summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ru/ru.po
blob: 6e56771166167f50cb67a85247a8ca3224b0ea8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
# Russian translation for mate-power-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# Copyright Pavel Shylenok <uriel@tut.by, 2006
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Shylenok <uriel@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:186(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=3316d42004158373832fb87cfc7468b8"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=3316d42004158373832fb87cfc7468b8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:195(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=39b67e2d88ef5c83885e782142b52b1a"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=39b67e2d88ef5c83885e782142b52b1a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:204(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:213(None)
msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:223(None)
msgid "@@image: 'figures/startup'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "@@image: 'figures/startup'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:255(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=ce951a6e0cd1c43f56d3e647be48e850"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=ce951a6e0cd1c43f56d3e647be48e850"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:264(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
"md5=3509199dfb914e262962c873e4ae7216"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
"md5=3509199dfb914e262962c873e4ae7216"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#: C/mate-power-manager.xml:273(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-options.png'; "
"md5=e59341cac36f0897c00484c7b9ed9f04"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gpm-prefs-options.png'; "
"md5=e59341cac36f0897c00484c7b9ed9f04"

#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual V2.14.0"
msgstr ""
"Руководство по приложению <application>Управление питанием MATE "
"</application> V2.14.0"

#: C/mate-power-manager.xml:27(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"

#: C/mate-power-manager.xml:28(holder)
msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"
msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)"

#: C/mate-power-manager.xml:44(publishername) C/mate-power-manager.xml:94(para)
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
"условиях Свободной GNU лицензии по документации (GNU Free Documentation "
"License (GFDL)), версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной "
"Ассоциацией Свободного Программного Обеспечения без изменения разделов, без "
"текстов обложки. Вы можете найти копию GFDL по <ulink type=\"help\" "
"url=\"help:fdl\">этому адресу</ulink> или в файле COPYING-DOCS, "
"распространяемого вместе с данным руководством."

#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."

#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Многие имена, используемые компаниями для отличия своих продуктов и услуг, "
"заявлены как торговые марки. Если эти имена появляются в документации на "
"MATE и членам MATE Documentation Project было сообщено об этих торговый "
"марках, то они вносятся БОЛЬШИМИ заглавными буквами."

#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"Документ распространяется на основе \"как есть\", безо всяких гарантий, "
"выраженных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь гарантиями, что "
"данный документ или его измененная версия не содержит, дефектов, "
"предназначена для торговли, может служить для конкретных целей или не "
"содержит нарушений."

#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И СТАТЬЯХ ЗАКОНОВ, ПРАВОНАРУШЕНИЯХ (ВКЛЮЧАЯ "
"ХАЛАТНОСТЬ), АВТОР ДОКУМЕНТА, СОСТАВИТЕЛИ ИЛИ ЛЮБОЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ "
"ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, А ТАКЖЕ ПОСТАВЩИКИ ЛЮБОЙ ИЗ "
"УКАЗАННЫХ СТОРОН НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПЕРЕД КЕМ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, "
"КОСВЕННЫЙ, УМЫШЛЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕННЫЙ УЩЕРБ В ЛЮБОМ ВИДЕ, "
"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ОСТАНОВКИ РАБОТЫ, ОТКАЗ ИЛИ "
"ПОЛОМКА КОМПЬЮТЕРА А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ "
"СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ, ДАЖЕ "
"В ТОМ СЛУЧАЕ, КОГДА СТОРОНЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА."

#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ И ЕГО ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ СВОБОДНОЙ "
"ЛИЦЕНЗИИ ГНУ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦИИ (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE). ДАЛЕЕ "
"ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО: <placeholder-1/>"

#: C/mate-power-manager.xml:54(firstname)
msgid "Richard"
msgstr "Richard"

#: C/mate-power-manager.xml:55(surname)
msgid "Hughes"
msgstr "Hughes"

#: C/mate-power-manager.xml:56(email)
msgid "richard@hughsie.com"
msgstr "richard@hughsie.com"

#: C/mate-power-manager.xml:88(revnumber)
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: C/mate-power-manager.xml:89(date)
msgid "2006-02-19"
msgstr "2006-02-19"

#: C/mate-power-manager.xml:91(para)
msgid "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"
msgstr "Richard Hughes <email>richard@hughsie.com</email>"

#: C/mate-power-manager.xml:100(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"

#: C/mate-power-manager.xml:101(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" "
"type=\"http\">MATE Power Manager Contact Page</ulink>."
msgstr ""
"Для сообщения об ошибке или внесения предложений касательно приложения "
"Сетевой менеджер MATE или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink "
"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" "
"type=\"http\">странице контактов</ulink>. приложения Управление питанием "
"MATE ."

#: C/mate-power-manager.xml:110(primary) C/mate-power-manager.xml:124(primary) C/mate-power-manager.xml:0(application)
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Управление питанием MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:113(primary) C/mate-power-manager.xml:126(tertiary)
msgid "mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager"

#: C/mate-power-manager.xml:119(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: C/mate-power-manager.xml:125(secondary)
msgid "Manual"
msgstr "Руководство"

#: C/mate-power-manager.xml:129(para)
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
"Демон Управление питанием MATE это демон управления электропитанием для "
"<systemitem>рабочего стола MATE</systemitem>"

#: C/mate-power-manager.xml:135(title)
msgid "Differences between suspend and hibernate"
msgstr "Различия между отключением и выключением с сохранением состояния"

#: C/mate-power-manager.xml:136(para)
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
"power consumption that preserves program data in the computers memory. When "
"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. WARNING: You still use a "
"small amount of battery power while suspended, so is not recommended for "
"the low power action. If you remove AC power on a desktop, or run out of "
"battery power on a laptop then you will lose your work. It generally takes "
"a few seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
"Режим Отключение - режим энергосбережения с минимальным потреблением "
"энергии, который хранит данные программ в памяти компьютера. Если компьютер "
"находится в этом режиме, но вычисления будут невозможны до возобновления "
"нормальной активности. Активность не будет восстановлена до тех пор, пока не "
"возникнет внешнее событие, такое как, нажатие клавиши на клавиатуре. "
"ВНИМАНИЕ: В этом режиме все равно используется небольшое количество энергии, "
"поэтому Отключение не рекомендуется как режим при низком заряде батареи. "
"Если настольный компьютер отключится от сети питания или полностью "
"разрядится батарея на ноутбуке - работа и данные будут утеряны. Обычно "
"требуется несколько секунд для перехода в режим Отключение и затем для "
"возобновления работы компьютера."

#: C/mate-power-manager.xml:149(para)
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
msgstr ""
"Режим Выключения с сохранением состояния (hibernation) сохраняет состояние "
"компьютера на жесткий диск и выключает питание. Активность не будет "
"восстановлена до тех пор, пока не возникнет внешнее событие, такое как, "
"нажатие клавиши на клавиатуре. Это режим с наименьшим возможным потреблением "
"энергии. Если настольный компьютер отключится от сети питания или полностью "
"разрядится батарея на ноутбуке - работа и данные не будут утеряны. Для "
"возобновления работы компьютера может потребоваться до минуты времени."

#: C/mate-power-manager.xml:164(title)
msgid "Using <application>MATE Power Manager</application>"
msgstr ""
"Использование приложения <application>Управление питанием MATE</application>"

#: C/mate-power-manager.xml:166(para)
msgid ""
"You can start <application>MATE Power Manager</application> by doing:"
msgstr ""
"Запустить приложение <application>Управление питанием MATE</application> "
"можно следующим образом:"

#: C/mate-power-manager.xml:170(term)
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"

#: C/mate-power-manager.xml:172(para)
msgid ""
"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
"press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
"Наберите <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, затем "
"нажмите <keycap>Ввод</keycap>:"

#: C/mate-power-manager.xml:178(para)
msgid ""
"When you start <application>MATE Power Manager</application>, the following "
"notifications may be displayed."
msgstr ""
"Во время запуска приложения <application>Управление питанием "
"MATE</application> могут быть отображены следующие уведомления"

#: C/mate-power-manager.xml:183(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
"Управление питанием MATE Уведомление при отключении переходника питания от "
"сети"

#: C/mate-power-manager.xml:192(title)
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary button is fully charged"
msgstr ""
"Управление питанием MATE Уведомление, когда главная батарея ноутбука "
"полностью заряжена"

#: C/mate-power-manager.xml:201(title)
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
"Управление питанием MATE  Уведомление, когда главная батарея ноутбука "
"полностью разряжена"

#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
"Управление питанием MATE  Уведомление, когда главная батарея ноутбука "
"разряжена"

#: C/mate-power-manager.xml:219(title)
msgid "<application>MATE Power Manager</application> on Startup"
msgstr "<application>Управление питанием MATE </application> при загрузке"

#: C/mate-power-manager.xml:226(phrase)
msgid "<placeholder-1/> on startup"
msgstr "<placeholder-1/> при загрузке"

#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: C/mate-power-manager.xml:237(para)
msgid "The preferences window allows you to control:"
msgstr "Окно настроек позволяет управлять"

#: C/mate-power-manager.xml:240(para)
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
msgstr "Яркость LCD при питании от сети и батареи"

#: C/mate-power-manager.xml:241(para)
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr "Время бездействия до отключения экрана и перехода в режим отключения"

#: C/mate-power-manager.xml:242(para)
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
msgstr "При закрытии ноутбука выполнять действия"

#: C/mate-power-manager.xml:243(para)
msgid "The notification area icon policy"
msgstr "Политика значка области уведомлений"

#: C/mate-power-manager.xml:246(para)
msgid ""
"Some sliders or option boxes may be disabled if the mateconf policy keys are "
"not writable. This allows admins to lock-down the actions that a user can "
"select."
msgstr ""
"Отдельные настройки могут быть недоступны, если ключи в mateconf не "
"перезаписываемые. Это позволяет администраторам ограничивать действия, "
"производимые пользователем"

#: C/mate-power-manager.xml:252(title)
msgid "MATE Power Manager AC Power Tab"
msgstr "Закладка Сеть приложения Управление питением MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:261(title)
msgid "MATE Power Manager Battery Power Tab"
msgstr "Закладка Батарея приложения Управление питением MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:270(title)
msgid "MATE Power Manager Options Tab"
msgstr "Закладка Настройки приложения Управление питением MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:281(title)
msgid "Advanced Preferences"
msgstr "Расширенные настройки"

#: C/mate-power-manager.xml:283(para)
msgid ""
"There are many settings in mateconf that are not expressed to the user. These "
"allow MATE Power Manager to present a simple imterface to the user, but "
"also be flexible for power users."
msgstr ""
"В mateconf содержится много настроек, не представленных пользователю. Это "
"позволяет приложению Управление питанием MATE предоставлять пользователю "
"простой интерфейс, который также обладает гибкостью для опытных "
"пользователей."

#: C/mate-power-manager.xml:290(title)
msgid "Screen Locking"
msgstr "Блокирование экрана"

#: C/mate-power-manager.xml:292(para)
msgid ""
"By default, mate-power-manager supports a simple locking scheme. This means "
"that the screen will lock if set to \"Lock screen\" in mate-screensaver "
"when the lid is closed, or the system performs a suspend or hibernate action."
msgstr ""
"По умолчанию mate-power-manager поддерживает простую схему блокирования. "
"Это означает, что экран заблокируется если выбрана опция \"Блокировать "
"экран\" при закрытии ноутбука в mate-screensaver или система выполняет "
"переход в состояние отключения или выключения с сохранением состояния"

#: C/mate-power-manager.xml:298(para)
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power-users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
"enable this complex mode, you will have to disable the mateconf key:"
msgstr ""
"Для опытных пользователей доступна сложная схема блокирования, которая "
"позволяет политике блокировки меняться при закрытии ноутбука, отключении или "
"выключении с сохранением состояния. Для включения сложного режима необходимо "
"изменить значение ключа на disable в mateconf"

#: C/mate-power-manager.xml:305(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_use_screensaver_settings"

#: C/mate-power-manager.xml:308(para)
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
"После этого, ключи политик могут быть изменены для разрешения mate-"
"screensaver производить блокировку и разблокировку при совершени "
"определенных действий."

#: C/mate-power-manager.xml:314(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_blank_screen"

#: C/mate-power-manager.xml:315(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_suspend"

#: C/mate-power-manager.xml:316(command)
msgid "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate"
msgstr "/apps/mate-power-manager/lock_on_hibernate"

#: C/mate-power-manager.xml:319(para)
msgid ""
"<emphasis>NOTE:</emphasis> The lock policy for mate-screensaver is ignored "
"until the simple mode is re-enabled."
msgstr ""
"<emphasis>Примечание:</emphasis> Политика блокирования хранителя экрана "
"mate будет игнорироваться до тех пор, пока упрощенный режим не будет "
"реактивирован."

#: C/mate-power-manager.xml:331(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Известные проблемы и Ограничения"

#: C/mate-power-manager.xml:332(para)
msgid ""
"This section lists known bugs and limitations using MATE Power Manager."
msgstr ""
"В этой секции приводится список известных проблем и ограничений при "
"использовании Сетевого менеджера MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:336(title)
msgid "Power consumption when suspended"
msgstr "Потребление энергии в режиме отключения"

#: C/mate-power-manager.xml:337(para)
msgid ""
"Your computer still uses a small amount of charge even while suspended. If "
"\"Suspend\" is chosen as the policy option for the battery critical low, and "
"the power completely runs out when sleeping, your work may be lost. See bug "
"<ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=330267\" "
"type=\"http\">#330267</ulink> or more details."
msgstr ""
"Ваш компьютер, даже находясь в режиме отключения, все равно потребляет "
"незначительное количество энергии. Если режим \"Отключение\" выбран с "
"качестве политики действия при практически полностью разряженной батарее, "
"когда батарея окончательно разрядится, работа может быть потеряна. За "
"подробностями обращайтесь к описанию проблемы <ulink "
"url=\"http://bugzilla.mate.org/show_bug.cgi?id=330267\" "
"type=\"http\">#330267</ulink>."

#: C/mate-power-manager.xml:348(title)
msgid "About MATE Power Manager"
msgstr "О приложении Управление питанием MATE"

#: C/mate-power-manager.xml:349(para)
msgid ""
"MATE Power Manager was written by Richard Hughes "
"(<email>richard@hughsie.com</email>). To find more information about MATE "
"Power Manager, please visit the <ulink "
"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"> "
"MATE Power Manager web page</ulink>."
msgstr ""
"Приложение Управление питанием MATE было написано Ричардом Хаггисом "
"(<email>richard@hughsie.com</email>). Для получения более подробной "
"информации о приложении Сетевой менеджер MATE , обращайтесь к <ulink "
"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http\"> "
"интернет странице</ulink> приложения Управление питанием MATE."

#: C/mate-power-manager.xml:355(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, follow the directions at the <ulink "
"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" "
"type=\"http\"> MATE Power Manager Bug Page</ulink>."
msgstr ""
"Для сообщения об ошибке или внемении предложений касательно данного "
"приложения или руководства следуйте указаниям на <ulink "
"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" "
"type=\"http\"> странице проблем</ulink> приложения Управление питанием MATE."

#: C/mate-power-manager.xml:362(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" "
"type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source "
"code of this program."
msgstr ""
"Данная программа распространяется на условиях GNU лицензии в том виде, в "
"каком она опубликована Сообществом Свободного Программного Обеспечения "
"(версии 2 либо (по вашему мнению) более поздней). Копия лицензии может быть "
"найдена по этому <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">адресу "
"</ulink> или в файле COPYING, распространяемого с исходным кодом данной "
"программы."

#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Pavel Shylenok <uriel@tut.by>"