summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/eu/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/eu/eu.po')
-rw-r--r--help/eu/eu.po2023
1 files changed, 654 insertions, 1369 deletions
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 817832a..1c47783 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,173 +1,96 @@
-# translation of mate-power-manager_help.po to Basque
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-12 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=bfdfc5dbe4a51f993f59aadef35707d6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642"
-msgstr "@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=1fa2bebdf4c21f46a803d2946f717642"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
-"md5=42dd086571ffdeebc021b57b93846478"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:526(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
-"md5=57143cf4820ffa42856e4138fac70f18"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:553(None)
-msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa"
-msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=edaf461e61b3d8c5c87f58b00581d0fa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:660(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
-"md5=e2a0a772f3e5908648cabe468f7b7991"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:688(None)
-msgid "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484"
-msgstr "@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=44199e392cc0698076a1326048104484"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:722(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
-"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Aritz Jorge Sánchez"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
-msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eskuliburua"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
"computer."
msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATE mahaigainaren "
-"saioen daemon-a da, eta ordenagailu eramangarriaren nahiz mahaigainekoaren "
-"energia-ezarpenak kudeatzen ditu."
-#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
-msgid "Richard Hughes ([email protected])"
-msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
-#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free "
"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen "
"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak "
"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko "
-"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen "
-"den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen"
+" den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
-#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen "
"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana "
"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, "
"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
-#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -176,13 +99,13 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen "
-"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren "
-"edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko "
-"kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek "
-"maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz "
-"jarrita."
+"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein"
+" agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak "
+"marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz "
+"idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
-#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -204,366 +127,415 @@ msgstr ""
"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. "
"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK "
"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO "
-"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO "
-"ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA "
+"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO"
+" ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA "
"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO "
"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
-#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ "
"ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI "
"BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, "
-"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN "
-"EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA "
-"HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO "
-"ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK "
-"GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI "
-"IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK "
-"ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN "
-"EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA "
-"EMAN BAZAIO ERE."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN"
+" EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, "
+"PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, "
+"INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), "
+"BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO "
+"GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO "
+"ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA "
+"DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA "
+"ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN "
-"LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK "
-"ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
-#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
-msgid "Richard"
-msgstr "Richard"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
-msgid "Hughes"
-msgstr "Hughes"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
-
-#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
-msgid "2006-08-30"
-msgstr "2006-08-30"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:109
msgid "Feedback"
msgstr "Ohar-bidaltzea"
-#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact "
+"Page</ulink>."
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzailearen aplikazioari nahiz eskuliburu honi buruzko "
-"akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"http://www.mate."
-"org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http\"><application>Energia-"
-"kudeatzailean</application> aurkituko dituzu argibideak</ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
-msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "MATE Energia-kudeatzailea"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:120
+msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
-#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-energia-kudeatzailea"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
+msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Sarrera"
-#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
-msgid "Manual"
-msgstr "Eskuliburua"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
+"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzailea <systemitem>MATE mahaigainaren</systemitem> "
-"saioen daemon-a da."
-#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
-#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
-"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
-"application> by doing:"
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
+"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzailea</application> MATEren abioan "
-"abiarazten da normalean, baina eskuz ere abia daiteke <application>MATE "
-"Energia-kudeatzailea</application>:"
-#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:155
msgid "Command line"
msgstr "Komando-lerroa"
-#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
-"press <keycap>Return</keycap>:"
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
+" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Idatzi <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, eta "
-"sakatu <keycap>Sartu</keycap>:"
-#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr "Jakinarazpen-mezuak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
-"Behin <application>MATE Energia-kudeatzailea</application> abiarazita, "
-"ondoko jakinarazpenak bistara daitezke."
-#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "AC moldagailua deskonektatuta"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzaileak AC moldagailua kenduta dagoenean emandako "
-"jakinarazpena"
-#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:179
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
msgstr ""
-"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> "
-"MateConf gakoa."
-#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr "Erabat kargatuta"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
-msgid "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzaileak ordenagailu eramangarriaren bateria erabat "
-"kargatuta dagoenean emandako jakinarazpena"
-#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
msgstr ""
-"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu<command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command> MateConf gakoa."
-#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
-"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
-"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines"
+" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
-"Jakinarazpena berriz emango zaizu bateria-ehunekoa % 95 baino beherago egon "
-"ondoren berriro erabat kargatzen denean. Horri esker, makina batzuek ez "
-"dituzte behin eta berriro erakusten nahi ez diren mezuak, bateria-kargaren "
-"jakinarazpena okerra bada."
-#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr "Energia gutxi"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
-"Bateria baxu dagoenean, ondoko jakinarazpena jasoko duzu. Berehala konektatu "
-"beharko zenuke korronte alternora."
-#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzaileak bateria-energia gutxi dagoenean ematen duen "
-"jakinarazpena"
-#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
msgstr ""
-"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command> MateConf gakoa."
-#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Power Critical"
-msgstr "Energia maila kritikoa"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
-"Ordenagailuaren energia amaitu denean, jakinarazpen hau erakutsiko da, zer "
-"egin behar den azaltzeko. Maila kritikoa dagoenean zer egin aldatzeko, "
-"erabili hobespenen tresna."
-#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
-msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzaileak sistemaren energia maila kritikoa denean ematen "
-"duen jakinarazpena"
-#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:264
msgid "Suspend Failure"
-msgstr "Esekitze-hutsegitea"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
-"Esekitzeak huts egiten duenean ondoko abisua jasoko duzu. Normalean, uneko "
-"erabiltzaileak ez du baimenik izaten ordenagailua esekitzeko edo "
-"hibernatzeko."
-#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzaileak esekitzean huts egiten duenean emandako "
-"jakinarazpena"
-#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:275
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>."
msgstr ""
-"Jakinarazpen hori desgaitzeko, aldatu <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> MateConf gakoa."
-#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:290
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
-#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
-"laptop hardware."
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your"
+" laptop hardware."
msgstr ""
-"Estatistiken programak aukera ematen dizu ordenagailu eramangarriaren "
-"energia-kontsumoa ikusteko."
-#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
"if required."
msgstr ""
-"Baina kendu egin da MATE Energia-kudeatzailearen aurreko bertsioetako "
-"informazio-leihotik, datu-interfazeak orain DBUS erabiltzen duelako, eta ez "
-"barne IPCa. Horrek aukera ematen die beste aplikazioei datak eskatzeko eta "
-"bistaratzeko, behar izanez gero."
-#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:303
msgid "Power History going from battery power to AC"
-msgstr "Energiaren historia bateriatik korronte alternora"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
-"Beharrezko hardwarea eduki ezean, baliteke aukera edo grafiko batzuk ikusi "
-"ahal ez izatea. Era berean, baliteke hemen erakutsitako hardwareren bat "
-"ikustea (UPS gailuak, esate baterako), baina beste gailuen modu berean "
-"tratatzen dira."
-#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Charge History"
-msgstr "Kargaren historia"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
+"graph."
msgstr ""
-"Grafiko honek erakusten du lehen mailako bateria konposaturako erabilgarri "
-"dagoen kargaren ehunekoa; horrela, batera eramangarri nagusi bat eta bateria "
-"laguntzaile bat edukiz gero, batez besteko balioa bakarrik erakutsiko da. "
-"Grafikoak ez du legendarik."
-#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Power History"
-msgstr "Energiaren historia"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
-"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
-"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
-"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
-"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system"
+" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen"
+" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
-"Grafiko honek lehenengo mailako bateria konposatuak erabilitako karga-"
-"energiaren historia erakusten du. Lerro honek sistemako bateriak kargatzeko "
-"erabilitako energia kopurua edo sistemak erabilitako bateria-energia "
-"adierazten ditu. Lerroa goraka joaten ikusi beharko zenuke prozesadorea lan "
-"intentsiboak egiten ari denean, eta beheraka sistema inaktibo dagoenean, edo "
-"pantaila energia aurrezteko moduan dagoenean. Legenda bat erakusten da "
-"grafikoarekin batera, datu-gertaerak jasotzen direnean."
-#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
-"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
-"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
+"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
-"Ordenagailuak ez dizu daturik bidaliko kargatzen edo deskargatzen ari ez "
-"bada, edo ordenagailua esekita badago. Hori hardware-mugak direla-eta "
-"gertatzen da, datuak bateria kudeatzeko txipak bakarrik bidaltzen dituelako, "
-"eta ez plaka nagusiko energia kudeatzeko txipak."
-#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Estimated Time History"
-msgstr "Estimatutako denboraren historia"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
@@ -571,1233 +543,546 @@ msgid ""
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
-"Grafiko honetan, lehenengo mailako bateria konplexuaren estimatutako "
-"kargaren historia erakusten da. Lerro honek kargatu arte behar den denbora "
-"kopurua adierazten du, edo deskargatu bitarteko denbora kopurua. Marrak "
-"proportzionalki igo beharko luke energia jaistean, eta jaitsi, energia "
-"igotzean. Legenda bat erakusten da grafikoarekin batera, datu-gertaerak "
-"jasotzen direnean."
-#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "The preferences window allows you to control:"
-msgstr "Hobespenen leihoarekin ondokoak kontrolatuko dituzu:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr ""
-"LCD pantailaren distira, bateriarekin nahiz korronte alternoarekin lan "
-"egitean"
-#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
-msgstr "Pantaila itzaltzeko eta esekitzeko behar den inaktibotasun-denbora"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr "Ordenagailu eramangarriaren estalkia ixtean egin beharreko ekintzak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "The notification area icon policy"
-msgstr "Jakinarazpen-areako ikonoaren gidalerroa"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
-"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are "
"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
"user can select."
msgstr ""
-"Baliteke graduatzaile edo kontrol-lauki batzuk desgaitzea, MateConf gidalerro-"
-"gakoetan ezin bada idatzi. Horrek aukera ematen die administratzaileei "
-"erabiltzaileak aukera ditzakeen ekintzak blokeatzeko."
-#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "AC Preferences"
-msgstr "Korronte alternoaren hobespenak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "MATE Power Manager AC tab"
-msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen korronte alternoaren fitxa"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "Battery Preferences"
-msgstr "Bateriaren hobespenak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:423
msgid "MATE Power Manager battery tab"
-msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen bateriaren fitxa"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
-msgid ""
-"Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save "
-"power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, "
-"or when the full capabilities are not required. This dramatically increases "
-"battery life as the processor is not running continuously at 100%."
-msgstr ""
-"Ordenagailu modernoek aukera ematen dute prozesadorearen abiadura moteltzeko "
-"energia gordetzeko. Horri esker, ordenagailu indartsu batek energia-"
-"erabilera murriztu dezake inaktibo dagoenean, edo bere ahalmen guztiak "
-"erabiltzen ari ez direnean. Horrek asko luzatzen du bateriaren bizitza, "
-"prozesadorea ez baitago etengabe lanean % 100ean."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:431(para)
-msgid "All Pentium 4 - Ms"
-msgstr "Pentium 4 M guztiak"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:434(para)
-msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz"
-msgstr "Pentium III M 600MHz - 1GHz"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
-msgid "Pentium III Ms 700+ MHz"
-msgstr "Pentium III M 700+ MHz"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:424(para)
-msgid ""
-"Not all processors support speed control, and you will not see the options "
-"to select a policy if your computer does not have a compatible processor "
-"installed. The following processors are known to support frequency scaling: "
-"<placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do not have the required "
-"functionality and the frequency cannot be controlled."
-msgstr ""
-"Prozesadore guztiek ez dute abiadura-kontrolik onartzen, eta ez dituzu "
-"gidalerro bat hautatzeko aukerak ikusiko, ordenagailuak ez badu prozesadore "
-"bateragarri bat instalatuta. Ondoko prozesadoreek onartzen dute maiztasuna "
-"eskalatzea: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron prozesadoreek ez dute "
-"beharrezko funtzionaltasuna, eta maiztasuna ezin da kontrolatu."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:444(para)
-msgid ""
-"There are several ways to control the power consumption of the processor. "
-"You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC "
-"power and maximum power saving on battery power. The easiest way to control "
-"the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will adjust the "
-"speed of the processor to the current state of the system automatically."
-msgstr ""
-"Hainbat modu daude prozesadoreak kontsumitzen duen energia kontrolatzeko. "
-"Profilak erabil ditzakezu, esate baterako, korronte alternoko gehieneko "
-"performantzia hautatzeko, ahalik eta bateria-energia gehiena aurreztuz. "
-"Energia aurrezteko modurik errazena gidalerroan \"Automatikoa\" jartzea da; "
-"horrek automatikoki doituko du prozesadorearen abiadura sistemaren uneko "
-"egoerarekiko."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:457(para)
-msgid ""
-"Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to the "
-"lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: "
-"<command>powersave</command>.)"
-msgstr ""
-"Gehieneko energia-aurrezpena: ordenagailuaren abiadura operatiboa bateria-"
-"energia aurrezteko dagoen ezarpen baxuenean jartzen du. (Linux nukleo-izena: "
-"<command>powersave</command>.)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:465(para)
-msgid ""
-"Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to "
-"the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</command>.)"
-msgstr ""
-"Beti gehieneko abiadura: gobernatzaile honek ahalik eta altuena ezartzen "
-"prozesadorearen abiadura eragilea. (Linux nukleo-izena: "
-"<command>performance</command>.)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:473(para)
-msgid ""
-"Automatic power saving: This option changes the frequency of the processor "
-"in relation to current processor load. If the processor is being used, then "
-"the frequency will increase, but if it is not then will slowly reduce. This "
-"provides a nice middle ground between power saving and application speed. "
-"This option will keep the processor at high frequency for a few seconds "
-"after recent processor activity. This governor may not work correctly on "
-"older notebook computers. (Linux kernel name: <command>conservative</"
-"command>.)"
-msgstr ""
-"Gehieneko energia-aurrezpena: aukera honek prozesadorearen maiztasuna "
-"aldatzen du, uneko prozesadorearen kargarekiko. Prozesadorea erabiltzen ari "
-"denean, maiztasuna igo egingo da, baina ez bada erabiltzen ari jaitsi egingo "
-"da pixkanaka. Horrek energia-aurrezpenaren eta aplikazio-abiaduraren arteko "
-"oreka ona ematen du. Aukera horrekin, prozesadoreak maiztasun altuan "
-"jardungo du hainbat segundotan, azken prozesadore-jardueraren ondoren. "
-"Baliteke gobernatzaile honek ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri "
-"zaharragoetan. (Linux nukleo-izena: <command>conservative</command>.)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:488(para)
-msgid ""
-"Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency "
-"policy. It will change the frequency of the processor in direct relation to "
-"processor load. Due to the number of frequency changes, this may not work "
-"reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: "
-"<command>ondemand</command>.)"
-msgstr ""
-"Prozesadorearen kargan oinarrituta: kontrolatzaile hau prozesadore-"
-"maiztasunaren gidalerro dinamikoa da. Prozesadorearen maiztasuna aldatuko du "
-"prozesadorearen kargarekiko. Maiztasun-aldaketen kopurua dela-eta, baliteke "
-"ondo ez funtzionatzea ordenagailu eramangarri zaharragoekin. (Linux nukleo-"
-"izena: <command>ondemand</command>.)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:453(para)
-msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>"
-msgstr "Baliteke beheko zerrendako aukera guztiak ez edukitzea: <placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:502(para)
-msgid ""
-"Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor "
-"frequency from minimum when a process has a positive nice value even though "
-"a load greater than 1 occurs. This means user applications work well as the "
-"processor speed automatically increases. This can however result in a "
-"significant performance reduction for system daemons and some background "
-"session services. To rectify this, use another policy (e.g. Always maximum "
-"speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/mate-power-manager/"
-"cpufreq/consider_nice</command>."
-msgstr ""
-"Gidalerro batzuek (ondemand, conservative) prozesadore-maiztasuna "
-"gutxienekotik igotzen dute prozesu batek 'nice' balio positibo bat duenean, "
-"karga 1 baino handiagoa izanda ere. Horrek esan nahi du erabiltzaile-"
-"aplikazioak ondo lan egingo dutela, prozesadore-abiadura automatikoki "
-"igotzen den bitartean. Baina, horren ondorioz, performantzia nabarmen "
-"murriztu daiteke, sistemaren daemon-en eta atzeko planoko hainbat saio-"
-"zerbitzuren kasuan. Hau konpontzeko, erabil beste gidalerro bat (gehieneko "
-"performantzia, esate baterako), edo jarri ondoko MateConf gakoa: <command>/apps/mate-power-manager/"
-"cpufreq/consider_nice</command>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:520(title)
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:427
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when"
+" the full capabilities are not required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "General Preferences"
-msgstr "Hobespen orokorrak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:522(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:441
msgid "MATE Power Manager general tab"
-msgstr "MATE Energia-kudeatzailearen Orokorra fitxa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:445
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:534(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:453
msgid "Session and system idle times"
-msgstr "Saioaren eta sistemaren inaktibotasun-denborak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:535(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:454
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
-"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
-"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
-"power mode and lowering the laptop panel brightness."
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power "
+"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling"
+" low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
msgstr ""
-"<command>mate-screensaver</command> saioen daemon-ak erabiltzailearen "
-"sarrera monitorizatzen du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez "
-"bada, denbora-muga bat abiarazten du. Denbora-muga horren balioa "
-"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan ezarritako "
-"baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' gisa markatzen da. "
-"Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> abian jartzen "
-"ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia baxuko modua gaitzea, eta "
-"eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate baterako."
-#: C/mate-power-manager.xml:547(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:466
msgid ""
-"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
-msgstr ""
-"Saio inaktiboaren denbora-muga aldatzeko: <command>mate-screensaver-"
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-"
"preferences</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:558(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:472
+msgctxt "_"
msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
-"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in"
+" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
-"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-"
-"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko "
-"du. Behin <command>mate-power-preferences</command> komandoan ezarritak "
-"denbora-mugara iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-"
-"ekintza egingo da (pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:565(para)
-msgid ""
-"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
-"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
-"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
-"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-"preferences</command> will change accordingly."
-msgstr ""
-"Argiago uzteko: <command>mate-power-preferences</command> komandoko "
-"graduatzaileak saioaren denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko "
-"ezarrita daude, ezin baikara hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio "
-"inaktiboaren denbora-muga <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"komandoan doituz gero, <command>mate-power-preferences</command>eko "
-"graduatzaileen hasiera horren arabera aldatuko da."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:577(title)
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
+" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
+">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
+"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Hobespen aurreratuak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:580(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Screen Dim Brightness"
-msgstr "Pantailako distira leuntzea"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:582(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
msgid ""
-"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
-msgstr "Eramangarriaren panel-distiraren inaktibotasuna aldatzeko, aldatu <command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command> MateConf gakoa."
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:590(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Pantaila blokeatzea"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:591(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
-"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
-"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
-"suspend or hibernate action."
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock "
+"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs "
+"a suspend or hibernate action."
msgstr ""
-"Lehenespenez, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> "
-"blokeatzeko eskema sinplea onartzen du. Horrek esan nahi du pantaila "
-"blokeatuko dela estalkia ixtean 'mate-screensaver'en \"Blokeatu pantaila\" "
-"ezarrita badago, edo sistemak esekitzeko edo hibernatzeko ekintza egingo "
-"duela."
-#: C/mate-power-manager.xml:597(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
-"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:"
msgstr ""
-"Erabiltzaile aurreratuek blokeatzeko sistema konplexu bat erabil dezakete: "
-"eramangarriaren estalkiaren blokeo-gidalerroak alda ditzakete, esekitzeko "
-"eta hibernatzeko ekintzekin. Modu konplexua gaitzeko, MateConf gakoa desgaitu "
-"beharko duzu:"
-#: C/mate-power-manager.xml:606(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:610(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
-"Ondoren, gidalerroen gakoak ezar daitezke 'mate-screensaver' blokeatzea eta "
-"desblokeatzea behartzeko, ekintza bat egitean:"
-#: C/mate-power-manager.xml:618(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:623(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:628(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:634(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
-"Ez ikusi egingo zaio 'mate-screensaver'en blokeatzeko gidalerroari, modu "
-"sinplea birgaitu arte."
-#: C/mate-power-manager.xml:643(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "MATE Power Applets"
-msgstr "MATE energiaren miniaplikazioak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:646(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Distiraren miniaplikazioa"
+msgstr "Distira miniaplikazioa"
-#: C/mate-power-manager.xml:647(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
-"Distiraren miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari distira aldi "
-"baterako aldatzeko, gidalerro lehenetsia aldatu gabe. Oso erabilgarria izan "
-"daiteke ordenagailu eramangarriak distirarako botoirik ez badu, erraz alda "
-"dezakezulako horrela."
-#: C/mate-power-manager.xml:654(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Brightness applet drop-down."
-msgstr "Distiraren miniaplikazioaren goitibeherako zerrenda."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:666(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:579
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
-msgstr "Ez duzu graduatzailerik izango, hardwarea onartzen ez bada."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:673(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:592
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa"
+msgstr "Galarazteko miniaplikazioa"
-#: C/mate-power-manager.xml:674(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
-"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
-"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
-"and click it again for normal operation."
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
+" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
+" and click it again for normal operation."
msgstr ""
-"Inhibitzeko miniaplikazioak aukera ematen dio erabiltzaileari ordenagailua "
-"automatikoki lotan jartzea inaktibo egonez gero. Beharrezkoa izaten da "
-"programa zaharrekin edo jabedunekin (VMWare, Matlab...). Egin klik ikonoan "
-"automatikoki esekitzea inhibitzeko, eta egin klik berriro eragiketa normala "
-"egiteko."
-#: C/mate-power-manager.xml:682(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:601
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
-msgstr "Inhibitzeko miniaplikazioa inhibituta dago."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:694(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
"should 'just work'."
msgstr ""
-"Ez erabili miniaplikazio hau MATE softwarea bakarrik erabiltzen baduzu. "
-"Arazorik izanez gero, eman erroreen berri aplikazioak Inhibit() eta UnInhibit"
-"() metodoak erabil ditzan, erabilera normalean bezala."
-#: C/mate-power-manager.xml:704(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Maiz egiten diren galderak"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:705(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
-msgstr "Posta-zerrendetan askotan galdetzen diren kontuak:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:709(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:628
msgid "What is battery capacity?"
-msgstr "Zer da bateria-ahalmena?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:710(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
-"Ahalmena da zure bateriak biltegira dezakeen karga, fabrikatzailearen "
-"gidalerroekin alderatuta."
-#: C/mate-power-manager.xml:715(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
-"Grafiko honek litio-ioizko bateria arrunt batek kargatzeko eta deskargatzeko "
-"ehunka zikloren ondoren duen ahalmena erakusten du."
-#: C/mate-power-manager.xml:730(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:649
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
-msgstr "Zein alde dago esekitzearen eta hibernatzearen artean?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:731(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
-"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
-"Esekitzearen eginbidea energia aurrezteko dago; egoera honetan, "
-"ordenagailuaren memoriako programa-datuak gordetzen dira, ahalik eta energia "
-"gutxiena kontsumituz. Ordenagailua esekita dagoenean, ez da lanik egingo "
-"jarduera normalari berrekin arte. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera "
-"bat egon arte (tekla bat sakatzea....). Normalean segundo batzuk igarotzen "
-"dira esekita dagoen ordenagailua berriz lanean has dadin."
-#: C/mate-power-manager.xml:741(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
-"Hala ere, kopurua txikia izanda ere, energia erabiltzen ari da, eta, beraz, "
-"ez da gomendatzen bateria baxu dagoenerako. Mahaigaineko ordenagailua "
-"desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu eramangarriaren bateriaren energia "
-"agortzen bazaizu, egindako lana galdu egingo duzu."
-#: C/mate-power-manager.xml:748(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
-"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
-"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
-"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
-"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
-"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
-msgstr ""
-"Hibernatzeko egoerak ordenagailuaren egoera osoa gordetzen du disko "
-"gogorrean, eta itzali egiten du energia; ordenagailua itzalita dagoela "
-"ematen du. Ez zaio lanari berrekingo kanpoko gertaera bat egon arte (tekla "
-"bat sakatzea....). Hau da energia gutxien kontsumitzen den egoera. "
-"Mahaigaineko ordenagailua desentxufatzen baduzu, edo ordenagailu "
-"eramangarriaren bateriaren energia agortzen bazaizu, egindako lana ez da "
-"galduko. Minutu bat edo gehiago iraun dezake ordenagailua hibernatzeko eta "
-"esnatzeko prozesuak."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:761(title)
-msgid ""
-"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
-"which leaves the monitor powered on."
-msgstr ""
-"Pantaila hondatuta daukat, eta DPMS standby (egonean) eta off "
-"(desaktibatuta) egoerak 'no-signal' gisa hartzen ditu, eta pantaila piztuta "
-"dago beti."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:765(para)
-msgid ""
-"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
-"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
-"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
-"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
-msgstr ""
-"Aldatu behar duzu <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> "
-"erabilitako DPMS esekitzeko modua. Ireki <command>mateconf-editor</command>, "
-"eta aldatu <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"eta "
-"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> "
-"gakoak funtzionatzen duten moduetako batera, esate baterako, standby "
-"(egonean), suspend (esekitzea) edo off (desaktibatuta)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:775(title)
-msgid ""
-"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
-"longer than that to suspend."
-msgstr ""
-"Ordenagailua inaktibo jartzeko denbora minutu batean jarri dut, baina "
-"gehiago kostatzen zaio esekitzea."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:779(para)
-msgid ""
-"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the "
-"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a "
-"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
-"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is "
-"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session "
-"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel "
-"brightness."
-msgstr ""
-"mate-screensaver saioen daemon-ak erabiltzailearen sarrera monitorizatzen "
-"du, eta, sagua mugitu ez bada edo teklarik sakatu ez bada, denbora-muga bat "
-"abiarazten du. Denbora-muga horren balioa mate-screensaver-preferences "
-"komandoan ezarritako baliora iristean, saio-hasiera hori 'saio inaktibo' "
-"gisa markatzen da. Orduan, <application>MATE Energia-kudeatzaileak</"
-"application> abian jartzen ditu saio inaktiboko ekintza guztiak: energia "
-"baxuko modua gaitzea, eta eramangarriaren panelaren distira jaistea, esate "
-"baterako."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:789(para)
-msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-"
-"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action "
-"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Saioa inaktibotzat markatu bezain laster, <application>MATE Energia-"
-"kudeatzaileak</application> bere 'sistema' propioaren kronometroa abiaraziko "
-"du. Behin mate-power-preferences komandoan ezarritako denbora-mugara "
-"iritsita, eta PUZ karga inaktibo dagoela, inaktibotasun-ekintza egingo da "
-"(pantaila itzali, eseki edo hibernatu, normalean)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:796(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not "
-"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
-"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" "
-"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore "
-"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the "
-"<application>MATE Power Manager</application> time."
-msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.14 bertsioan "
-"bazirudien denbora-mugak ez zeudela lotuta pantaila-babeslearekin, baina "
-"badaude benetan. MATEren pantaila-babesleak saioa \"inaktibotzat\" hartzen "
-"duenean abiarazten da <application>MATE Energia-kudeatzailea</application>. "
-"Hori dela-eta, esekitzeko denbora erreala MATE pantailaren denbora-muga "
-"GEHI <application>MATE Energia-kudeatzailearena</application> da."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:804(para)
-msgid ""
-"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
-"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
-"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger "
-"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the "
-"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> "
-"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> "
-"will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
-msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> 2.16 bertsioan (edo berriagoan), "
-"<command>mate-power-preferences</command> komandoko graduatzaileak saioaren "
-"denbora muga + minutu 1eko balioan abiarazteko ezarrita daude, ezin baikara "
-"hasi saioa inaktibotzat markatu arte. Saio inaktiboaren denbora-muga "
-"<command>mate-screensaver-preferences</command> komandoan doituz gero, "
-"<command>mate-power-preferences</command>eko graduatzaileen hasiera horren "
-"arabera aldatuko da. Horrek argiago egiten du erabiltzaile berriei begira."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:817(title)
-msgid ""
-"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
-"do?"
-msgstr ""
-"Nire deskarga-denbora okerra da beti, bateriaren akats bat dela-eta; zer "
-"egin dezaket?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:821(para)
-msgid ""
-"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
-"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
-"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
-"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
-msgstr ""
-"MATE Energia-kudeatzailearen karga-ehunekoa gidalerro-datu gisa erabil "
-"dezakezu. Ireki <command>mateconf-editor</command>, eta aldatu <command>/apps/"
-"mate-power-manager/use_time_for_policy</command> gakoa faltsura. Erraza da: "
-"<command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:832(para)
-msgid ""
-"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
-"remaining will still be incorrect."
-msgstr ""
-"Horrela, gidalerroen ekintzek ondo funtzionatuko dute zuretzat, baina, "
-"jakina, gelditzen den denbora okerra izango da oraindik ere."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:839(title)
-msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
-msgstr ""
-"Zergatik ez dauzka nire IBM eramangarriak Energia-hobespenetan distira-"
-"graduatzaileak?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:843(para)
-msgid ""
-"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: "
-"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-msgstr ""
-"Gehitu ondoko testua <command>/etc/modprobe.conf</command> komandoan: "
-"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:847(para)
-msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-msgstr ""
-"Horrela, eginbide esperimentalak gaituko dira, eta LCD monitoreak ondo "
-"funtzionatuko du."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:851(para)
-msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-msgstr "Sudo edo root kontu bat erabili beharko duzu fitxategi hori editatzeko."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:858(title)
-msgid ""
-"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My "
-"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
-msgstr ""
-"Zergatik nahasten da nire estalkiaren egoera eseki edo hibernatu ondoren? "
-"(eta) Nire eramangarria esekita gelditu da espero gabe, kablea kentzean!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:863(para)
-msgid ""
-"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open"
-"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a "
-"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
-"processes."
-msgstr ""
-"Eseki eta berrekin ondoren, badirudi ACPIk ez duela bidaltzen \"lid open"
-"\" (estalkia irekita) gertaera beharko lukeen bezala, eta agian hori "
-"gertatzen da Erabiltzailearen espazioa ez dagoelako nukleo-egoera kudeatzeko "
-"egoeran, halako erabiltzaile-espazioen prozesuak abiarazten ditugunean."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:869(para)
-msgid ""
-"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
-"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
-"<application>MATE Power Manager</application>."
-msgstr ""
-"Pantaila eskuz freskatu beharko duzu berrekitean HAL erabiliz, \"lid open\" "
-"balio berria <application>MATE Energia-kudeatzailera</application> "
-"helarazteko moduan."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:874(para)
-msgid ""
-"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
-"distribution bug-fix packages."
-msgstr ""
-"HALen bertsio berriarekin eguneratu behar duzu, edo akatsak konpontzeko "
-"paketeen banaketa eguneratua erabili."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:881(title)
-msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
-msgstr "<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> APM onartzen du?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:882(para)
-msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-msgstr ""
-"HALek onartzen dituen modulu guztiak onartzen ditu! Une honetan, ondokoak "
-"ditu:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:888(para)
-msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-msgstr "APM (2000 baino lehenagoko Intel ordenagailuak)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:891(para)
-msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-msgstr "ACPI (Intel-ekin bateragarriak diren ordenagailu moderno gehienak)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:894(para)
-msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-msgstr "PMU (Powerbook, eta iBook PPC ordenagailuak)"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:900(title)
-msgid ""
-"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend "
-"or hibernate?"
-msgstr ""
-"Zergatik ez dit <application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> "
-"esekitzen edo hibernatzen uzten?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:901(para)
-msgid ""
-"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m "
-"checks two things:"
-msgstr ""
-"\"Eseki\" eta \"Hibernatu\" elementuak menuan erakutsi aurretik, MATE "
-"Energia-kudeatzaileak bi gauza egiaztatzen ditu:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:908(para)
-msgid ""
-"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
-"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking "
-"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence "
-"of suspend2."
-msgstr ""
-"HALek nukleoan lo-maneiatzailerik detekta dezakeen. Hori probatzeko: "
-"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HALek <command>/sys/power/"
-"state</command> komandoan begiratzen du, eta ea suspend2 dagoen ere bai."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:916(para)
-msgid ""
-"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
-"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
-"manager | grep can</command> and change the values to be something more "
-"suitable."
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not"
+" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press."
+" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power "
+"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your "
+"computer."
msgstr ""
-"Zure administratzaileak (edo zuk!) ekintza jakin bat egiteko gaitasuna "
-"desgaitu badu. Hori probatzeko, erabili <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-"
-"power-manager | grep can</command>, eta aldatu balioak, egokiagoa izan dadin."
-#: C/mate-power-manager.xml:924(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:680
msgid ""
-"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
-"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it "
-"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-"
-"power-preferences</command> and the drop-down menu."
+"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
+"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
-"Esate baterako, nire PowerBook-ak jakinarazi du HAL bidez eseki eta hiberna "
-"dezakeela, baina badakidanez ezin dudala hibernatu, <command>mateconf-editor</"
-"command>-en desgai dezaket, <command>mate-power-preferences</command> "
-"komandotik eta goitibeherako menutik kenduz."
-#: C/mate-power-manager.xml:930(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your "
-"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have "
-"compiled your kernel with the correct options."
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power "
+"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then "
+"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and"
+" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the"
+" modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
-"HALek ez baditu nahi dituzun aukerak zerrendatzen, agian BIOSa egiaztatu "
-"beharko duzu, modu egokian exekutatzen ari dela ziurtatzeko, eta nukleoa "
-"zuzeneko aukerekin konpilatu duzula ziurtatzeko."
-#: C/mate-power-manager.xml:935(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
-"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to "
-"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I"
+" do?"
msgstr ""
-"Goiko bigarren egiaztapenean mateconf gakorik itzultzen ez bada, root gisa "
-"berrinstalatu beharko duzu mateconf eskema, MATE 341256: akatsa dela-eta:"
-#: C/mate-power-manager.xml:940(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:698
msgid ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP mateconfd-2\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:948(title)
-msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You "
+"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager "
+"use-time-for-policy false </command>"
msgstr ""
-"Zergatik leuntzen da nire pantaila edo pantaila-babeslea sagua erabiltzen "
-"ari naizenean?"
-#: C/mate-power-manager.xml:952(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
msgid ""
-"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
-"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This "
-"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-"
-"screensaver."
+"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
+"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
-"Saguarekin klik eginez gero, edo korritzeko gurpila erakuslea mugitu gabe "
-"korrituz gero, MATEren pantaila-babesleak saioa inaktibotzat joko du. X.org-"
-"en muga da hau, baina saiatzen ari gara konpontzen MATEren pantaila-"
-"babeslearen bertsio berriagoetan."
-#: C/mate-power-manager.xml:961(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:715
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
-"Nola lortuko dut nire aplikazioak ordenagailua automatikoki esekitzea "
-"geldiaraztea?"
-#: C/mate-power-manager.xml:964(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
-"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
-"ability to suspend for a little while. You should use this method if you "
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the"
+" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
-"save power by hibernating or suspending during:"
-msgstr ""
-"Aplikazioa eragiketa luze bat egiten ari bada, agian desgaitu nahiko duzu "
-"aldi baterako esekitzeko ahalmena. Erabili metodo hau ez baduzu nahi "
-"erabiltzaileak eseki ahal izatea, edo ordenagailuak energia aurrezteko "
-"hibernatuz edo esekiz ondoko prozesuetan:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:973(para)
-msgid "Copying files in Caja"
-msgstr "Caja-en fitxategiak kopiatzean"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:976(para)
-msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-msgstr "Nukleoko konpilazio luze bat edo Matlab simulazio bat egitean"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:979(para)
-msgid "During a SELinux relabel"
-msgstr "SELinux berriketatzeetan"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:982(para)
-msgid "Many others..."
-msgstr "Beste batzuetan..."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:985(para)
-msgid ""
-"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the "
-"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a "
-"simple demonstration in python:"
-msgstr ""
-"Orduan erabil ditzakezu <application>MATE Energia-kudeatzailearen</"
-"application> bertsiorik berrienetako Inhibit() eta UnInhibit() DBUS "
-"metodoak. Hona azalpen sinple bat python-en:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:990(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1001(para)
-msgid ""
-"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
-"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
-"programs."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/test/gpm-"
-"inhibit-test.c?view=markup\">Adibide</ulink> bat dago, garatzaileei Inhibit "
-"eta UnInhibit DBUS metodoak programetan gehitzen erakusteko."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1009(title)
-msgid ""
-"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
-"inhibit methods the same?"
-msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> eta MATE Pantaila-"
-"babeslearen inhibit metodoak metodo bera dira?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1012(para)
-msgid ""
-"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver "
-"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, "
-"the screensaver will not start and the computer will not suspend "
-"automatically."
-msgstr ""
-"MATEren pantaila-babeslearen inhibit metodoak deitzen badituzu, MATEren "
-"pantaila-babesleak ez du saioa inaktibo gisa markatuko. Horrek esan nahi du "
-"pantaila ez dela lausotuko, pantaila-babeslea ez dela abiaraziko, eta "
-"ordenagailua ez dela esekiko automatikoki."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1018(para)
-msgid ""
-"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
-"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about "
-"power management. The only thing it wants to assert is that even though "
-"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
-msgstr ""
-"Film bat pantaila osoan erreproduzitzean, totem-ek MATEren pantaila-"
-"babeslearen inhibit metodoak erabili beharko lituzke. Ideia da totem-ek ez "
-"duela batere kezkatu behar energia-kudeaketari buruz. Ziurtatu behar duen "
-"bakarra da teklarik sakatu eta sagua mugitu ez arren, saioa erabiltzen ari "
-"dela oraindik."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1026(para)
-msgid ""
-"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</"
-"application> inhibit method are things that want to assert that the session "
-"can be marked as idle, but important things are still happening, so it "
-"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, "
-"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't "
-"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> inhibit metodoa "
-"erabili beharko luketen aplikazio bakarrak saioa inaktibotzat marka "
-"daitekeela, baina gauza garrantzitsuak gertatzen ari direla ziurtatu nahi "
-"dutenak dira, eta, beraz, ezingo litzateke energia itzali. Esate baterako, "
-"4,5 GB fitxategi Caja-en kopiatzean, pantaila-babeslea bistaratzea nahi "
-"baduzu, eta LCD panela lausotzea, baina ez baduzu nahi ordenagailuak "
-"inaktibotzat jotzea eta itzaltzea, esekitzea edo hibernatzea."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1038(title)
-msgid ""
-"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
-"drive!"
-msgstr ""
-"<application>MATE Energia-kudeatzaileak</application> ez du itzaltzen disko "
-"gogorra!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1039(para)
-msgid ""
-"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add "
-"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management "
-"was not really required when modern hard disks have really intelligent power "
-"management."
-msgstr ""
-"Eztabaida ugariren ondoren, erabaki zen ez zela ideia ona funtzionaltasun "
-"hori HALi gehitzea. Erabaki zen erabiltzaileak konfiguratzeko energia-"
-"kudeaketa ez zela benetan behar, disko gogor modernoek energia-kudeaketa "
-"bizkorra baitute."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1045(para)
-msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
-msgstr ""
-"Hona ordenagailu eramangarriaren diskogogor arrunt (IDE/SATA) baten energia-"
-"kontsumoko datuak:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1060(para)
-msgid "The conclusions you can take from this are:"
-msgstr "Hortik atera daitezkeen ondorioak:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1065(para)
-msgid ""
-"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery "
-"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-msgstr ""
-"Energia baxuko modu inaktiboan dagoen diskoak watt bat baino gutxiago behar "
-"du. 50 watt dituen bateria batekin, 50 ordu baino gehiago iraun dezake disko "
-"gogorrak exekutatzen."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1072(para)
-msgid ""
-"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but "
-"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with "
-"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active "
-"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
-msgstr ""
-"Ez baduzu disko gogorretik/gogorrera irakurtzen/idazten, diskoak energia "
-"erregulatzen du, baina ez du inoiz gailua itzaltzen. Arrazoia erraza da: "
-"abio bakoitzarekin energia gehiago galtzen duzu disko gogorrean linean "
-"'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko inaktibotasunaren' artean utzita "
-"baino (beti ere modeloaren/fabrikatzailearen arabera)."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1081(para)
-msgid ""
-"The other reason to leave this to the internal power management of the disk "
-"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than "
-"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
-msgstr ""
-"Hori guztia diskoaren barneko energia-kudeaketaren mende uzteko beste "
-"arrazoia: gailua berraktibatzeko behar den denbora. Performantzia gehiago "
-"galtzen duzu energia baino 'Inaktibotasunaren' eta 'Energia baxuko "
-"inaktibotasunaren' artean."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1089(para)
-msgid ""
-"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. "
-"This could run in a race between shut down device and restart device by "
-"system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
-msgstr ""
-"Egunkaritzen duen fitxategi-sistema bat erabiliz gero, aldizka hustu beharko "
-"duzu normalean. Horrek lasterketa bat sorraraz lezake itzaltzeko gailuaren "
-"eta berrabiarazteko gailuaren artean. Horren ondorioz, energia kontsumituko "
-"da ezer aldatu ez bazenu bezala."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1098(para)
-msgid ""
-"You can't set power management for external USB hard disks, because you "
-"can't send the needed commands over the USB link to the disk."
+"save power by hibernating or suspending."
msgstr ""
-"Ezin duzu kanpoko USB disko gogorren energia kudeatu, ezin dituzulako "
-"komandoak bidali USB konexiotik diskora."
-#: C/mate-power-manager.xml:1107(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
-"ACPI exekutatzen ari naiz. Zergatik hartzen dute hainbeste denbora gertaerek "
-"(KA moldagailua kentzeak, esate baterako) erregistratzeko?"
-#: C/mate-power-manager.xml:1111(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid "One of two things might be the problem."
-msgstr "Pare bat gauza egon daitezke arazoaren muinean."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:1116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
-msgstr "Agian HAL ez da exekutatzen ari ACPI gertaera kapturatzen duen gehigarria."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:1121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
-"Baliteke BIOSa gaizki ibiltzea, eta konponketa bat behar izatea. Bidali "
-"berri-emate bat."
-#: C/mate-power-manager.xml:1127(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
-"Lehenengo kasuan, saiatu exekutatzen ari diren HAL prozesuak aurkitzen: "
-"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:1131(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
-"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
+">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
-"Eta <command>hald-addon-acpi</command> komandoa. Exekutatzen ari ez bada, "
-"ziurtatu HAL exekutatzen ari dela <command>haldaemon</command> abioko "
-"scriptaren <command>--retain-privileges</command> aukeran. Beste aukera bat "
-"da acpid erabiltzea, nukleoko proc fitxategiaren ordez."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1141(title)
-msgid ""
-"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
-"application> from my shell script?"
-msgstr ""
-"Nola egiten ditut kontsultak edo ekintzak <application>MATE Energia-"
-"kudeatzailean</application> nire shell scriptetik?"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1144(para)
-msgid ""
-"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by "
-"running the following:"
-msgstr ""
-"dbus-send programa erabil dezakezu. Esate baterako, DPMS modua ezar "
-"dezakezu, ondokoak exekutatuz:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1148(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1158(para)
-msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-msgstr "Sistema hibernatzen jartzeko, erabili ondokoak:"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1161(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1170(para)
-msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-msgstr "Ikus zerrenda osoa Garatzaileen gidaren fitxategian, CVSn."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1176(title)
-msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-msgstr "Ez da ezer gertatzen esekitzeko edo hibernatzeko klik egiten dudanean!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1177(para)
-msgid ""
-"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
-"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs "
-"section."
-msgstr ""
-"Baliteke HALek *oraindik* ez onartzea banaketa hau, edo agian akats bat "
-"aurkitu duzu <application>MATE Energia-kudeatzailean</application>. "
-"Kontsultatu programa-erroreen berri emateko atala"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1185(title)
-msgid ""
-"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
-"black!"
-msgstr ""
-"Zergatik ez da bideo-moldagailua itzultzen eseki ondoren? Pantaila beltza "
-"agertzen da!"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1189(para)
-msgid ""
-"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
-"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel."
-"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or "
-"to see if your system has been identified as needing any extra switches."
-msgstr ""
-"Agian, s3 komandoa gehitu beharko duzu Nukleoaren abioaren katean, nukleoak "
-"bideo-txartela berrabiarazi ahal izan dezan. Ikus <ulink url=\"http://www."
-"kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-"f=Documentation/power/video.txt\">dokumentu hau</ulink> xehetasun gehiago "
-"lortzeko, edo sistema kommutadore estrak behar dituen sistema gisa "
-"identifikatu den jakiteko."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1197(para)
-msgid ""
-"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
-"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product "
-"IDs."
-msgstr ""
-"pm-utils berriak erabiliz gero, honek guztiak ondo lan egingo du "
-"etorkizunean, HAL fdi DMI makinaren aurka erabiliz eta bideo-txartelaren "
-"saltzailearen eta produktuaren IDak."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:1207(title)
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:764
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: C/mate-power-manager.xml:1208(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
-"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
-"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
-"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
-"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
-"ulink>."
+"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information"
+" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by "
+"Richard Hughes <email>[email protected]</email>."
msgstr ""
-"Richard Hughesek idatzi zuen MATE Energia kudeatzailea "
-"(<email>[email protected]</email>). MATE Energia-kudeatzaileari buruzko "
-"informazio gehiago ikusteko, bisitatu <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE Energia-"
-"kudeatzailearen</application> web orria</ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1214(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:772
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
-"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr ""
-"Programa-errore baten berri emateko, edo aplikazio nahiz eskuliburuari "
-"buruzko iradokizunak egiteko, jarraitu azalpenak: <ulink url=\"http://www."
-"mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Energia-kudeatzailearen</application> Programa-"
-"erroreen orria</ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:1220(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:778
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
-"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
-"this program."
-msgstr ""
-"Programa hau Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia "
-"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago "
-"batean, jasotako baldintzen arabera banatzen da. Lizentzia horren kopia "
-"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">esteka</ulink>honetan, "
-"edo programa honen iturburu-kodean sartutako COPYING fitxategian aurkituko "
-"duzu."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza [email protected]"
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "esteka"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""