summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: 06a4a28f4745884dd8a293429f87e5090f747482 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
# translation of lv.po to Latvian
# translation of pan.HEAD.lv.po to
# pan for Latvian.
# Copyright (C) 2002 Charles Kerr
# This file is distributed under the same license as the pan package.
#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:14+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:40+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka spilgtuma sīklietotne"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nevar pieslēgties pie mate-power-manager"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nevar nolasīt klēpjdatora paneļa spilgtumu"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD spilgtums : %d%%"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencēts zem GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. versijas"

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Barošanas pārvaldnieks ir brīva programmatūra; jūs to varat izplatīt un/vai\n"
"pārveidot atbilstoši GNU Vispārējās Publiskās Licences noteikumiem,\n"
"ko izdevis Brīvās Programmatūras Fonds; arī 2. licences\n"
"versija vai (pēc jūsu izvēles) jebkura vēlāka versija."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Barošanas pārvaldnieks ir izplatīts cerībā, ka tas būs noderīgs,\n"
"bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\n"
"TIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MĒRĶIM. Skatiet\n"
"GNU Vispārējo Publisko Licenci sīkākai informācijai."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"Jums būtu vajadzējis saņemt GNU Vispārējās Publiskās Licences kopiju\n"
"līdz ar šo programmu; ja ne, rakstiet uz Brīvās Programmatūras\n"
"Fondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."

#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Spilgtuma sīklietotne"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Spilgtuma sīklietotnes ražotne"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka nomākšanas sīklietotne"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Ļaut lietotājiem nomākt automātisko enerģijas taupīšanu."

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automātiskās iemigšanas nomākta"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automātiskā iemigšana aktivizēta"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Pašrocīgā nomākšana"

#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Ļauj lietotājam nomākt automātisko enerģijas taupīšanu"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Nomākšanas sīklietotne"

#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Nomākšanas sīklietotnes ražotne"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Barošanas pārvaldnieks"

#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka dēmons"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Atļaut monitora spilgtuma pielāgošanu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Baterijas kritiski zema darbība"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Pārbaudīt CPU pirms iesnaušanas"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
"Barojoties no strāvas, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
"Barojoties no akumulatora, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
"Attēlot paziņojuma ikonas iespējas. Derīgās iespējas ir \"never\" (nekad), "
"\"low"
"\" (zema), \"critical\" (kritiska), \"charge\" (uzlādē), \"present\" (ir "
"pievienota) un \"always\" (vienmēr)."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Sastindzināšanas pogas darbība"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr ""
"Vai pēc neveiksmīgas iesnaudināšanas vai sastindzināšanas rādīt attiecīgu "
"paziņojumu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr ""
"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterija pilnība "
"uzlādēta."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr ""
"Vai paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad baterijas strāva "
"tuvojas beigām."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Vai iestatījumu un statistiku rādīt konteksta izvēlnē"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Vai vajadzetu lietot skaņas"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
"Vai būtu jālieto skaņas, kad bateriju līmenis ir kritiski zems, vai arī "
"nomākšanas pieprasījums ir pārtraucis politikas darbību."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Vai būtu jāpārbauda CPU noslodze pirms dīkstāves darbību veikšanas."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
"Vai vajadzētu notikt baterijas notikumiem, kad vāks ir aizvērts un "
"strāva atvienota"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
"Vai baterijas vāka aizvēršanas notikumam vajadzētu notikt (piemēram, "
"'Iesnaudināt, kad vāks baterijai aizvērts'), kad vāks iepriekš aizvērts un "
"maiņstrāva atvienota vēlāk."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr ""
"Vai būtu jāizmanto apmācītais profils, lai aprēķinātu atlikušo laiku. "
"Aktivizējiet šo vienīgi atkļūdošanas vajadzībām."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr ""
"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad pievienots"
"maiņstrāvai"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr ""
"Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto "
"baterijas "
"strāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"Vai mainīt ekrāna spilgtumu, pārslēdzoties starp strāvas un bateriju "
"barošanu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, "
"izmantojot maiņstrāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, "
"izmantojot baterija strāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Vai, izmantojot baterijas strāvu, samazināt ekrāna spilgtumu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr ""
"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, "
"kad izmanto maiņstrāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, "
"kad izmanto baterijas strāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "Vai lietotājam būtu jāpaziņo, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā "
"vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI "
"BIOS."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Vai būtu jārāda zemas baterijas strāvas brīdinājums bojātām baterijām."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties "
"šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiņstrāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD aptumšošanas mērs, kad izmanto baterijas strāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto baterijas strāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto maiņstrāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
msgstr "Iesnaužoties bloķēt MATE atslēgu saišķi"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Slēgt ekrānu sastindzinot"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Slēgt ekrānu, iesnaudinot datoru"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
"Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot barošanas vadu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot bateriju"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Ziņot par zemu jaudu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Ziņot par iemigšanas kļūdām"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Paziņot, kad maiņstrāvas adapteris ir atvienots"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Paziņot, kad pilnībā pielādēts"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Pieņemta procentuālā darbība"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Procenti, ko uzskatīt kā zemus"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "Barošanas pogas darbība"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Samazināt ekrāna spožumu darbojoties uz baterijas"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""
"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas "
"strāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Laiks, līdz dators iesnaužas, kad izmanto bateriju"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto maiņstrāvu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto UPS"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Laiks, līdz monitors iesnaužas, kad izmanto bateriju"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "Iesnaudināšanas pogas darbība"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto maiņstrāvu. "
"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"DPMS metode, ko izmantot, lai aptumšotu ekrānu, kad izmanto baterijas strāvu."
" "
"Iespējamās vērtības ir \"standby\", \"suspend\" un \"off\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI, kuru rādīt lietotājam, kad neizdodas iesnausties"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad UPS ir izlādējies. Iespējamās vērtības ir"
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad UPS ir gandrīz izlādējies. Iespējamās vērtības ir "
"\"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad baterija ir izlādējusies. Iespējamās vērtības ir  "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators izmanto "
"maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" "
"un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad klēpjdatora vāks ir aizvērts un klēpjdators "
"darbojas izmantojot baterijas strāvu. Iespējamās vērtības ir \"suspend\", "
"\"hibernate\", \"blank\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad sistēmas sastindzināšanas poga ir nospiesta. "
"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
"\"shutdown\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad ieslēgšanas poga ir nospiesta. Iespējamās "
"vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" un "
"\"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
"Darbība, ko veikt, kad iesnaudināšanas poga ir nospiesta. "
"Iespējamās vērtības ir \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
"\"shutdown\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr ""
"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas, kad dators izmanto maiņstrāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas "
"izmanto maiņstrāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas "
"izmanto UPS."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr ""
"Laiks sekundēs, pirms monitors iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad  "
"dators izmanto UPS."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad tas "
"izmanto baterijas strāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"Laiks sekundēs, pirms dators iesnaužas aktivitātes trūkuma dēļ, kad "
"dators izmanto baterijas strāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
"Apjoms, par kuru samazināt ekrāna gaišumu, kad dators izmanto baterijas "
"strāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un 100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr ""
"Monitora spožums, kad izmanto maiņstrāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un "
"100."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ekrāna spožums, kad dīkstāvē"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "Noklusētā konfigurācijas versija."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "Noklusētais grafika tups ko rādīt statistikas logā."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "Lielākais laika ilgums, attēlots uz grafa x ass."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Lielākais laiks, kas attēlots grafā"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr ""
"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr ""
"Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas "
"strāvu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, kad "
"use_time_for_policy ir aplams."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par gandrīz tukšu. Derīgs "
"tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
msgstr ""
"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. "
"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir aplams."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad veikta tukšas baterijas darbība. "
"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad baterija tiek uzskatīta par tukšu. "
"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad tā tiek uzskatīta par gandrīz tukšu."
" "
"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
"Snaušanas veids, ko vajadzētu veikt, kad dators ir neaktīvs. Iespējamās "
"vērtības ir \"hibernate\", \"suspend\" un \"nothing\"."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""
"Instalētās shēmas versija. Nemainiet šo vērtību! Tā tiek izmantota, lai "
"noteiktu izmaiņas starp konfigurācijas versijām."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
"Šis ir klēpjdatora paneļa ekrāna spilgtums, lietots, kad sesija ir dīkstāvē. "
"Derīgs tikai, kad use_time_for_policy ir patiess."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Darbība, kad UPS tukšs"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "Darbība, kad UPS gandrīz tukšs"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Lietot mate-screensaver lock iestatījumu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
"Kad neizdodas iesnausties, rādīt lietotājam pogu, lai palīdzētu labot "
"radušos "
"situāciju. Atstājiet tukšu, lai šo pogu nerādītu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kad rādīt paziņojuma ikonu"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Vai iemiegot NetworkManager būtu jāsavieno un jāatvieno."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
"Vai NetworkManager pirms iesnaušanās vai sastingšanas būtu jāatvienojas, un "
"jāsavienojas atmostoties."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek sastindzināts. Tas nozīmē, "
"ka atmodinot datoru, būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
"Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek iesnaudināts. Tas nozīmē, "
"ka atmodinot datoru būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"Vai bloķēt ekrānu, atmodinot datoru no sastindzināšanas. Tiek izmantots "
"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"Vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru no iesnaudināšanas. Tiek izmantots "
"vienīgi, ja lock_use_screensaver_settings ir aplams."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
msgstr ""
"Vai bloķēt ekrānu izslēdzot ekrānu. Tiek izmantots vienīgi, ja "
"lock_use_screensaver_settings ir aplams."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Vai sastindzināt, iesnaudināt vai nedarīt neko, kad neaktīvs"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
"Vai izmantot mate-screensaver ekrāna bloķēšanas iestatījumus, lai noteiktu "
"vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru vai ieslēdzot ekrānu."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda asu nosaukumi."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "Vai statistikas logā būtu jārāda notikumi."

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "Vai nogludināt datus grafikā"

#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "Vai nogludināt datus grafikā."

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
msgstr "Konfigurēt barošanas pārvaldību"

#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Barošanas pārvaldība"

#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
msgstr "Pārlūkot barošanas pārvaldību"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
msgid "Power Statistics"
msgstr "Barošanas statistika"

#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
msgid "Data length:"
msgstr "Datu garums:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafika tips:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "History"
msgstr "Vēsture"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Procesora pamošanos skaits sekundē:"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
msgstr "Rādīt datu punktus"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nav datu, ko attēlot."

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Izmantot noapaļotu līniju"

#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "Pamošanās"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Darbības</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ekrāns</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Paziņojuma lauks</b>"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "Closes the program"
msgstr "Aizver lietotni"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Aptu_mšot ekrānu, kad nekas netiek darīts"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "Padarīt par noklusēto"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "Izmantojot vadu"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "Izmanto bateriju"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "Izmantojot UPS"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "_Rādīt ikonu tikai tad, kad ir baterija"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Radīt ikonu tikai tad, kad baterija lā_dējas vai izlādējas"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka iestatījumi"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Rāda palīdzības failu"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Iemi_dzināt monitoru, kad dators ir neaktīvs:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Iemidzināt datoru, kad ta_s ir neaktīvs:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Iestata šo politiku visiem lietotājiem"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "Apturēt c_ietos diskus, kad iespējams"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kad UPS ir _tukšs:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Kad k_lēpjdatora vāks ir aizvērts:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Kad ie_snaudināšanas poga ir nospiesta:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kad ieslēgšanas _poga ir nospiesta:"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vienmēr rādīt ikonu"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nekad nerādīt ikonu"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Rādīt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukša"

#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Samazināt ek_rāna spilgtumu"

#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Nezināms laiks"

#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minūte"
msgstr[1] "%i minūtes"
msgstr[2] "%i minūšu"

#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i stunda"
msgstr[1] "%i stundas"
msgstr[2] "%i stundu"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"

#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"

#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"

#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"

#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"

#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"

#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"

#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"

#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"

#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"

#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"

#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju"

#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Parāda instalētās programmas versiju un iziet"

#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Iziet pēc neilgas pauzes (atkļūdošanai)"

#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Iziet pēc pārvaldnieka ielādes (atkļūdošanai)"

#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE barošanas pārvaldnieks"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija ir tukša"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:269
msgid "Power plugged in"
msgstr "Pieslēgts strāvai"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power unplugged"
msgstr "Atslēgts no strāvas"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Lid has opened"
msgstr "Vāks atvērts"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has closed"
msgstr "Vāks aizvērts"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija ir pilna"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Suspend started"
msgstr "Sākās iesnaušana"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Resumed"
msgstr "Atmostas"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Suspend failed"
msgstr "Neizdevās iesnausties"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:573
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "Datoram neizdevās iesnausties."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:575
#| msgid "Request to suspend"
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Neizdevās iesnausties"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "Datoram neizdevās sastingt."

#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:581
#| msgid "Request to hibernate"
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Neizdevās sastingt"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:586
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "Kļūda tika ziņota kā:"

#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:599
msgid "Visit help page"
msgstr "Apmeklēt palīdzības lapu"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:862
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Ekrāna DPMS aktivizēts"

#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:881
msgid "On battery power"
msgstr "Izmanto baterijas strāvu"

#: ../src/gpm-manager.c:899
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Klēpjdatora vāks ir aizvērts"

#: ../src/gpm-manager.c:937
msgid "Power Information"
msgstr "Barošanas informācija"

#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1185
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterija varētu būt atsaukta"

#: ../src/gpm-manager.c:1186
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Iespējams, jūsu datora baterija ir no izbrāķētas partijas.\n"
"\n"
"Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet %s atsaukto bateriju vietni."

#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1196
msgid "Visit recall website"
msgstr "Apmeklēt atsaukumu vietni"

#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1199
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu"

#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1284
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Iespējams, baterija ir bojāta"

#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
"Jūsu baterijai ir ļoti zema ietilpība (%1.1f%%), kas var nozīmēt, ka tā ir "
"veca vai bojāta."

#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1336
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Baterija pilnībā uzlādēta"
msgstr[1] "Baterijas pilnībā uzlādētas"
msgstr[2] "Baterijas pilnībā uzlādētas"

#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1382
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija izlādējas"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1386
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "Atlikušais baterijas darbības laiks:%s (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s izlādējas (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1394
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS izlādējas"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1398
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1482
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Klēpjdatora baterija ir gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1491
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "Atlicis apmēram <b>%s</b> (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1495
msgid "UPS low"
msgstr "UPS gandrīz tukšs"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS strāvas (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Peles baterija gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1513
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1520
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Pie šī datora pievienotā PDA baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša"

#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
"Pie šī datora pievienotā mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija ir tukša"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša"

#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Lai izvairītos no datu zudumiem, pieslēdziet strāvas vadu."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drīz iesnaudīsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1597
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drīz sastings, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drīz izslēgsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ir tukšs"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1613
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
"power to your computer to avoid losing data."
msgstr ""
"Jums ir atlicis apmēram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.1f%%). Atjaunojiet "
"maiņstrāvas padevi, lai nezaudētu datus."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"Pie šī datora pievienotajai bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas "
"(%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"Pie šī datora pievienotajai bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz "
"enerģijas (%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1639
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"Pie šī datora pievienotajam PDA ir palicis maz enerģijas (%.1f%%). "
"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."

#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Jūsu mobilajam tālrunim palicis maz enerģijas (%.1f%%). "
"Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1714
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, "
"kad "
"baterija pilnībā iztukšosies."

#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies. "
"<br><b>IEGAUMĒJIET:</b> Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai dators "
"atrastos snaušanas režīmā."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1727
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1732
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies."

#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1752
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad UPS "
"būs pilnīgi tukšs."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1758
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa, šis dators drīzumā sastings."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1763
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies."

#. TRANSLATORS: there was in install problem
#: ../src/gpm-manager.c:1901
msgid "Install problem!"
msgstr "Instalēšanas problēma!"

#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
#: ../src/gpm-manager.c:1903
msgid ""
"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"MATE Barošanas pārvaldnieka noklusētā konfigurācija nav pareizi "
"uzinstalētas.\n"
"Lūdzu, sazinieties ar datora administratoru."

#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Barošanas iestatījumi"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
msgid "Shutdown"
msgstr "Izslēgt"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernēt"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
msgid "Blank screen"
msgstr "Tukšs ekrāns"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
msgid "Ask me"
msgstr "Vaicāt man"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedarīt neko"

#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
msgid "Never"
msgstr "Nekad"

#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "Temps"

#: ../src/gpm-statistics.c:81
msgid "Charge"
msgstr "Pielāde"

#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "Laiks līdz pilnai pielādei"

#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "Laiks līdz pilnai izlādei"

#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minūtes"

#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "2 hours"
msgstr "2 stundas"

#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"

#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 nedēļa"

#: ../src/gpm-statistics.c:100
msgid "Charge profile"
msgstr "Pielādes profils"

#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Pielādes precizitāte"

#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Izlādes profils"

#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Izlādes precizitāte"

#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
msgstr "Atribūts"

#: ../src/gpm-statistics.c:137
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"

#: ../src/gpm-statistics.c:154
msgid "Image"
msgstr "Attēls"

#: ../src/gpm-statistics.c:160
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: ../src/gpm-statistics.c:185
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/gpm-statistics.c:199
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:284
#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:288
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f sekunde"
msgstr[1] "%.0f sekundes"
msgstr[2] "%.0f sekunžu"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
#| msgid "%i minute"
#| msgid_plural "%i minutes"
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minūte"
msgstr[1] "%.1f minūtes"
msgstr[2] "%.1f minūšu"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
#| msgid "%i hour"
#| msgid_plural "%i hours"
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f stunda"
msgstr[1] "%.1f stundas"
msgstr[2] "%.1f stundu"

#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
#| msgid "1 day"
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f diena"
msgstr[1] "%.1f dienas"
msgstr[2] "%.1f dienu"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "Iekārta"

#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "Ražotājs"

#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Modelis"

#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "Sērijas numurs"

#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "Piegāde"

#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunde"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"

#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "Atsvaidzināta"

#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "Klātesošs"

#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "Uzlādējama"

#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"

#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "Enerģija"

#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "Enerģija, kad tukša"

#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "Enerģija, kad pilna"

#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "Enerģija (paredzētā)"

#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "Voltāža"

#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "Procenti"

#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Ietilpība"

#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Tehnoloģija"

#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "Tiešsaistē"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "Nav datu"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "Kodola modulis"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "Kodola kodols"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Starpprocesoru pārtraukums"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "Pārtraukums"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatūra/pele/planšete"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host kontrolieris"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel bezvadu adapteris"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Taimeris %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Gulēšana %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Jauns uzdevums %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Nogaide %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Darba rinda %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Tīkla ceļu nopludināšana %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivitāte %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Pamošanās %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokālais pārtraukums"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Pārplānošans pārtraukumi"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "Ierīces informācija"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "Ierīces vēsture"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "Ierīces profils"

#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesora pamošanās"

#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "Pagājušais laiks"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Power"
msgstr "Strāva"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "Šūnas spriegums"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "Paredzamais laiks"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "Labošanas faktors"

#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Paredzējuma precizitāte"

#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Palaižoties izvēlēties šo ierīci"

#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
msgid "Processor"
msgstr "Procesors"

#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"

#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s uzlādējas (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:266
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
"Baterija ir pilnībā uzlādēta\n"
"Nodrošina %s klēpjdatora darbības laika"

#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s ir pilnībā uzlādēta"

#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s atlicis (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)\n"
"Nodrošina %s baterijas darbības laika"

#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s līdz uzlādei (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s gaida līdz izlādei (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:329
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s gaida līdz uzlādei (%.1f%%)"

#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:389
msgid "Product:"
msgstr "Produkts:"

#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"

#: ../src/gpm-upower.c:393
msgid "Missing"
msgstr "Iztrūkst"

#: ../src/gpm-upower.c:396
msgid "Charged"
msgstr "Uzlādēta"

#: ../src/gpm-upower.c:399
msgid "Charging"
msgstr "Uzlādējas"

#: ../src/gpm-upower.c:402
msgid "Discharging"
msgstr "Izlādējas"

#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:407
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Uzlādēts procentos:"

#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:411
msgid "Vendor:"
msgstr "Ražotājs:"

#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Technology:"
msgstr "Tehnoloģija:"

#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Serial number:"
msgstr "Sērijas numurs:"

#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:424
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"

#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Charge time:"
msgstr "Uzlādēšanās laiks:"

#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:435
msgid "Discharge time:"
msgstr "Izlādēšanās laiks:"

#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:442
msgid "Excellent"
msgstr "Teicami"

#: ../src/gpm-upower.c:444
msgid "Good"
msgstr "Labi"

#: ../src/gpm-upower.c:446
msgid "Fair"
msgstr "Pietiekami"

#: ../src/gpm-upower.c:448
msgid "Poor"
msgstr "Vāji"

#: ../src/gpm-upower.c:452
msgid "Capacity:"
msgstr "Ietilpība:"

#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "Pašreizējais pielāde:"

#: ../src/gpm-upower.c:464
msgid "Last full charge:"
msgstr "Pēdējā pilnā pielāde:"

#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "Paredzētā pielāde:"

#: ../src/gpm-upower.c:475
msgid "Charge rate:"
msgstr "Pielādes ātrums:"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Strāvas adapteris"
msgstr[1] "Strāvas adapteri"
msgstr[2] "Strāvas adapteru"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Klēpjdatora baterija"
msgstr[1] "Klēpjdatora baterijas"
msgstr[2] "Klēpjdatora bateriju"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS"
msgstr[2] "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:522
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitors"
msgstr[1] "Monitori"
msgstr[2] "Monitoru"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:526
msgid "Wireless mouse"
msgid_plural "Wireless mice"
msgstr[0] "Bezvadu pele"
msgstr[1] "Bezvadu peles"
msgstr[2] "Bezvadu peļu"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:530
msgid "Wireless keyboard"
msgid_plural "Wireless keyboards"
msgstr[0] "Bezvadu tastatūra"
msgstr[1] "Bezvadu tastatūras"
msgstr[2] "Bezvadu tastatūru"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:534
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
msgstr[2] "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:538
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilais tālrunis"
msgstr[1] "Mobilie tālruņi"
msgstr[2] "Mobilo tālruņu"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:596
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litija jonu"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:600
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litija polimēru"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:604
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litija dzelzs fosfāta"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:608
msgid "Lead acid"
msgstr "Svina skābes"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:612
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Niķeļa kadmija"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:616
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Niķeļa metālhidrīda"

#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:620
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nezināma tehnoloģija"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "P_ar"

#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"

#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "Rādīt izvēlnē iesnaudināšanu un iemidzināšanu"

#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "Iemidzināšana ieslēgta"

#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "Vai rādīt iestatījumus"

#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Vai iesnaudināšanas un iemidzināšanas iespējām vajadzetu būt atļautām "
#~ "paziņojumu lauka izkrītošajā izvēlnē."

#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "Vai lietotājs ir autorizēts, lai iemidzinātu datoru."

#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "Vai ļaut lietotājam iesnaudināt datoru."

#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "Iemidzināšana ir aktivizēta"

#, fuzzy
#~ msgid "inhibited"
#~ msgstr "Atturēt"

#, fuzzy
#~ msgid "not inhibited"
#~ msgstr "Pašrocīgā inhibitēšana"

#, fuzzy
#~ msgid "screen awake"
#~ msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs"

#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "Darbība nav atļauta"

#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Iesnaudināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju "
#~ "sazinieties ar administratoru."

#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Iemidzināšanas atbalsts ir deaktivizēts. Lai iegūtu sīkāku informāciju "
#~ "sazinieties ar administratoru."

#, fuzzy
#~ msgid "Sleep problem"
#~ msgstr "Iemigšanas problēma"

#, fuzzy
#~ msgid "Check the help file for common problems."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu datoram neizdevās iesnausties.\n"
#~ "Biežākos iemeslus meklējiet palīdzības failā."

#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "Iekārtas informācija"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Paldies tulkotājiem\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Aleksejs Mjaliks https://launchpad.net/~aleksejs-mjaliks\n"
#~ "  Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n"
#~ "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"

#~ msgid "MATE Power Manager Website"
#~ msgstr "MATE barošanas pārvaldnieka mājas lapa"

#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "Barošanas _vēsture"

#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_Iesnaudināt"

#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "Iemi_dzināt"

#~ msgid ""
#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
#~ msgstr ""
#~ "Pēc atjaunošanas, mate barošanas pārvaldnieks nomāks polises darbības uz "
#~ "dažām sekundēm, lai atļautu nosēsties ziņojumiem un atjaunot HAL. "
#~ "Vispārīgi pietiek ar piecām sekundēm, kamēr lietotāju nemulsina ilgums."

#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr ""
#~ "Automātiski maina ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus"

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr ""
#~ "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem no citām "
#~ "programmām."

#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "Vai DBUS inhibēšanas pieprasījumiem vajadzētu tikt ignorētiem."

#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr ""
#~ "Ja paziņojuma ziņojumam vajadzētu tikt attēlotam, kad ir uzminēta profila "
#~ "informācija."

#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu"

#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr ""
#~ "Vai izmantot papildus atkļūdošanas paziņojumu. Aktivizējiet šo vienīgi, "
#~ "lai veiktu atkļūdošanu."

#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr ""
#~ "Vai zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas uz UPS"

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr ""
#~ "Vai ekrāna spilgtums būtu jāmaina automātiski izmantojot apkārtējās "
#~ "gaismas sensorus."

#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr ""
#~ "Vai mainīt ekrāna spilgtumu izmantojot fona apgaismojuma sensorus. "
#~ "Derīgas vērtības ir 'none', 'light' un 'dark'"

#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr ""
#~ "Vai sistēmas zemas barošanas režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad atrodas "
#~ "uz UPS barošanas."

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr ""
#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts "
#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr ""
#~ "Vai rādīt brīdinājumus, kad ir derīgs apspiedējs un tas ir konfigurēts "
#~ "iemigt aizverot klēpjdatora vāku."

#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums strāvas barošanā"

#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "Klaviatūras spilgtums bateriju barošanā"

#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "Zinot, kad ir uzminēta profila informācija"

#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "Sekunžu skaits, lai novērš polici pēc atjaunošanas"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam"

#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "Daudzums, ko gaismas sensoriem būtu jāpieskaita spožumam."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "Klaviatūras spožums barojoties no strāvas. Iespējamās vērtības ir starp 0 "
#~ "un 100."

#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "Klaviatūras spožums barojoties no baterijas. Iespējamās vērtības ir starp "
#~ "0 un 100."

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs"

#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr ""
#~ "Gaismas sensoru kalibrācija, lai ekrāns būtu pietiekami spožs (procentos)."

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem"

#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "Laiks cik ilgi ievākt datus no fona gaismas sensoriem."

#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "Nederīga enerģijas darbību noildze"

#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "Enerģiajs darbībai nederīga noildze milisekundēs. Uzstādiet lielāku "
#~ "vērtību, ja atvienojot strāvu jūs saņemat 'baterija kritiski zema' "
#~ "paziņojumu."

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplikācija:"

#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "Dedzina CD ar nosaukumu \"Mani Foto\""

#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "Inhibēšanas testētājs"

#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Iemesls:"

#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "Neinhibēt"

#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "Vendor Acme Foo"

#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>Ekstras</b>"

#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "Vienmēr _gulēt, kad vāks ir aizvērts"

#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "_Aktivizet UPD izlādes brīdinājumu"

#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "Ieslēgt tastatūras apgaismojumu, kad gaismas līmenis ir zems"

#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "Izmantot fona g_aismu, lai pieregulētu LCD spožumu"

#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "Kļūdas gadījumā paziņošanai izmantot arī skaņu"

#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
#~ msgstr "MATE darba virsmas barošanas pārvaldnieks"

#~ msgid "Device state could not be read at this time"
#~ msgstr "Šobrīd nav iespējams nolasīt ierīces stāvokli"

#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Produkts:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Statuss:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "<b>Procentuālā uzlāde:</b> %.1f%%\n"

#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Pārdevējs:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Tehnoloģija:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Sērijas numurs:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Modelis:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Uzlādes laiks:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>Izlādes laiks:</b> %s\n"

#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
#~ msgstr "<b>Ietilpība:</b> %.1f%% (%s)\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Šībrīža uzlāde:</b> %.1f Wh\n"

#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "<b>Paredzētā uzlāde:</b> %.1f Wh\n"

#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "<b>Uzlādes ātrums:</b> %.1f W\n"

#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "<b>Pašreizējā uzlāde:</b> %.0f/7\n"

#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "%s ir pārtraucis iesnaudinašanu: %s."

#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "%s ir pārtraucis iemidzināšanu: %s."

#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s ir pārtraucis politikas darbības izpildi: %s."

#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora pārstartēšanu: %s."

#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "%s ir pārtraucis datora izslēgšanu: %s."

#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "%s ir pārtraucis noilguma darbības izpildi: %s."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iesnaudināšanu."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas iemidzināšanu."

#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "Vairākas programmas ir apturējušas politikas darbības izpildi."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora pārstartēšanu."

#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "Vairākas programmas ir pārtraukušas datora izslēgšanu."

#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt politikas darbību"

#~ msgid "Request to do timeout action"
#~ msgstr "Pieprasījums izpildīt noildzes darbību"

#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "Veikt darbītu tāpat"

#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz maiņstrāvas."

#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "Vāks aizvērts strādājot uz baterijas."

#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "Nospiesta ieslēgšanas poga."

#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "Nospiesta iesnaudināšanas poga."

#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "Nospiesta iemidzināšanas poga."

#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
#~ msgstr ""
#~ "Vāks ir aizvērts un strāvas adapteris noņemts (un mateconf viss ir labi)."

#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "Lietotājs noklikšķināja uz palodzes"

#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "Iemigšanas brīdinājums"

#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "Jūsu klēpjdatora baterija ir pilnība uzlādēta"

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "Strāvas vads ir atvienots. Dators darbojas uz baterijas."

#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr "Strāva tikusi atvienota. Sistēma tagad izmanto rezerves jaudu."

#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "Apmeklēt quirk mājas lapu"