summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: eef4cef019f7a9f3bc007e6ac74f653a47a9e79a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
# mate-power-manager Korean translation
# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
#
# Imported from Launchpad Rosetta:
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
#
# Updated:
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
#
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:47+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: MATE Korea <mate-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "전원 관리자 밝기 애플릿"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "노트북 패널 밝기를 조정합니다."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "그놈 전원 관리자에 연결할 수 없습니다"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "노트북 패널 밝기를 알 수 없습니다"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 밝기 : %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "노트북 화면 밝기를 조정합니다"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "밝기 애플릿"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "밝기 애플릿 팩토리"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "밝기 애플릿에 대한 팩토리"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "전원 관리 금지 애플릿"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "사용자가 전원 절약이 자동으로 실행되는 걸 금지할 수 있습니다."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "자동 절전을 금지했습니다"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "자동 절전을 사용합니다"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "수동 금지"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "사용자가 자동 절전 기능을 금지하도록 허용"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "금지 애플릿에 대한 팩토리"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "금지 애플릿"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "금지 애플릿 팩토리"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "전원 관리자"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "전원 관리 데몬"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "백라이트 밝기 조정 허용"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "배터리 위험 저전력 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "절전모드 전 CPU 부하 점검"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "AC 전원을 사용할 때 비활성화 기간 후에 화면을 어둡게 함"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "배터리 전원을 사용할 때 비활성화 기간 후에 화면을 어둡게 함"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"알림 아이콘의 표시 옵션. 가능한 값은 \"never\", \"low\", \"critical\", "
"\"change\", \"present\", \"always\"입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "최대절전 단추 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "절전 또는 최대절전이 실패했을 때 알림 메시지를 표시할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "배터리를 완전히 충전했을 때 알림 메시지를 표시할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "배터리 전원이 떨어졌을 때 알림 메시지를 표시할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "기본 설정 및 통계를 팝업 메뉴에 표시할지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "소리를 사용할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"전원이 위험하게 적을 경우 혹은 전원관리 금지 요청이 전원관리 정책 동작을 금지"
"하는 경우, 소리를 사용할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "입력 없음 동작을 하기 전에 CPU 사용량을 검사할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
"노트북 덮개가 닫히고 전원이 빠진 경우에 배터리 이벤트를 발생할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"노트북 덮개가 이전에 닫히고 AC 전원이 나중에 빠졌을 경우에, 배터리 덮개 닫힘 "
"이벤트를 (예를 들어 '배터리 전원 사용중에 노트북 덮개 닫힘') 발생할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "학습한 프로파일을 이용해 남은 시간을 계산할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""
"학습한 프로파일을 이용해 남은 시간을 계산할 지 여부. 디버깅 용도로만 이 기능"
"을 끄십시오."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "AC 전원을 사용할 때 저전력 모드를 사용할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "배터리를 사용할 때 저전력 모드를 사용할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "AC 전원과 배터리 전원을 바꿀 때, 화면 밝기를 바꿀 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"AC 전원을 사용할 때 컴퓨터에 입력이 없으면 전원절약을 위해 화면을 어둡게 할 "
"지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"배터리 전원을 사용할 때 컴퓨터에 입력이 없을 때 전원 절약을 위해 화면을 어둡"
"게 할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 화면을 어둡게 할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "AC 전원 상태일 때 시스템 절전 모드를 사용할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr "노트북 배터리 전원을 사용할 때 시스템 절전 모드를 사용할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "AC 어탭터가 빠졌을 때 사용자에게 알릴 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"시간 값에 따라 알림을 사용할 지 여부. 거짓일 경우, 퍼센트 값에 따라 사용합니"
"다. 퍼센트 값에 따라 사용하면 잘못된 ACPI BIOS에서도 제대로 동작합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "손상된 배터리에 대해서 용량 낮음 경고를 표시할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "손상된 배터리에 대해서 용량 낮음 경고를 표시할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "손상된 배터리에 대해서 리콜 배터리 경고를 표시할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"손상된 배터리에 대해서 리콜 배터리 경고를 표시할 지 여부. 배터리가 올바르다"
"고 확신하는 경우에만 이 값을 거짓으로 하십시오."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "AC 전원일 때 LCD 밝기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "배터리 사용할 때 LCD 어둡게 할 정도"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "배터리 사용할 때 노트북 덮개 닫기 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "AC 전원일 때 노트북 덮개 닫기 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "절전할 때 그놈 키 모음 잠그기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "최대절전일 때 화면 잠그기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "대기할 때 화면 잠그기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "화면 끌 때 화면 잠그기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC 전원에서 화면을 끌 때 사용할 방법"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "배터리 전원에서 화면을 끌 때 사용할 방법"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "전원이 낮을 때 알리기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "절전 기능이 실패할 때 알리기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "AC 어댑터가 빠졌을 때 알리기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "완전히 충전되었을 때 알리기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "퍼센트 값에 따라 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "위험하다고 할 퍼센트 값"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "낮다고 할 퍼센트 값"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "전원 단추 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "배터리를 사용할 때 백라이트 밝기 줄이기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "AC 전원 사용할 때 회전 멈추는 비활성화 시간 (초 단위)"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr "배터리 사용할 때 회전 멈추는 비활성화 시간 (초 단위)"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "AC 전원을 사용할 때 컴퓨터 절전 제한 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "UPS를 사용할 때 컴퓨터 절전 제한 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "배터리를 사용할 때 컴퓨터 절전 제한 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "AC전원을 사용할 때 디스플레이 절전 제한 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "UPS를 사용할 때 디스플레이 절전 제한 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "배터리를 사용할 때 디스플레이 절전 제한 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "절전 단추 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"AC 전원이 들어왔을 때 화면을 끌 때 사용할 DPMS 기능. 사용할 수 있는 값은 "
"\"standby\", \"suspend\", \"off\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"배터리 전원이 들어왔을 때 화면을 끌 때 사용할 DPMS 기능. 사용할 수 있는 값은 "
"\"standby\", \"suspend\", \"off\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "절전이 실패했을 때 사용자에게 표시할 URI"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"UPS 전원이 위험하게 적을 때 동작. 사용할 수 있는 값은 \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"UPS 전원이 적을 때 동작. 사용할 수 있는 값은 \"hibernate\", \"suspend\", "
"\"shutdown\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"배터리가 위험하게 적을 때 동작. 사용할 수 있는 값은 \"hibernate\", \"suspend"
"\", \"shutdown\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"노트북 덮개를 닫았을 때 AC 전원이 연결되었을 경우 동작. 사용할 수 있는 값은 "
"\"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"노트북 덮개를 닫았을 때 배터리 전원을 사용하고 있을 경우 동작. 사용할 수 있"
"는 값은 \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"시스템 최대절전 단추를 눌렀을 때 동작. 사용할 수 있는 값은 \"suspend\", "
"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"시스템 전원 단추를 눌렀을 때 동작. 사용할 수 있는 값은 \"suspend\", "
"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"시스템 절전 단추를 눌렀을 때 동작. 사용할 수 있는 값은 \"suspend\", "
"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"컴퓨터가 AC 전원을 사용할 때 디스플레이를 절전 모드로 바꿀 시간 (초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"컴퓨터가 AC 전원을 사용할 때 (절전 모드로 바꾸기 전에) 비활성화로 할 시간 "
"(초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"컴퓨터가 UPS 전원을 사용할 때 (절전 모드로 바꾸기 전에) 비활성화로 할 시간 "
"(초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"컴퓨터가 UPS 전원을 사용할 때 (화면을 절전 모드로 바꾸기 전에) 비활성화로 할 "
"시간 (초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 (절전 모드로 바꾸기 전에) 비활성화로 할 시"
"간 (초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 (디스플레이를 절전 모드로 바꾸기 전에) 비활"
"성화로 할 시간 (초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"배터리 전원을 사용할 때 화면을 어둡게 할 정도. 사용 가능한 값은 0에서 100 사"
"이 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "AC 전원을 사용할 때 화면 밝기. 사용 가능한 값은 0에서 100 사이 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "입력이 없을 때 화면 밝기"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "스크린을 어둡게 할 때까지 입력이 없는 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "스크린을 어둡게 할 때까지 입력이 없는 시간."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "설정 버전 기본값."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "통계 창에서 표시할 그래프의 종류 기본값"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "통계 창에서 표시할 그래프의 종류 기본값."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "그래프의 가로축에 표시할 최대 시간."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "그래프에 표시할 최대 시간."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "AC 전원 사용할 때 디스크 회전 멈추는 비활성화 시간 (초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "배터리 전원 사용할 때 디스크 회전 멈추는 비활성화 시간 (초 단위)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"배터리가 위험하다고 할 퍼센트 값. use_time_for_policy가 거짓일 경우에만 사용"
"합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"배터리가 낮다고 할 퍼센트 값. use_time_for_policy가 거짓일 경우에만 사용합니"
"다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"위험 동작을 실행할 퍼센트 값. use_time_for_policy가 거짓일 경우에만 사용합니"
"다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"위험 동작을 실행할 배터리 남은 시간. use_time_for_policy가 참일 경우에만 사용"
"합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"위험하다고 할 배터리 남은 시간. use_time_for_policy가 참일 경우에만 사용합니"
"다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"낮다고 할 배터리 남은 시간. use_time_for_policy가 참일 경우에만 사용합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "동작을 실행할 때 남은 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "위험할 때 남은 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "낮을 때 남은 시간"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"컴퓨터에 입력이 없을 때 실행할 절전 동작. 사용할 수 있는 값은 \"hibernate\", "
"\"suspend\" 그리고 \"nothing\" 입니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""
"설치한 스키마의 버전. 이 값을 편집하지 마십시오. 이 설정은 버전에 따라 달라지"
"는 설정을 알아내는 데 사용합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"세션에 입력이 없을 때 노트북 패널 화면 밝기. use_time_for_policy가 참일 경우"
"에만 사용합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS 위험 저전력 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS 전력 낮음 동작"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "그놈 화면 보호기 잠그기 설정 사용"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"절진이 실패할 때 상황을 바로잡을 수 있는 도움말 단추를 표시합니다. 단추를 표"
"시하지 않으려면 이 값을 비워 두십시오."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "알림 아이콘 보일 때"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "절전 상태에서 네트워크 관리자에 연결하고 있을 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"절전 혹은 최대 절전 상태에 들어갈 때 네트워크 관리자에 연결을 끊고 돌아왔을 "
"때 다시 연결할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"컴퓨터가 최대 절전 상태에 들어갈 때 그놈 키 모음을 잠글 지 여부. 원상복귀할 "
"때 키 모음을 다시 풉니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"컴퓨터가 절전 상태에 들어갈 때 그놈 키 모음을 잠글 지 여부. 원상복귀할 때 키 "
"모음을 다시 풉니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"최대 절전에서 컴퓨터가 깨어났을 때 화면을 잠글 지 여부. "
"lock_use_screensaver_settings이 거짓일 경우에만 사용합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"절전에서 컴퓨터가 깨어났을 때 화면을 잠글 지 여부. "
"lock_use_screensaver_settings이 거짓일 경우에만 사용합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글 지 여부. lock_use_screensaver_settings 값이 거짓"
"일 경우에 사용합니다."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "비활성화 때 최대절전, 절전 또는 아무 것도 안함의 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"최대절전, 절전 또는 화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글 지 여부를 결정할 때, 그놈 화"
"면 보호기의 화면 잠그기 설정을 사용할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "시간에 따른 알림 사용의 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "통계 창에서 축을 표시할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "통계 창에서 축을 표시할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "통계 창에서 이벤트를 표시할 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "통계 창에서 이벤트를 표시할 지 여부."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "그래프에서 데이터를 곡선으로 만들 지 여부"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "그래프에서 데이터를 곡선으로 만들 지 여부."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "전원 관리 설정"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "전원 관리"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "전원 관리 관찰"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
msgid "Power Statistics"
msgstr "전원 통계"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "밝기"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "데이터 크기:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "자세히"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "그래프 종류:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "내역"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "초당 프로세서 깨어나는 회수:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "데이터 지점 표시"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "통계"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "표시할 데이터가 없습니다."

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "부드러운 선 사용"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "깨어나기"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>동작</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>표시</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>알림 영역</b>"

# tooltip
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Closes the program"
msgstr "이 프로그램을 닫습니다"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "입력이 없을 때 화면 어둡게(_M)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "기본값으로 하기"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "AC 전원 사용"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "배터리 전원 사용"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS 전원 사용"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "배터리가 있을 때에만 아이콘 표시(_R)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "충전 또는 방전 중일 때만 아이콘 표시(_D)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "전원 관리 기본 설정"

# help
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Provides help about this program"
msgstr "이 프로그램의 도움말을 표시합니다"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "다음 시간동안 입력이 없을 때 화면을 절전(_D):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "다음 시간동안 입력이 없을 때 컴퓨터를 절전(_S):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "화면 밝기 값(_B):"

# tooltip
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "이 정책을 모든 사용자가 사용합니다"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "가능하면 하드 디스크 회전 멈춤(_I)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS 전원이 위험하게 적을 때(_C):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPS 전원이 적을 때(_O):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "배터리 전원이 위험하게 적을 때(_W):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "노트북 덮개가 닫혔을 때(_O):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "절전 모드 단추를 눌렀을 때(_S):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "전원 단추를 눌렀을 때(_B):"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "항상 아이콘 표시(_A)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "아이콘 표시하지 않기(_N)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "배터리 전력이 위험하게 낮을 경우에만 아이콘 표시(_O)"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "백라이트 밝기 낮추기(_R)"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "알 수 없는 시간"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i분"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i시간"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i%s %i%s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i일"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i%02i시간"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i시간"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i시간%02i분"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i분"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i분%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i초"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "추가 디버깅 정보 보기"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "설치한 프로그램의 버전을 표시하고 끝냅니다"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "약간 시간을 끈 뒤에 끝냅니다 (디버깅용)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "전원 관리자가 시작한 다음 끝냅니다 (디버깅용)"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "그놈 전원 관리자"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is very low"
msgstr "배터리 전력이 매우 낮습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:269
msgid "Power plugged in"
msgstr "전원 연결했습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power unplugged"
msgstr "전원 연결이 끊겼습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Lid has opened"
msgstr "덮개를 열었습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has closed"
msgstr "덮개를 닫았습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Battery is low"
msgstr "배터리 전력이 낮습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is full"
msgstr "배터리를 완전 충전했습니다"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Suspend started"
msgstr "절전 시작"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Resumed"
msgstr "원상복귀"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Suspend failed"
msgstr "절전 실패"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:573
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "컴퓨터가 절전에 실패했습니다."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:575
msgid "Failed to suspend"
msgstr "절전 실패"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "컴퓨터가 최대 절전에 실패했습니다."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "최대 절전 실패"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:586
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "실패는 다음과 같습니다:"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:599
msgid "Visit help page"
msgstr "도움말 페이지 보기"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:862
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "활성화환 DPMS 표시"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:881
msgid "On battery power"
msgstr "배터리 전원 사용"

#: ../src/gpm-manager.c:899
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "노트북 덮개를 닫았습니다"

#: ../src/gpm-manager.c:937
msgid "Power Information"
msgstr "전원 정보"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1185
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "배터리를 리콜할 수 있습니다"

#: ../src/gpm-manager.c:1186
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"컴퓨터에 있는 배터리는 %s에서 리콜하고 있는 상태이고 계속 사용하면 위험할 수 "
"있습니다.\n"
"\n"
"자세한 정보는 해당 배터리 리콜 웹사이트를 보십시오."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1196
msgid "Visit recall website"
msgstr "리콜 웹사이트 보기"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1199
msgid "Do not show me this again"
msgstr "다시 보지 않기"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1284
msgid "Battery may be broken"
msgstr "배터리가 손상된 것 같습니다"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
"배터리 용량이 매우 낮습니다 (%1.1f%%). 배터리 수명이 다 했거나 손상된 것 같습"
"니다."

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1336
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "배터리 완전 충전됨"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1382
msgid "Battery Discharging"
msgstr "배터리 방전 중"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1386
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "배터리 전원 %s 남음 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s 방전 중 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1394
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS 방전 중"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1398
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1482
msgid "Battery low"
msgstr "배터리 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "Laptop battery low"
msgstr "노트북 배터리 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1491
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "약 <b>%s</b> 남았습니다 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1495
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "UPS 보조 전원이 약 <b>%s</b>만큼 남았습니다 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "Mouse battery low"
msgstr "마우스 배터리 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "이 컴퓨터에 연결한 무선 마우스의 전력이 낮습니다 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "키보드 배터리 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1513
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "이 컴퓨터에 연결한 무선 키보드의 전력이 낮습니다 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 배터리 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1520
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "이 컴퓨터에 연결한 PDA의 전력이 낮습니다 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "휴대전화 배터리 전력 낮음"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "이 컴퓨터에 연결한 휴대전화의 전력이 낮습니다 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "Battery critically low"
msgstr "배터리 전력 위험하게 낮음"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "노트북 배터리 전력 위험하게 낮음"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "데이터를 잃어버리지 않으려면 AC 어댑터를 연결하십시오."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1597
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터를 끕니다."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS 전력 위험하게 낮음"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1613
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"UPS 전원이 약 <b>%s</b>만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려면 AC 전"
"원을 다시 연결하십시오."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"무선 마우스를 전력이 매우 낮은 상태에서 (%.1f%%) 연결했습니다. 충전하지 않으"
"면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니다."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"무선 키보드를 전력이 매우 낮은 상태에서 (%.1f%%) 연결했습니다. 충전하지 않으"
"면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니다."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1639
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"PDA를 전력이 매우 낮은 상태에서 (%.1f%%) 연결했습니다. 충전하지 않으면 이 장"
"치는 곧 기능을 멈춥니다."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"휴대전화를 전력이 매우 낮은 상태에서 (%.1f%%) 연결했습니다. 충전하지 않으면 "
"이 장치는 곧 기능을 멈춥니다."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1714
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"배터리가 위험한 수준보다 낮고 배터리가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 "
"꺼집니다</b>."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"배터리가 위험한 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 절전 상태입니다. <br><b>주의:</b> "
"컴퓨터를 절전 상태로 유지하려면 약간의 전원이 필요합니다."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1727
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전가 됩니다."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1732
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터를 끕니다."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1752
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS가 위험 수준보다 낮고 UPS가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 꺼집니다"
"</b>."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1758
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전 상태가 됩니다."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1763
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터를 끕니다."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1941
msgid "Install problem!"
msgstr "설치 문제!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1943
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"그놈 전원 관리자의 설정 기본값을 설치하지 않았습니다.\n"
"컴퓨터의 관리자에게 문의하십시오."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "그놈 전원 기본 설정"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "컴퓨터 끔"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "절전"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "최대절전"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "화면 꺼짐"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "확인 질문"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 안함"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "안 함"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "속도"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "충전"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "완전 충전까지 시간"

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "완전 방전까지 시간"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "10분"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "2시간"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1일"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1주"

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "충전 프로파일"

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "충전 정확도"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "방전 프로파일"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "방전 정확도"

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "속성"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "값"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "그림"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "종류"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "명령"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:284
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:288
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f초"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f분"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f시간"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f일"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "장치"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "모델"

#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "일련 번호"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "공급"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d초"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "새로 고침"

#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "현재"

#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "충전 가능"

#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "상태"

#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "에너지"

#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "완전 방전 시 에너지"

#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "완전 충전 시 에너지"

#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "에너지 (설계)"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "전압"

#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "퍼센트"

#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "용량"

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "기술"

#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "연결"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "데이터 없음"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "커널 모듈"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "커널 코어"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "인터프로세서 인터럽트"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "인터럽트"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 키보드/마우스/터치패드"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "시리얼 ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA 호스트 컨트롤러"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "인텔 무선 어댑터"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "타이머 %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "휴식 %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "새 작업 %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "대기 %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "대기 큐 %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "네트워크 라우팅 갱신 %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB 동작 %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "깨어나기 %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "로컬 인터럽트"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "인터럽트 다시 스케줄링"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "장치 정보"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "장치 내역"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "장치 프로파일"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "프로세서 깨어나기"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "경과한 시간"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Power"
msgstr "전력"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "충전량"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "예상 시간"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "보정 계수"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "예측 정확도"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
msgid "Select this device at startup"
msgstr "시작할 때 이 장치 선택"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s 방전 중 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"배터리 완전히 충전.\n"
"노트북 동작 시간 %s"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s 완전히 충전"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s 남음 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s 충전까지 %s (%.1f%%)\n"
"배터리 지속 시간 %s"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s 충전까지 %s (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s 방전 대기 중 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s 충전 대기 중 (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:389
msgid "Product:"
msgstr "제품:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Status:"
msgstr "상태:"

#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Missing"
msgstr "없음"

#: ../src/gpm-upower.c:396
msgid "Charged"
msgstr "충전됨"

#: ../src/gpm-upower.c:399
msgid "Charging"
msgstr "충전 중"

#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "방전 중"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "충전 퍼센트:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "제조사:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "기술:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "일련 번호:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:424
msgid "Model:"
msgstr "모델:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "충전 시간:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "방전 시간:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "매우 좋음"

#: ../src/gpm-upower.c:444
msgid "Good"
msgstr "좋음"

#: ../src/gpm-upower.c:446
msgid "Fair"
msgstr "괜찮음"

#: ../src/gpm-upower.c:448
msgid "Poor"
msgstr "부족함"

#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "용량:"

#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "현재 충전:"

#: ../src/gpm-upower.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "최근의 완전 충전:"

#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "설계 충전:"

#: ../src/gpm-upower.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "충전 속도:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC 어댑터"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "노트북 배터리"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "모니터"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "무선 마우스"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "무선 키보드"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "휴대전화"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "리튬이온"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "리튬폴리머"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "인산리튬이온"

# 참고: lead acid battery - 납축전지
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "납축전지"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "니켈카드뮴"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "니켈수소"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "방식을 알 수 없음"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "메뉴에서 절전모드 및 최대절전 모드 허용"

#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "최대절전 활성화됨"

#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "우선 순위를 사용할 지 여부"

#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "알림 영역의 메뉴에서 절전 및 최대절전 옵션을 사용할 수 있는 지 여부."

#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "사용자가 컴퓨터를 최대절전 모드로 바꿀 권한이 있는 지 여부."

#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "사용자가 컴퓨터를 절전 모드로 바꿀 권한이 있는 지 여부."

#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "절전 활성화됨"

#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "더 많은 정보를 보려면 %s 페이지를 보십시오."

#~ msgid ""
#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
#~ "notify your distributor."
#~ msgstr ""
#~ "이 글자가 보인다면 디스플레이 서버가 문제가 생겼다는 뜻입니다. 배포처에 알"
#~ "려 주십시오."

#~ msgid "Session idle"
#~ msgstr "세션 입력 없음"

#~ msgid "Session active"
#~ msgstr "세션 사용중"

#~ msgid "inhibited"
#~ msgstr "금지"

#~ msgid "not inhibited"
#~ msgstr "금지 없음"

#~ msgid "screen idle"
#~ msgstr "화면 중지"

#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "화면 동작"

#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "동작 허용하지 않음"

#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "절전 기능을 사용하지 않습니다. 자세히 알고 싶으시면 관리자에게 문의하십시"
#~ "오."

#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "최대 절전 기능을 사용하지 않습니다. 자세히 알고 싶으시면 관리자에게 문의하"
#~ "십시오."

#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "절전 문제"

#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr "도움말 파일에서 흔히 발생하는 문제를 확인하십시오."

#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "장치 정보"

#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "이 장치에 대한 자세한 정보가 없습니다"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "우분투 한국어 번역팀 <ubuntu-ko@lists.ubuntu.com>, 2006.\n"
#~ "류창우 <cwryu@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009."

#~ msgid "MATE Power Manager Website"
#~ msgstr "그놈 전원 관리자 웹사이트"

#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "전원 기록(_H)"

#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "절전(_S)"

#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "최대절전(_B)"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "원상복귀한 후에, 그놈 전원 관리자는 몇 초동안 전원관리 정책 동작을 막습니"
#~ "다. 여러가지 메시지들이 안정되고 HAL을 새로 고치기 위해서 그렇게 합니다.  "
#~ "보통 5초면 그 동작을 충분히 할 수 있고, 5초면 사용자가 헷갈릴 만큼 길지도 "
#~ "않습니다."

#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "조도 센서를 이용해 자동으로 밝기를 바꾸기"

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr ""
#~ "DBUS를 통해 다른 프로그램이 보내는 전원관리 금지 요청을 무시할 지 여부."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "DBUS를 통해 보내는 전원관리 금지 요청을 무시할 지 여부."

#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr "프로파일 데이터를 추정했을 때 알림 메시지를 표시할 지 여부."

#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "추가 디버깅 메시지를 사용할 지 여부"

#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr "추가 디버깅 메시지를 사용할 지 여부. 디버깅 용도로만 사용하십시오."

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "UPS를 사용할 때 저전력 모드를 사용할 지 여부"

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr "조도 센서를 이용해 화면 밝기를 자동으로 바꿀 지 여부."

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr ""
#~ "조도 센서를 이용해 화면 밝기를 자동으로 바꿀 지 여부. 사용할 수 있는 값은 "
#~ "'none', 'light', 'dark'입니다."

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr "UPS 전원을 사용할 때 시스템 절전 모드를 사용할 지 여부."

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr ""
#~ "절전 금지를 지정했으면서 노트북 덮개를 닫을 때 절전하도록 설정된 경우, 경"
#~ "고를 표시할 지 여부"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr ""
#~ "절전 금지를 지정했으면서 노트북 덮개를 닫을 때 절전하도록 설정된 경우, 경"
#~ "고를 표시할 지 여부."

#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "AC 전원일 때 키보드 밝기"

#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "배터리 사용할 때 키보드 밝기"

#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "프로파일 데이터를 추정할 때 알리기"

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "원상복귀한 후에 전원관리 정책을 막는 시간 (초 단위)"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "빛 센서가 나타내는 밝기 정도"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "빛 센서가 나타내는 밝기 정도."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "AC 전원을 사용할 때 키보드 밝기. 사용 가능한 값은 0에서 100 사이 입니다."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "배터리 전원을 사용할 때 키보드 밝기. 사용 가능한 값은 0에서 100 사이 입니"
#~ "다."

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr "화면이 충분히 밝다고 판단하는 밝기 센서 조절값."

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr "화면이 충분히 밝다고 판단하는 밝기 센서 조절값, 퍼센트 단위."

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "조도 센서 값을 읽어들이는 주기"

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "조도 센서 값을 읽어들이는 주기, 초 단위."

#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "전원 동작에 있어서 잘못되었다고 판단할 시간 제한"

#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "전원 동작에 있어서 잘못되었다고 판단할 시간 제한 (천분의 일초 단위). 전원 "
#~ "플러그를 뺄 때 '배터리 위험' 메시지가 나오면 이 갑을 늘리십시오."

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "프로그램:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "DVD 굽는 중, 제목 \"내 사진\""

#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "금지 테스트"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "이유:"

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "금지 해제"

#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "제조사 ACME foo"

#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>기타</b>"

#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "노트북 덮개를 닫으면 항상 절전모드(_C)"

#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "UPS 방전 알림 사용(_A)"

#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "조도가 낮을 때 키보드 조명 켜기"

#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "LCD 밝기를 조정할 때 조도 센서 이용(_A)"

#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "오류 이벤트가 발생하면 소리로 알리기(_S)"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "그놈 데스크탑을 위한 전원 관리자"

#~ msgid "Device state could not be read at this time"
#~ msgstr "현재 배터리 상태를 읽을 수 없습니다"

#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>제품:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>상태:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "<b>충전량 퍼센트:</b> %.1f%%\n"

#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>제조사:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>기술:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>일련 번호:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>모델:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>충전 시간:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>방전 시간:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
#~ msgstr "<b>용량:</b> %.1f%% (%s)\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>현재 충전량:</b> %.1f Wh\n"

#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>설계 충전량:</b> %.1f Wh\n"

#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "<b>충전 속도:</b> %.1f W\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>현재 충전량:</b> %.0f/7\n"

#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>설계 충전량:</b> %.0f/7\n"

#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "%s 프로그램이 절전이 일어나지 못하게 막았습니다: %s."

#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "%s 프로그램이 최대 절전이 일어나지 못하게 막았습니다: %s."

#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s 프로그램이 정책 동작이 일어나지 못하게 막았습니다: %s."

#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "%s 프로그램이 다시 시작하지 못하게 막았습니다: %s."

#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "%s 프로그램이 컴퓨터를 끄지 못하게 막았습니다: %s."

#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s 프로그램이 시간 제한 동작이 일어나지 못하게 막았습니다: %s."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "여러 프로그램이 절전이 일어나지 못하게 막았습니다."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "여러 프로그램이 최대 절전이 일어나지 못하게 막았습니다."

#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "여러 프로그램이 정책 동작이 일어나지 못하게 막았습니다."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "여러 프로그램이 다시 시작하지 못하게 막았습니다."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "여러 프로그램이 컴퓨터를 끄지 못하게 막았습니다."

#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "정책 동작 요청"

#~ msgid "Request to do timeout action"
#~ msgstr "시간 제한 동작 요청"

#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "그래도 동작 실행"

#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "AC 전원이 들어올 때 노트북 덮개를 닫았습니다."

#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "배터리 전원을 사용할 때 노트북 덮개를 닫았습니다."

#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "전원 단추를 눌렀습니다."

#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "절전 단추를 눌렀습니다."

#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "최대 절전 단추를 눌렀습니다."

#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
#~ msgstr "노트북 덮개를 닫았고, AC 어댑터가 빠졌습니다 (그리고 mateconf 정상)."

#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "사용자가 트레이를 눌렀습니다"

#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr "배터리 수명이 약 <b>%s</b>만큼 남았습니다 (%.1f%%). %s"

#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "절전 경고"

#~ msgid ""
#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
#~ "prevented this.\n"
#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
#~ msgstr ""
#~ "실행중인 프로그램이 요청한 대로 노트북 덮개를 닫아도 절전을 하지 않습니"
#~ "다.\n"
#~ "노트북 기종에 따라서는 덮개를 닫았을 때 절전하지 않으면 과열될 수 있습니"
#~ "다."

#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "배터리를 완전하게 충전했습니다"

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "AC 전원이 빠졌습니다. 시스템에서 이제 배터리 전원을 사용합니다."

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr "AC 전원이 빠졌습니다. 시스템에서 이제 보조 전원을 사용합니다."

#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "하드웨어 문제 웹사이트 보기"

#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-refresh"

#~ msgid "Add related _events"
#~ msgstr "관련 이벤트 더하기(_E)"

#~ msgid "Time since startup"
#~ msgstr "시작한 이후 시간"

#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
#~ msgstr "DBUS 보안 규칙때문에 메시지를 보내지 않았습니다"

#~ msgid "General failure"
#~ msgstr "일반적 실패"

#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "컴퓨터는 보조 전원으로 실행 중입니다\n"

#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "컴퓨터는 AC 전원으로 실행 중입니다\n"

#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "컴퓨터는 배터리 전원으로 실행 중입니다\n"

#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "배터리 방전 시간은 현재 알 수 없습니다\n"

#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "배터리 충전 시간은 현재 알 수 없습니다\n"

#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
#~ msgstr "배터리 방전 시간은 예측 값입니다\n"

#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
#~ msgstr "배터리 충전 시간은 예측 값입니다\n"

#~ msgid "Unable to get data..."
#~ msgstr "데이터를 가져올 수 없습니다..."

#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "이유: %s"

#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "AC 전원 사용"

#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "배터리 사용"

#~ msgid "Session powersave"
#~ msgstr "세션 절전"

#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
#~ msgstr "절전"

#~ msgid "label shown on graph|Resume"
#~ msgstr "원상복귀"

#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
#~ msgstr "최대 절전"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "알림"

#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "DPMS 켬"

#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "DPMS 대기"

#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "DPMS 일시 정지"

#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "DPMS 끔"

#~ msgid "Battery percentage"
#~ msgstr "배터리 퍼센트"

#~ msgid "Battery Voltage"
#~ msgstr "배터리 전압"

#~ msgid "Accuracy of reading"
#~ msgstr "읽기 정확도"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "신뢰함"

#~ msgid "Untrusted"
#~ msgstr "신뢰하지 않음"

#~ msgid "Valid data"
#~ msgstr "올바른 데이터"

#~ msgid "Extrapolated data"
#~ msgstr "추정 데이터"

#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "끝점"

#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "AC 어댑터 연결"

#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "노트북 덮개를 닫았습니다"

#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "노트북 덮개를 다시 열었습니다"

#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "입력 없음 모드 끝"

#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "입력 없음 모드 시작"

#~ msgid "powersave mode started"
#~ msgstr "절전 모드 시작"

#~ msgid "dpms on"
#~ msgstr "DPMS 켬"

#~ msgid "dpms standby"
#~ msgstr "DPMS 대기"

#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "DPMS 일시 정지"

#~ msgid "dpms off"
#~ msgstr "DPMS 끔"

#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "컴퓨터 원상복귀"

#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "최대절전 문제"

#~ msgid "Suspend Problem"
#~ msgstr "절전 문제"

#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "데몬으로 실행하지 않음"

#~ msgid "Request to reboot"
#~ msgstr "다시 시작 요청"

#~ msgid "Request to shutdown"
#~ msgstr "컴퓨터 끄기 요청"

#~ msgid "Action forbidden"
#~ msgstr "동작 금지"

#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
#~ msgstr "이 컴퓨터에서 절전 기능을 사용할 수 없습니다."

#~ msgid "Suspending computer."
#~ msgstr "컴퓨터 절전."

#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
#~ msgstr "이 컴퓨터에서 최대 절전 기능을 사용할 수 없습니다."

#~ msgid "Hibernating computer."
#~ msgstr "컴퓨터 최대절전."

#~ msgid "Doing nothing."
#~ msgstr "아무 것도 안함."

#~ msgid "Shutting down computer."
#~ msgstr "컴퓨터 끄기."

#~ msgid "MATE interactive logout."
#~ msgstr "그놈 로그아웃 대화상자."

#~ msgid "System idle."
#~ msgstr "시스템 동작하지 않음."

#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "짧은 시간"

#~ msgid "Laptop batteries"
#~ msgstr "노트북 배터리"

#~ msgid "UPSs"
#~ msgstr "UPS"

#~ msgid "Wireless mice"
#~ msgstr "무선 마우스"

#~ msgid "Wireless keyboards"
#~ msgstr "무선 키보드"

#~ msgid "PDAs"
#~ msgstr "PDA"

#~ msgid "Cell phones"
#~ msgstr "휴대전화"

#~ msgid "MATE Power Statistics"
#~ msgstr "그놈 전원 통계"

#~ msgid "Charge history"
#~ msgstr "충전 기록"

#~ msgid "Power history"
#~ msgstr "전원 기록"

#~ msgid "Voltage history"
#~ msgstr "전압 기록"

#~ msgid "Estimated time history"
#~ msgstr "예상 시간 기록"

#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
#~ msgstr "그놈 전원 관리자에 연결할 수 없습니다."

#~ msgid ""
#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
#~ "mechanism to switch up the frequency."
#~ msgstr ""
#~ "우선순위를 변경한 프로세스가 있으면, 그 프로세스의 절대적인 사용량 퍼센트"
#~ "가 클럭 변경 방식에 영향을 미치지 않긴 하지만 이것때문에 클럭수가 늘어날 "
#~ "수도 있습니다."

#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
#~ msgstr "CPU 클럭 변화를 인터페이스로 표시할 지 여부"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
#~ "to configure this for specific systems."
#~ msgstr ""
#~ "CPU 클럭 변화를 인터페이스로 표시할 지 여부. 특정 시스템에는 이 값을 설정"
#~ "해야 할 경우도 있습니다."

#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
#~ msgstr "AC 전원을 사용할 때 cpufreq 퍼포먼스 값"

#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
#~ msgstr "배터리 전원을 사용할 때 cpufreq 퍼포먼스 값"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
#~ "power."
#~ msgstr ""
#~ "AC 전원을 사용할 때 프로세서 클럭을 바꿀 때 사용할 cpufreq 퍼포먼스 값."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
#~ "power."
#~ msgstr ""
#~ "배터리 전원을 사용할 때 프로세서 클럭을 바꿀 때 사용할 cpufreq 퍼포먼스 "
#~ "값."

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
#~ msgstr "AC 전원을 사용할 때 cpufreq 정책"

#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
#~ msgstr "배터리 전원을 사용할 때 cpufreq 정책"

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
#~ "nothing."
#~ msgstr ""
#~ "AC 전원을 사용할 때 프로세서 클럭을 조정할 때 사용할 cpufreq 정책. 사용할 "
#~ "수 있는 값은 \"ondemand\", \"conservative\", \"powersave\", \"userspace"
#~ "\", \"performance\", \"nothing\"입니다."

#~ msgid ""
#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
#~ "performance, nothing."
#~ msgstr ""
#~ "배터리 전원을 사용할 때 프로세서 클럭을 조정할 때 사용할 cpufreq 정책. 사"
#~ "용할 수 있는 값은 \"ondemand\", \"conservative\", \"powersave\", "
#~ "\"userspace\", \"performance\", \"nothing\"입니다."

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
#~ msgstr "밝기 센서 대체품으로 사용할 V4L 장치의 이름"

#~ msgid ""
#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
#~ msgstr ""
#~ "밝기 센서 대체품으로 사용할 V4L 장치의 장치 이름. 값을 'default'로 하면 첫"
#~ "번째로 발견한 센서를 사용하고, 그렇지 않은 경우 장치 이름을 지정합니다. 예"
#~ "를 들어 '/dev/video0'처럼 합니다."

#~ msgid ""
#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
#~ "calculation"
#~ msgstr "우선순위가 조정된 프로세스를 프로세서 사용량으로 취급할 지 여부"

#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
#~ msgstr "컴퓨터 속도 정책(_E):"

#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
#~ msgstr "디버깅 전용 파일, 예를 들어 power"

#~ msgid ""
#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
#~ msgstr "정책 제한 시간이 올바르지 않습니다. 몇 초 뒤에 다시 시도하십시오."

#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
#~ msgstr "<b>상태:</b> 충전상태\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
#~ msgstr "<b>상태:</b> 충전중\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
#~ msgstr "<b>상태:</b> 방전중\n"

#~ msgid "Based on processor load"
#~ msgstr "프로세서 사용량에 따라"

#~ msgid "Automatic power saving"
#~ msgstr "자동 절전"

#~ msgid "Maximum power saving"
#~ msgstr "최대 절전"

#~ msgid "Always maximum speed"
#~ msgstr "항상 최고 속도"

#~ msgid "Dim display _brightness by:"
#~ msgstr "화면을 어둡게 하는 정도(_B):"

#~ msgid "%s because %s"
#~ msgstr "%s, 원인: %s"

#~ msgid "Inhibit warning!"
#~ msgstr "절전 금지 경고!"

#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
#~ msgstr "AC 상태 변화에 따라 밝기를 현재 단계로 바꿉니다"

#~ msgid ""
#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
#~ "monitor"
#~ msgstr "외부 모니터를 계속해서 사용하는 것처럼 노트북을 설정할 지 여부"

#~ msgid ""
#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
#~ "should select FALSE here."
#~ msgstr ""
#~ "도크나 외부 모니터를 사용하는 경우 노트북의 어둡게 하기 동작과 DPMS 끄기 "
#~ "동작을 하지 않도록 설정할 지 여부. 대부분의 노트북과 데스크탑 사용자는 여"
#~ "기에서 거짓이라고 설정해야 합니다."

#~ msgid "Notify on a HAL error"
#~ msgstr "HAL 오류가 발생했을 때 알리기"

#~ msgid "Percentage considered very low"
#~ msgstr "매우 낮다고 할 퍼센트 값"

#~ msgid "The damping factor for the rate"
#~ msgstr "속도 계산할 때 감쇠치"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
#~ "when use_time_for_policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "배터리가 매우 낮다고 할 퍼센트 값. use_time_for_policy가 거짓일 경우에만 "
#~ "사용합니다."

#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "매우 낮다고 할 배터리 남은 시간. use_time_for_policy가 참일 경우에만 사용"
#~ "합니다."

#~ msgid "The time remaining when very low"
#~ msgstr "매우 낮을 때 남은 시간"

#~ msgid ""
#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
#~ msgstr ""
#~ "지수함수 가중치를 둬서 속도의 평균을 계산할 때 사용할 감쇠치. 이 값을 키우"
#~ "면 속도를 계산할 때 감쇠 효과가 커지고, 그러면 남은 시간을 좀 더 정확하게 "
#~ "계산하지만 그래프의 업데이트를 자주 못하게 됩니다."

#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
#~ msgstr "통계 창에서 범례를 표시할 지 여부."

#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
#~ msgstr "통계 창에서 범례를 표시할 지 여부."

#~ msgid "Add _axis labels"
#~ msgstr "축 레이블 더하기(_A)"

#~ msgid "Add lege_nd"
#~ msgstr "범례 더하기(_N)"

#~ msgid "Time remaining"
#~ msgstr "남은 시간"

#~ msgid "Unknown caption"
#~ msgstr "알 수 없는 제목"

#~ msgid "%iW"
#~ msgstr "%iW"

#~ msgid "%iV"
#~ msgstr "%iV"

#~ msgid "Power Inhibit Test"
#~ msgstr "전원 관리 금지 테스트"

#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
#~ msgstr "DBUS 메소드 Suspend() 실행"

#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
#~ msgstr "DBUS 메소드 Hibernate() 실행"

#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
#~ msgstr "DBUS 메소드 Shutdown() 실행"

#~ msgid "Rebooting computer"
#~ msgstr "컴퓨터 다시 시작"

#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
#~ msgstr "DBUS 메소드 Reboot() 실행"

#~ msgid "Your system is running on backup power!"
#~ msgstr "백업 전원으로 시스템이 실행 중입니다!"

#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
#~ msgstr "사용자가 메뉴에서 최대절전 상태를 눌렀습니다"

#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
#~ msgstr "컴퓨터가 절전 상태에서 올바르게 돌아오지 못한 것 같습니다."

#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
#~ msgstr "컴퓨터가 최대 절전 상태에서 올바르게 돌아오지 못한 것 같습니다."

#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
#~ msgstr "드라이버나 하드웨어 문제일 것입니다."

#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
#~ msgstr "그놈 전원 관리자 안내서에서 흔히 발생하는 문제를 확인해 보십시오."

#~ msgid "Remaining time:"
#~ msgstr "남은 시간:"

#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
#~ msgstr "충전 속도 (평균):"

#~ msgid "Recalculating information..."
#~ msgstr "정보를 다시 계산하는 중..."

#~ msgid "Power Preferences"
#~ msgstr "전원 기본설정"

#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
#~ msgstr "프로그램을 실행하지 않았거나 오래 전 버전을 사용하고 있을 것입니다."

#~ msgid "hibernate"
#~ msgstr "최대절전"

#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "절전"

#~ msgid "Power Very Low"
#~ msgstr "전원 매우 낮음"

#~ msgid "Power Low"
#~ msgstr "전원 낮음"