, de tal forma que el equipo parece estar apagado. No se "
-"volverá a la actividad normal hasta que llegue una señal proveniente de un "
-"evento externo tal como la pulsación de una tecla. Este es el estado de "
-"reposo que menos energía necesita. Si quita el cable de corriente alterna en "
-"un equipo de sobremesa, o se queda sin batería en un portátil, no se perderá "
-"el trabajo realizado. Puede llevar un minuto o más hibernar y despertar un "
-"equipo."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not"
+" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press."
+" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power "
+"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:680
msgid ""
"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
-"Mi pantalla está rota y trata los estados en espera (standby) y apagado como "
-"«sin señal» lo que hace que el monitor esté siempre encendido."
-#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
-"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
-"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
-"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power "
+"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then "
+"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and"
+" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the"
+" modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
-"Tiene que cambiar el modo de suspensión DPMS que usa <application>Gestión de "
-"energía</application>. Abra <command>mateconf-editor</command> y cambie las "
-"claves <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"y <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> "
-"a uno de los modelos que funcionan, por ejemplo \"standby\", \"suspend\" u "
-"\"off\"."
-#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
-"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
-"do?"
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I"
+" do?"
msgstr ""
-"Mi tiempo para la descarga es siempre incorrecto debido a un fallo en la "
-"batería, ¿qué puedo hacer?"
-#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:698
msgid ""
"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
-"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
-"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
-"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
+"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You "
+"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager "
+"use-time-for-policy false </command>"
msgstr ""
-"Puede que quiera usar el porcentaje de carga como política de datos para "
-"<application>Gestión de energía</application>. Abra <command>mateconf-editor</"
-"command> y después cambie la clave <command>/apps/mate-power-manager/"
-"general/use_time_for_policy</command> a «false». Puede hacerlo fácilmente "
-"ejecutando: <command>mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/"
-"general/use_time_for_policy false </command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:692(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
msgid ""
"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
-"Esto debería hacer que las acciones de las políticas funcionen, pero por "
-"supuesto que el tiempo restante seguirá siendo incorrecto."
-#: C/mate-power-manager.xml:699(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:715
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
-"¿Cómo hago para que mi aplicación detenga el auto suspendido del equipo?"
-#: C/mate-power-manager.xml:702(para)
-#| msgid ""
-#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable "
-#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if "
-#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer "
-#| "to save power by hibernating or suspending during:"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
-"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
-"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the"
+" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
"save power by hibernating or suspending."
msgstr ""
-"Si su aplicación está realizando una operación, quizá quiera desactivar el "
-"suspendido por un rato. Debería usar la sesión de MATE (mate-session) si "
-"no quiere que el usuario pueda suspender la sesión o si quiere que el equipo "
-"ahorre energía entrando en hibernación o suspendido."
-#: C/mate-power-manager.xml:712(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
-"Estoy ejecutando ACPI. ¿Por qué los eventos (tales como quitar el adaptador "
-"de corriente alterna) tardan tanto en registrarse?"
-#: C/mate-power-manager.xml:716(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid "One of two things might be the problem."
-msgstr "Una de estas dos cosas debe ser el problema."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:721(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr ""
-"HAL no debe estar ejecutando el complemento que captura los eventos ACPI."
-#: C/mate-power-manager.xml:726(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
-"Puede que falte su BIOS y quizá necesite un arreglo. Por favor rellene un "
-"informe de error."
-#: C/mate-power-manager.xml:732(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
-"Para el primer caso, intente buscar los procesos de HAL que se están "
-"ejecutando: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:736(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
-"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
+">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
-"Y compruebe que el proceso <command>hald-addon-acpi</command> se está "
-"ejecutando. Si no lo esa, entonces asegúrese de que HAL se está ejecutando "
-"con la opción <command>--retain-privileges</command> en el script de inicio "
-"<command>haldaemon</command>. Una alternativa a esto es usar «acpid», en "
-"lugar del archivo «proc» del núcleo."
-#: C/mate-power-manager.xml:748(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:764
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
-"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
-"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
-"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
-"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
-"ulink>."
+"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information"
+" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by "
+"Richard Hughes <email>[email protected]</email>."
msgstr ""
-"Richard Hughes <email>[email protected]</email> escribió Gestión de "
-"energía. Para obtener más información acerca de Gestión de energía, visite "
-"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http"
-"\">la página web de <application>Gestión de energía</application></ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:755(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:772
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
-"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a esta "
-"aplicación o a este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">página "
-"de errores de <application>Gestión de energía</application></ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:761(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:778
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
-"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
-"this program."
-msgstr ""
-"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
-"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 "
-"de la Licencia, o (a su opción) cualquier otra versión posterior. Puede "
-"encontrarse una copia de esta licencia en este <ulink url=\"help:gpl\" type="
-"\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
-"fuente de este programa."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2006-2009"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
-#~ "longer than that to suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "He ajustado el temporizador de inactividad del equipo a un minuto y aún "
-#~ "así lleva más tiempo que el suspendido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if "
-#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts "
-#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
-#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This "
-#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the "
-#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the "
-#~ "laptop panel brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "mate-screensaver es un demonio de sesión que monitoriza las entradas del "
-#~ "usuario, y si el ratón no se ha movido, o no se ha pulsado ninguna tecla, "
-#~ "comienza una cuenta atrás. Cuando el valor de esta cuenta atrás alcanza "
-#~ "el valor establecido en mate-screensaver-preferences, entonces la sesión "
-#~ "se marca como «inactiva». Es entonces cuando <application>Gestión de "
-#~ "energía</application> realiza todas las acciones de sesión inactiva tales "
-#~ "como activar el modo ahorro de energía y disminuir la intensidad del "
-#~ "panel del portátil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
-#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set "
-#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the "
-#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to "
-#~ "suspend or hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tan pronto como la sesión se marque como inactiva, <application>Gestión "
-#~ "de energía</application> comienza su propio temporizador del «sistema». "
-#~ "Cuando se alcanza el tiempo establecido en mate-power-preferences, y la "
-#~ "carga de la CPU está inactiva, entonces se realiza la acción de sesión "
-#~ "inactiva, que generalmente apaga la pantalla, suspende o hiberna el "
-#~ "equipo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were "
-#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
-#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle"
-#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. "
-#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver "
-#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time."
-#~ msgstr ""
-#~ "En <application>Gestión de energía</application> 2.14 los temporizadores "
-#~ "no estaban enlazados con el Salvapantallas, pero sí lo están en realidad. "
-#~ "Esto es porque el Salvapantallas marca la sesión como «inactiva» y después "
-#~ "se inicia <application>Gestión de energía</application>. Así pues el "
-#~ "tiempo real de suspendido es el tiempo del Salvapantallas de MATE MÁS el "
-#~ "tiempo de <application>Gestión de energía</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
-#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
-#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically "
-#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of "
-#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious "
-#~ "for new users."
-#~ msgstr ""
-#~ "En <application>Gestión de energía</application> 2.16 y posteriores, los "
-#~ "deslizadores de <command>mate-power-preferences</command> están "
-#~ "configurados para comenzar un minuto después del valor establecido para "
-#~ "cambiar la sesión a inactiva, ya que el disparador lógico no puede actuar "
-#~ "antes de que la sesión se marque como inactiva. Si ajusta el valor del "
-#~ "temporizador de «sesión inactiva» en <command>mate-screensaver-"
-#~ "preferences</command> entonces el comienzo de los deslizadores de "
-#~ "<command>mate-power-preferences</command> cambiará de acuerdo con ellos. "
-#~ "Esto lo hace más obvio para los nuevos usuarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power "
-#~ "Preferences?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Por qué mi portátil IBM tiene deslizadores de brillo en las preferencias "
-#~ "de energía?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following "
-#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debe añadir en <command>/etc/modprobe.conf</command> la siguiente cadena: "
-#~ "<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto activará las características experimentales y hará que el monitor "
-#~ "LCD funcione."
-
-#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deberá usar sudo o una cuenta de superusuario para editar este archivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) "
-#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power "
-#~ "cord!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Por qué se confunde el estado de mi pantalla después de suspender o "
-#~ "hibernar? (y) mi portátil entró en suspensión cuando no lo esperaba "
-#~ "después de quitar el cable de corriente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid "
-#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not "
-#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando suspende y después reanuda la sesión, ACPI parece no enviar el "
-#~ "evento «pantalla abierta» como debería, lo que podría deberse a que el "
-#~ "espacio del usuario no está en posición de manejar los eventos del núcleo "
-#~ "cuando se comienzan a descongelar los procesos del espacio de usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
-#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
-#~ "<application>MATE Power Manager</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tendrá que refrescar la pantalla de forma manual usando HAL cuando "
-#~ "reanude, de tal forma que el nuevo valor «pantalla abierta» se propagará a "
-#~ "<application>Gestión de energía</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
-#~ "distribution bug-fix packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debe actualizarse a una versión de HAL más reciente, o use los paquetes "
-#~ "de arreglo de errores de su distribución."
-
-#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
-#~ msgstr "¿<application>Gestión de energía</application> soporta APM?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-#~ msgstr "Soporta todo lo que HAL soporte. En estos momentos esto incluye:"
-
-#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-#~ msgstr "APM (Equipos Intel anteriores al año 2000)"
-
-#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-#~ msgstr "ACPI (la mayoría de los equipos modernos compatibles con Intel)"
-
-#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-#~ msgstr "PMU (Equipos Powerbook e iBook PPC)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me "
-#~ "suspend or hibernate?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Por qué <application>Gestión de energía</application> no me permite "
-#~ "suspender o hibernar el equipo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-"
-#~ "p-m checks two things:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antes de mostrar elementos tales como «Suspender» e «Hibernar» en el menú, "
-#~ "<application>Gestión de energía</application> comprueba dos cosas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
-#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from "
-#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the "
-#~ "presence of suspend2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si HAL puede detectar un manejador de reposo del núcleo. Puede probar "
-#~ "esto ejecutando <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL trabaja "
-#~ "con esto comprobando <command>/sys/power/state</command>, y también "
-#~ "comprobando la presencia de «suspend2»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
-#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
-#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more "
-#~ "suitable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si su administrador (o usted) han deshabilitado la capacidad para "
-#~ "realizar alguna acción. Puede probar esto ejecutando <command>mateconftool-2 "
-#~ "-R /apps/mate-power-manager | grep can</command> y cambiando los valores "
-#~ "a algo que se ajuste mejor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
-#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable "
-#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from "
-#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por ejemplo, un PowerBook informa, según HAL, que puede suspender e "
-#~ "hibernar el equipo, pero ya que en algunos equipos la hibernación no "
-#~ "funciona correctamente, se puede deshabilitar con el <application>Editor "
-#~ "de configuración</application> eliminando la opción de <command>mate-"
-#~ "power-preferences</command> y la lista desplegable del menú."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check "
-#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that "
-#~ "you have compiled your kernel with the correct options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si HAL no lista las opciones que quiere, quizá necesita comprobar la BIOS "
-#~ "de su equipo para comprobar que se está ejecutando en el modo correcto, y "
-#~ "también comprobar que tiene compilado su núcleo con las opciones "
-#~ "correctas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need "
-#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no se devuelven claves de mateconf por la segunda comprobación anterior, "
-#~ "deberá reinstalar (como superusuario) su esquema mateconf debido al error en "
-#~ "MATE 341256:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the "
-#~ "mouse?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Por qué se atenúa mi pantalla o se inicia el salvapantallas incluso "
-#~ "cuando pulso con el ratón?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
-#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. "
-#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of "
-#~ "mate-screensaver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si pulsa con el ratón, o mueve la rueda sin mover el puntero, mate-"
-#~ "screensaver marcará la sesión como inactiva. Esto es una limitación de X."
-#~ "org pero se está trabajando en ello en las nuevas versiones de mate-"
-#~ "screensaver."
-
-#~ msgid "Copying files in Caja"
-#~ msgstr "Copiado archivos con Caja"
-
-#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-#~ msgstr "Compilado extenso del núcleo o simulado en Matlab"
-
-#~ msgid "During a SELinux relabel"
-#~ msgstr "Durante un reetiquetado de SELinux"
-
-#~ msgid "Many others..."
-#~ msgstr "Muchos otros..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into "
-#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. "
-#~ "Here is a simple demonstration in python:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entonces puede usar los métodos Inhibit() y Unhibit() compilados dentro "
-#~ "de las nuevas versiones de <application>Gestión de energía</application>. "
-#~ "Aquí hay una simple demostración en python:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "#!/usr/bin/python\n"
-#~ "import dbus\n"
-#~ "import time\n"
-#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/"
-#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit"
-#~ "\")\n"
-#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-#~ "time.sleep(100)\n"
-#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "#!/usr/bin/python\n"
-#~ "import dbus\n"
-#~ "import time\n"
-#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/"
-#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit"
-#~ "\")\n"
-#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-#~ "time.sleep(100)\n"
-#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
-#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
-#~ "programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">ejemplo</ulink> que muestra a "
-#~ "los desarrolladores cómo añadir en programas existentes los métodos DBUS "
-#~ "Inhibit y UnInhibit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
-#~ "inhibit methods the same?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Son los métodos Inhibit de <application>Gestión de energía</application> "
-#~ "y del Salvapantallas el mismo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-"
-#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the "
-#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will "
-#~ "not suspend automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si llama a los métodos Inhibit del Salvapantallas, entonces el "
-#~ "Salvapantallas no podrá marcar la sesión como inactiva. Esto significa "
-#~ "que la pantalla no se atenuará, el Salvapantallas no se iniciará y el "
-#~ "equipo no se suspenderá automáticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
-#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all "
-#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even "
-#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still "
-#~ "being used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mientras reproduzca una película a pantalla completa, Totem debería usar "
-#~ "los métodos Inhibit del Salvapantallas. La idea es que Totem no tenga que "
-#~ "preocuparse de la gestión de energía. Lo único que necesita es asegurarse "
-#~ "de que aunque no se presione ninguna tecla o no haya movimientos del "
-#~ "ratón, la sesión sigue activa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power "
-#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that "
-#~ "the session can be marked as idle, but important things are still "
-#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB "
-#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD "
-#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle "
-#~ "and shutdown, suspend or hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las únicas aplicaciones que deberían usar los métodos Inhibit de "
-#~ "<application>Gestión de energía</application> son las que quieran "
-#~ "asegurarse que la sesión puede ser marcada como inactiva, pero siguen "
-#~ "sucediendo sucesos importantes, de tal forma que no se debería apagar el "
-#~ "equipo. Por ejemplo, cuando se estén copiando 4.5 GiB de archivos en "
-#~ "Caja, seguramente quiera que se muestre el Salvapantallas y que la "
-#~ "pantalla se atenúe, pero no querrá que el equipo actúe como si la sesión "
-#~ "estuviese inactiva y se apague, suspenda o hiberne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
-#~ "drive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Gestión de energía</application> no reduce las revoluciones "
-#~ "de mi disco duro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to "
-#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power "
-#~ "management was not really required when modern hard disks have really "
-#~ "intelligent power management."
-#~ msgstr ""
-#~ "Después de numerosos debates, el consenso fue que no era buena idea "
-#~ "añadir esta funcionalidad a HAL. Se decidió que que una gestión de la "
-#~ "energía configurable por el usuario no se necesitaba realmente ya que los "
-#~ "discos modernos tienen una gestión de la energía inteligente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/"
-#~ "SATA):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí están los datos de consumo de energía para el típico disco duro (IDE/"
-#~ "SATA) de un portátil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Inicio (pico, máx.)\t\t5.5W \tNC\n"
-#~ "Búsqueda\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-#~ "Lectura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Escritura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Inactividad (media)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-#~ "Inactividad de bajo consumo (media)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-#~ "En espera (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-#~ "Reposo\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#~ msgid "The conclusions you can take from this are:"
-#~ msgstr "Las conclusiones que puede sacar de aquí son:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal "
-#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un disco en inactividad de bajo consumo necesita menos de 1 vatio. Una "
-#~ "batería normal con 50Wh puede trabajar con el disco durante más de 50 "
-#~ "horas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, "
-#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power "
-#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between "
-#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no lee/escribe de/en el disco duro él mismo regulará la energía, pero "
-#~ "nunca apaga el dispositivo. La razón es simple: se pierde más energía con "
-#~ "cada inicio que dejando el disco encendido entre «Inactividad» e "
-#~ "«Inactividad de bajo consumo» (depende del modelo/fabricante)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the "
-#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more "
-#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power "
-#~ "idle'."
-#~ msgstr ""
-#~ "La otra razón para dejar esto a la gestión de energía interna del disco "
-#~ "es el tiempo necesario para reactivar el dispositivo. Pierde más "
-#~ "rendimiento que energía entre «Inactividad» e «Inactividad de bajo consumo»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush "
-#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and "
-#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as "
-#~ "you change nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está usando un sistema de archivos con «journaling» normalmente se "
-#~ "deberán volcar los datos periódicamente. Esto puede ocasionar una carrera "
-#~ "entre apagar y reiniciar el dispositivo por el sistema debido al volcado. "
-#~ "Esto significa un mayor consumo ya que no ha cambiado nada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you "
-#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puede ajustar la gestión de energía para discos duros externos USB "
-#~ "porque no puede enviar los comandos necesarios a través del bus USB al "
-#~ "disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
-#~ "application> from my shell script?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Cómo pregunto o ejecuto acciones sobre <application>Gestión de energía</"
-#~ "application> desde mi script en shell?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode "
-#~ "by running the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede usar el programa dbus-send. Por ejemplo, puede ajustar el modo DPMS "
-#~ "ejecutando lo siguiente:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-#~ "\t string:suspend\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-#~ "\t string:suspend\n"
-
-#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-#~ msgstr "Puede hibernar el sistema usando lo siguiente:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vea el archivo de guía para desarrolladores en el CVS para obtener la "
-#~ "lista completa."
-
-#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-#~ msgstr "No ocurre nada cuando pulso suspender o hibernar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
-#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting "
-#~ "bugs section."
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL debe no soportar *todavía* su distribución o puede que haya "
-#~ "encontrado un error en <application>Gestión de energía</application>. "
-#~ "Vaya a la sección de errores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
-#~ "black!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Por qué no se recupera mi adaptador de vídeo después de una suspensión? "
-#~ "La pantalla está en negro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
-#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www."
-#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, "
-#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra "
-#~ "switches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede que necesite añadir un comando s3 a la cadena de inicio de su "
-#~ "núcleo de tal forma que el núcleo pueda reinicializar su tarjeta de "
-#~ "vídeo. Para obtener más detalles o para ver si se ha identificado su "
-#~ "sistema como necesitado de interruptores extra, lea <ulink url=\"http://"
-#~ "www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;"
-#~ "hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">esta documentación</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
-#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and "
-#~ "product IDs."
-#~ msgstr ""
-#~ "El uso de las nuevas pm-utils debería hacer que todo esto funcione "
-#~ "correctamente en el futuro, usando HAL fdi contra una máquina DMI y los "
-#~ "identificadores de fabricante y producto de las tarjetas de vídeo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save "
-#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when "
-#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically "
-#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at "
-#~ "100%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los equipos modernos permiten reducir la velocidad del procesador para "
-#~ "ahorrar energía. Esto permite a un equipo potente reducir el gasto de "
-#~ "energía cuando está inactivo o cuando no se requiera una capacidad "
-#~ "completa. Esto aumenta espectacularmente la vida de la batería ya que el "
-#~ "procesador no funciona continuamente al 100%."
-
-#~ msgid "All Pentium 4 - Ms"
-#~ msgstr "Todos los Pentium 4 - M"
-
-#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz"
-#~ msgstr "Pentium III M entre 600MHz y 1GHz"
-
-#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz"
-#~ msgstr "Pentium III M de 700MHz o más"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the "
-#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible "
-#~ "processor installed. The following processors are known to support "
-#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do "
-#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be "
-#~ "controlled."
-#~ msgstr ""
-#~ "No todos los procesadores soporta control de la velocidad, y no verá "
-#~ "estas opciones para seleccionar una política si su equipo no tiene un "
-#~ "procesador compatible instalado. Los siguientes procesadores soportan "
-#~ "escalado de frecuencia: <placeholder-1/> Los procesadores Intel Mobile "
-#~ "Celeron no tienen la funcionalidad requerida de tal forma que la "
-#~ "frecuencia no podrá ser controlada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. "
-#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC "
-#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to "
-#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will "
-#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay varias maneras de controlar el consumo de energía del procesador. "
-#~ "Puede tener perfiles, por ejemplo, para seleccionar máximas capacidades "
-#~ "cuando trabaje con corriente alterna y máximo ahorro de energía cuando "
-#~ "trabaje con batería. La forma más fácil de controlar el ahorro de energía "
-#~ "es establecer la política a «Automático» ya que éste ajustará "
-#~ "automáticamente la velocidad del procesador al estado actual del sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to "
-#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: "
-#~ "<command>powersave</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahorro de energía máximo: Esto ajusta la velocidad operativa del equipo "
-#~ "siempre a la mínima disponible para ahorrar energía. (Nombre del módulo "
-#~ "del núcleo: <command>powersave</command>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to "
-#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</"
-#~ "command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Máxima velocidad siempre: Este controlador ajusta la velocidad del "
-#~ "procesador a la máxima disponible. (Nombre del módulo del núcleo: "
-#~ "<command>performance</command>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the "
-#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is "
-#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will "
-#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving "
-#~ "and application speed. This option will keep the processor at high "
-#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This "
-#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux "
-#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahorro de energía automático: Esta opción cambia la frecuencia del "
-#~ "procesador en relación a la carga actual del procesador. Si el procesador "
-#~ "está siendo usado, entonces la frecuencia se incrementará, pero si no lo "
-#~ "está entonces se reducirá. Esto proporciona una interesante opción a "
-#~ "mitad de camino entre ahorro de energía y velocidad para las "
-#~ "aplicaciones. Esta opción mantendrá al procesador a alta frecuencia "
-#~ "durante unos pocos segundos después de una alta actividad en el "
-#~ "procesador. Este gobierno puede que no funcione correctamente en "
-#~ "portátiles antiguos. (Nombre del módulo del núcleo: "
-#~ "<command>conservative</command>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency "
-#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation "
-#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not "
-#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: "
-#~ "<command>ondemand</command>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Basado en la carga del procesador: Este controlador es una política de "
-#~ "frecuencia dinámica del procesador. Cambiará la frecuencia del procesador "
-#~ "en relación directa a la carga del mismo. Dado el número de cambios de "
-#~ "frecuencia, puede que esto no funcione correctamente en portátiles "
-#~ "antiguos. (Nombre del módulo del núcleo: <command>ondemand</command>.)"
-
-#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede que no tenga todas las opciones listadas a continuación: "
-#~ "<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor "
-#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even "
-#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work "
-#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however "
-#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some "
-#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. "
-#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/"
-#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas políticas (bajo demanda y conservativa) sólo incrementan la "
-#~ "frecuencia del procesador desde un mínimo cuando un proceso tiene una "
-#~ "valor de prioridad positivo incluso si sucede una carga mayor que 1. Esto "
-#~ "significa que las aplicaciones del usuario trabajan bien mientras la "
-#~ "velocidad del procesador aumenta automáticamente. No obstante ésto puede "
-#~ "ocasionar una reducción significante del rendimiento de los demonios del "
-#~ "sistema y algunos servicios de sesión en segundo plano. Para rectificar "
-#~ "esto, use otra política (ej. Máxima velocidad siempre) o ajuste la clave "
-#~ "de MateConf: <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</"
-#~ "command>."
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
+" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
+" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
+"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."