diff options
| author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-01-20 21:50:39 +0100 | 
|---|---|---|
| committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-01-20 21:50:39 +0100 | 
| commit | 1995693f8214fcd796569cfdc62dbe60d0ce3adb (patch) | |
| tree | 5230839080abcd86988adf83032184699788fc4e | |
| parent | b30f374584e6d80cb7f3e6fc83aa07768547e92f (diff) | |
| download | mate-screensaver-1995693f8214fcd796569cfdc62dbe60d0ce3adb.tar.bz2 mate-screensaver-1995693f8214fcd796569cfdc62dbe60d0ce3adb.tar.xz | |
Sync translations with transifex
| -rw-r--r-- | po/cy.po | 23 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 30 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_AU.po | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_GB.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | po/et.po | 55 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 13 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 35 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 19 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 171 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 10 | 
15 files changed, 209 insertions, 200 deletions
| @@ -3,14 +3,15 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# ciaran, 2014  # Rhys Jones <[email protected]>, 2006  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 19:01+0000\n" +"Last-Translator: ciaran\n"  "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Gosod eich hoffterau arbedwr sgrin"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1  msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "Hoffterau Arbedwr Sgrin" +msgstr "Hoffterau'r Arbedwr Sgrin"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2  msgid "Power _Management" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr ""  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3  msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Rhagolwg"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4  msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "" +msgstr "_Thema'r arbedwr sgrin:"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5  msgid "Regard the computer as _idle after:" @@ -61,11 +62,11 @@ msgstr ""  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9  msgid "Screensaver Preview" -msgstr "" +msgstr "Rhagolwg o'r Arbedwr Sgrin"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10  msgid "<b>Screensaver preview</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rhagolwg o'r arbedwr sgrin</b>"  #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1  msgid "Screensavers" @@ -113,11 +114,11 @@ msgstr ""  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11  msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Allgofnodi"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12  msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Diddymu"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778  msgid "_Unlock" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "_Datgloi"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15  #, no-c-format  msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gadael neges i %R:</b>"  #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2  msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""  #: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60  #: ../src/mate-screensaver.c:55  msgid "Version of this application" -msgstr "Fersiwn y rhaglen" +msgstr "Fersiwn y rhaglen hon"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:357  #, c-format @@ -4,21 +4,21 @@  #   # Translators:  # Andre Klapper <[email protected]>, 2007, 2008 -# Cooligan <[email protected]>, 2013 +# Chris <[email protected]>, 2013  # Christian <[email protected]>, 2009  # Frank Arnold <[email protected]>, 2005  # Hendrik Brandt  <[email protected]>, 2006  # Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008  # Mario Blättermann <[email protected]>, 2009 -# to_ba, 2013 -# to_ba, 2014 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2013 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 00:29+0000\n" -"Last-Translator: to_ba\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n"  "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner_thema:"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5  msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Sitzung auf _untätig setzen nach:" +msgstr "Sitzung auf _untätig stellen nach:"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6  msgid "_Activate screensaver when computer is idle" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Bildschirm _sperren, wenn der Bildschirmschoner aktiv ist"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8  msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Warnung: Der Bildschirm wird für den Systemadministrator nicht gesperrt.</b>" +msgstr "<b>Achtung: Der Bildschirm wird für den Systemverwalter nicht gesperrt.</b>"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9  msgid "Screensaver Preview" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ein Raster mit pulsierenden Farben im Pop-Art-Stil."  #: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252  #, c-format  msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. Benutzen Sie --help für weitere Informationen.\n" +msgstr "%s. --help für weitere Informationen benutzen.\n"  #: ../savers/floaters.c:94  msgid "Show paths that images follow" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Bildfrequenz und andere Statistiken ausgeben"  #: ../savers/floaters.c:109  msgid "The maximum number of images to keep on screen" -msgstr "Die maximale Anzahl gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellter Bilder" +msgstr "Die größte Anzahl gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellter Bilder"  #: ../savers/floaters.c:109  msgid "MAX_IMAGES" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "image - Bilder bewegen sich über den Bildschirm"  #: ../savers/floaters.c:1261  #, c-format  msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n" -msgstr "Sie müssen ein Bild angeben. Benutzen Sie --help für weitere Informationen.\n" +msgstr "Sie müssen ein Bild angeben. Bitte --help für weitere Informationen verwenden.\n"  #: ../savers/slideshow.c:55  msgid "Location to get images from" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe für Bilder"  #: ../savers/slideshow.c:59  msgid "\"#rrggbb\"" -msgstr "\"#rrggbb\"" +msgstr "»#rrggbb«"  #: ../savers/slideshow.c:63  msgid "Do not randomize pictures from location" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Den Bildschirm über den laufenden Bildschirmschonerprozess sofort sperr  #: ../src/mate-screensaver-command.c:80  msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Wechseln zu einer anderen Grafik-Demo, falls der Bildschirmschoner aktiv ist" +msgstr "Wenn der Bildschirmschoner aktiv ist, zu einer anderen Grafikdemo wechseln"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:84  msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Den Bildschirmschoner aktivieren (Bildschirm abdunkeln)"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:88  msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Deaktivieren des Bildschirmschoners, falls er aktiv ist (Bildschirmabdunkelung aufheben)" +msgstr "Wenn Bildschirmschoners aktiv ist deaktivieren (Bildschirmabdunkelung aufheben)"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:92  msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Der Bildschirmschoner ist derzeit nicht aktiv.\n"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59  msgid "Show debugging output" -msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgaben anzeigen" +msgstr "Fehlerdiagnoseausgaben anzeigen"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61  msgid "Show the logout button" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Die Hauptschnittstelle konnte nicht geladen werden"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624  msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirmschoner korrekt installiert ist" +msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirmschoner richtig installiert ist"  #: ../src/mate-screensaver.c:56  msgid "Don't become a daemon" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index a88b560..eb2ab1a 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -3,15 +3,15 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# k3lt01 <[email protected]>, 2012 -# k3lt01 <[email protected]>, 2012-2014 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012-2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 02:01+0000\n" -"Last-Translator: k3lt01 <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n"  "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Password unchanged"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181  msgid "Can not get username" -msgstr "Can not get username" +msgstr "Cannot get username"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182  msgid "Retype new UNIX password:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 11d6574..3242f17 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,15 +5,15 @@  # Translators:  # Abigail Brady <[email protected]>, Bastien Nocera <[email protected]>, 2005  # Andi Chandler <[email protected]>, 2013 -# flexiondotorg <[email protected]>, 2014 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2014  # pwithnall <[email protected]>, 2009  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-14 13:13+0000\n" -"Last-Translator: flexiondotorg <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n"  "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3,8 +3,9 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2014 +# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2014  # Copyright (C) 2005 The MATE Foundation, 2005 +# Emiliano Fascetti, 2015  # Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006  # Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009  # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:46+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 00:39+0000\n" +"Last-Translator: Emiliano Fascetti\n"  "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Similar el salvapantallas en ejecución para similar la actividad del us  msgid ""  "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "  "active." -msgstr "Inhibir la activación del salvapantallas. La orden se bloquea cuando se activa la inhibición." +msgstr "Inhibir la activación del salvapantallas. El comando se bloquea cuando se activa la inhibición."  #: ../src/mate-screensaver-command.c:100  msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Mostrar el botón de cerrar sesión"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62  msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "Orden que invocar con el botón de cierre de sesión" +msgstr "Comando para invocar desde el botón de cierre de sesión"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63  msgid "Show the switch user button" @@ -3,14 +3,15 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014  # Priit Laes <[email protected]>, 2006  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"  "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,15 +50,15 @@ msgstr "Seanss määratakse _jõudeolevaks pärast ajavahemikku:"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6  msgid "_Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "Kui arvuti on jõude, siis aktiveeritakse e_kraanisäästja" +msgstr "Arvuti jõudeolekul aktiveeritakse e_kraanisäästja"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7  msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisel ekraan _lukustatakse" +msgstr "Ekraanisäästja aktiveerimisel _lukustatakse ekraan"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8  msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Hoiatus: ekraanilukustus ei toimi root kasutaja jaoks.</b>" +msgstr "<b>Hoiatus: ekraanilukustus ei toimi juurkasutaja (root) jaoks.</b>"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9  msgid "Screensaver Preview" @@ -86,38 +87,38 @@ msgstr "Kosmos"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2  #, no-c-format  msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4  #, no-c-format  msgid "<span size=\"large\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\">%s</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6  #, no-c-format  msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8  #, no-c-format  msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">%U hostil %h</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9  msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Jäta sõnum"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10  msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Vaheta kasutajat"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11  msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logi _välja"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12  msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Tühista"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778  msgid "_Unlock" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "_Võta lukust lahti"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15  #, no-c-format  msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sõnumi jätmine kasutajale %R:</b>"  #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2  msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -134,19 +135,19 @@ msgstr "Kosmosepiltide slaidiesituse kuvamine"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating MATE" -msgstr "" +msgstr "Hõljuv MATE"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "MATE logod ekraanil ringi hõljumas"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating GNOME" -msgstr "" +msgstr "Hõljuv GNOME"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "GNOME logod ekraanil ringi hõljumas"  #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1  msgid "Pictures folder" @@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "Slaidiesitluse kuvamine Sinu pildikataloogi põhjal"  #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1  msgid "Pop art squares" -msgstr "Popkunstist inspireeritud ruudud" +msgstr "Popkunstist inspireeritud ristkülikud"  #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2  msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ruudustik." +msgstr "Popkunstilik pulseerivate värvidega ristkülikute maatriks."  #: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252  #, c-format @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Väljalogimisnupu näitamine"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62  msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "Väljalogimise nupule klõpsamise korral käivitatav käsk" +msgstr "Väljalogimise nupule klõpsamisel käivitatav käsk"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63  msgid "Show the switch user button" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (parool on aegunud)"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177  msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (administraatori nõue)" +msgstr "Sa pead oma parooli koheselt ära vahetama (juurkasutaja nõue)"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178  msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Mitte kunagi"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1622  msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Peamist liidest pole võimalik laadida" +msgstr "Põhiliidest pole võimalik laadida"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624  msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Vigane parool."  #: ../src/gs-auth-pam.c:511  msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal" +msgstr "Puudvad õigused ligipääsuks praegusel kellaajal."  #: ../src/gs-auth-pam.c:519  msgid "No longer permitted to access the system." @@ -569,13 +570,13 @@ msgstr "ekraanisäästja töötab juba selle seansi raames"  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:304  msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%I:%M"  #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:306  msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %e. %B"  #: ../src/gs-lock-plug.c:408  msgid "Time has expired." @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Ajapiirang ületati."  #: ../src/gs-lock-plug.c:439  msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud" +msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud."  #: ../src/gs-lock-plug.c:1758  msgid "S_witch User..." @@ -3,6 +3,7 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015  # Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008  # Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2005, 2009  msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"  "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,11 +107,11 @@ msgstr ""  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9  msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Jätä viesti"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10  msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Vaihda käyttäjää"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11  msgid "_Log Out" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12  msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Peru"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778  msgid "_Unlock" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "_Avaa lukitus"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15  #, no-c-format  msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Jätä viesti käyttäjälle %R:</b>"  #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2  msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -5,19 +5,20 @@  # Translators:  # Benoît Dejean <[email protected]>, 2006  # Christophe Merlet <[email protected]>, 2006 +# Scoubidou <[email protected]>, 2014  # Davy Defaud <[email protected]>, 2005  # Eric Maeker <[email protected]>, 2005  # Jonathan Ernst <[email protected]>, 2007  # mauron, 2014  # Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007 -# Tubuntu, 2013-2014 +# Tubuntu <[email protected]>, 2013-2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-24 06:42+0000\n" +"Last-Translator: Scoubidou <[email protected]>\n"  "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Vous devez indiquer une image. Pour en savoir davantage, utilisez --help  #: ../savers/slideshow.c:55  msgid "Location to get images from" -msgstr "Emplacement du répertoire d'images" +msgstr "Emplacement du dossier d'images"  #: ../savers/slideshow.c:55  msgid "PATH" @@ -3,6 +3,7 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# ABE Tsunehiko, 2014  # Satoru SATOH <[email protected]>, 2006  # Takayuki KUSANO <[email protected]>, 2009  msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:19+0000\n" +"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n"  "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,38 +88,38 @@ msgstr "宇宙"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2  #, no-c-format  msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4  #, no-c-format  msgid "<span size=\"large\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\">%s</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6  #, no-c-format  msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8  #, no-c-format  msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">%U@%h</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9  msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージを残す(_L)"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10  msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "ユーザの切り替え(_S)"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11  msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "ログアウト(_L)"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12  msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル(_C)"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778  msgid "_Unlock" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "ロックの解除(_U)"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15  #, no-c-format  msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>%R さんへメッセージがあります:</b>"  #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2  msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -135,19 +136,19 @@ msgstr "\"宇宙の画像\" をスライドショー形式で表示します"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating MATE" -msgstr "" +msgstr "フローティング MATE"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "画面の回りに MATE のロゴが浮かびます"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating GNOME" -msgstr "" +msgstr "フローティング GNOME"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "画面の回りに GNOME のロゴが浮かびます"  #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1  msgid "Pictures folder" @@ -567,13 +568,13 @@ msgstr "このセッションで既にスクリーンセーバーが実行中で  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:304  msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p"  #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:306  msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%B%e日(%a)"  #: ../src/gs-lock-plug.c:408  msgid "Time has expired." @@ -3,6 +3,7 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014  # Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008  # brennus <[email protected]>, 2014  msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-17 10:30+0000\n" -"Last-Translator: brennus <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"  "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8  #, no-c-format  msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">%U kompiuteryje %h</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9  msgid "_Leave Message" @@ -135,19 +136,19 @@ msgstr "Rodyti kosmoso paveikslėlių skaidrių šou"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating MATE" -msgstr "" +msgstr "Plaukiojantis MATE"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "MATE logotipas „burbuliuoja“ ekrane"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating GNOME" -msgstr "" +msgstr "Plaukiojantis MATE"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "GNOME logotipas „burbuliuoja“ ekrane"  #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1  msgid "Pictures folder" @@ -573,13 +574,13 @@ msgstr "šioje sesijoje jau paleista ekrano užsklanda"  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:304  msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p"  #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:306  msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e"  #: ../src/gs-lock-plug.c:408  msgid "Time has expired." @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 22:00+0000\n"  "Last-Translator: Carlos Moreira <[email protected]>\n"  "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "\"#rrggbb\""  #: ../savers/slideshow.c:63  msgid "Do not randomize pictures from location" -msgstr "Não aleatoriezar as imagens da localização" +msgstr "Não sortear as imagens da localização"  #: ../savers/slideshow.c:67  msgid "Do not try to stretch images on screen" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7ddc555..05375b8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,6 +7,7 @@  # Henrique Grolli Bassotto <[email protected]>, 2006  # Krix Apolinário <[email protected]>, 2009  # Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2006 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014  # Marcus Vinícius Marques, 2014  # Marcus Vinícius Marques, 2014  # Matheus  Martins <[email protected]>, 2013 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-10 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>\n"  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (determinação do root)"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178  msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Sua conta expirou; por favor contate o administrador do sistema" +msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179  msgid "No password supplied" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a interface principal"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624  msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "Por favor, certifique-se que a proteção de tela está instalada corretamente" +msgstr "Certifique-se que o protetor de tela esteja instalado corretamente"  #: ../src/mate-screensaver.c:56  msgid "Don't become a daemon" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 19:35+0000\n"  "Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"  "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9  msgid "_Leave Message" -msgstr "_Opúšťacia správa" +msgstr "_Zanechať správu"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10  msgid "_Switch User" @@ -3,13 +3,14 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-07 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n"  "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Чувар екрана"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2  msgid "Set your screensaver preferences" -msgstr "Сопствене поставке чувара екрана" +msgstr "Подесите поставке чувара екрана"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1  msgid "Screensaver Preferences" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Поставке чувара екрана"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2  msgid "Power _Management" -msgstr "_Управник потрошње" +msgstr "_Управник напајањем"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3  msgid "_Preview" @@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "_Преглед"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4  msgid "_Screensaver theme:" -msgstr "_Теме чувара екрана:" +msgstr "_Тема чувара екрана:"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5  msgid "Regard the computer as _idle after:" -msgstr "Посматрај рачунар као неактиван након:" +msgstr "Сматрај рачунар _неактивним након:"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6  msgid "_Activate screensaver when computer is idle" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "_Закључај екран када чувар екрана ради"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8  msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Упозорење: чувар екрана неће бити закључан за администратора.</b>" +msgstr "<b>Упозорење: екран неће бити закључан за администратора.</b>"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9  msgid "Screensaver Preview" @@ -85,38 +86,38 @@ msgstr "Свемир"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2  #, no-c-format  msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"ultrabold\">%s</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4  #, no-c-format  msgid "<span size=\"large\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"large\">%s</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6  #, no-c-format  msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8  #, no-c-format  msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9  msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Остави поруку"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10  msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "Промени _корисника"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11  msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "Одјави _ме"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12  msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Откажи"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:13 ../src/gs-lock-plug.c:1778  msgid "_Unlock" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "От_кључај"  #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:15  #, no-c-format  msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Оставите поруку за „%R“:</b>"  #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2  msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -133,19 +134,19 @@ msgstr "Прикажи слике свемира у низу"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating MATE" -msgstr "" +msgstr "Лебдећи Мејт"  #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the MATE logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "Приказује мехуриће Мејтовог обележја по екрану"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1  msgid "Floating GNOME" -msgstr "" +msgstr "Лебдећи Гном"  #: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2  msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen" -msgstr "" +msgstr "Приказује мехуриће Гномовог обележја по екрану"  #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1  msgid "Pictures folder" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Фасцикла са сликама"  #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2  msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" -msgstr "Прикажи у низу све слике из ваше личне фасцикле" +msgstr "Приказује у низу све слике из ваше личне фасцикле"  #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1  msgid "Pop art squares" @@ -161,36 +162,36 @@ msgstr "Поп арт квадрати"  #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2  msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." -msgstr "Поп арт мрежа светлећих боја" +msgstr "Поп арт мрежа светлећих боја."  #: ../savers/popsquares.c:51 ../savers/floaters.c:1252  #, c-format  msgid "%s. See --help for usage information.\n" -msgstr "%s. Погледајте --help за информације о употреби.\n" +msgstr "%s. Погледајте „--help“ за податке о употреби.\n"  #: ../savers/floaters.c:94  msgid "Show paths that images follow" -msgstr "Прикажи путање које слике прате" +msgstr "Приказује путање које слике прате"  #: ../savers/floaters.c:99  msgid "Occasionally rotate images as they move" -msgstr "Повремено ротирај слике како се крећу" +msgstr "Повремено заокреће слике како се крећу"  #: ../savers/floaters.c:104  msgid "Print out frame rate and other statistics" -msgstr "Одштампај и број оквира и осталу статистику" +msgstr "Исписује и број оквира и осталу статистику"  #: ../savers/floaters.c:109  msgid "The maximum number of images to keep on screen" -msgstr "Максималан број слика које треба држати на екрану" +msgstr "Највећи број слика које треба држати на екрану"  #: ../savers/floaters.c:109  msgid "MAX_IMAGES" -msgstr "МАХ_СЛИКА" +msgstr "НАЈВИШЕ_СЛИКА"  #: ../savers/floaters.c:114  msgid "The initial size and position of window" -msgstr "Почетна величина и позиција прозора" +msgstr "Почетна величина и положај прозора"  #: ../savers/floaters.c:114  msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" @@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "Полазна слика која се користи"  #. * represents a command line argument  #: ../savers/floaters.c:1246  msgid "image - floats images around the screen" -msgstr "слика — разбацај слике по екрану" +msgstr "image — разбацује слике по екрану"  #: ../savers/floaters.c:1261  #, c-format  msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n" -msgstr "Морате задати слику. Погледајте --help за информације о употреби.\n" +msgstr "Морате навести слику. Погледајте „--help“ за податке о употреби.\n"  #: ../savers/slideshow.c:55  msgid "Location to get images from" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "„#rrggbb“"  #: ../savers/slideshow.c:63  msgid "Do not randomize pictures from location" -msgstr "Немој пуштати насумично слике из путање" +msgstr "Не пушта насумично слике из путање"  #: ../savers/slideshow.c:67  msgid "Do not try to stretch images on screen" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Неисправна тема чувара екрана"  #: ../src/copy-theme-dialog.c:310  #, c-format  msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." -msgstr "Чини се да „%s“ није исправна тема чувара екрана." +msgstr "Изгледа да „%s“ није исправна тема чувара екрана."  #: ../src/copy-theme-dialog.c:490  #, c-format @@ -271,11 +272,11 @@ msgstr "Чини да чувар екрана буде заустављен пр  #: ../src/mate-screensaver-command.c:68  msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "Испитај стање чувара екрана" +msgstr "Пропитује стање чувара екрана"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:72  msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "Испитуј време за које је чувар екрана био активан" +msgstr "Пропитује време за које је чувар екрана био активан"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:76  msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" @@ -283,38 +284,38 @@ msgstr "Говори покренутом процесу чувара екран  #: ../src/mate-screensaver-command.c:80  msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" -msgstr "Ако је чувар екрана покренут тада пређи на други графички демо" +msgstr "Ако је чувар екрана покренут прелази на други графички пример"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:84  msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "Укључи чувара екрана (очисти екран)" +msgstr "Укључује чувара екрана (чисти екран)"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:88  msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Ако је чувар екрана присутан, прекини га (врати пређашњу слику на екрану)" +msgstr "Ако је чувар екрана покренут зауставља га (враћа пређашњу слику на екрану)"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:92  msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" -msgstr "Позови покренути чувар екрана ради испробавања активности корисника" +msgstr "Говори покренутом чувару екрана да опонаша рад корисника"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:96  msgid ""  "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "  "active." -msgstr "Забрани покретање чувара екрана. Команда блокира чувар екрана док год јеактивна." +msgstr "Спречава покретање чувара екрана. Наредба блокира чувара екрана док год је радна."  #: ../src/mate-screensaver-command.c:100  msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" -msgstr "Програм који забрањује чувар екрана" +msgstr "Програм који спречава чувара екрана"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:104  msgid "The reason for inhibiting the screensaver" -msgstr "Разлог забране чувара екрана" +msgstr "Разлог спречавања чувара екрана"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:60  #: ../src/mate-screensaver.c:55  msgid "Version of this application" -msgstr "Верзија овог програма" +msgstr "Издање овог програма"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:357  #, c-format @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Чувар екрана је %s\n"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:357  msgid "active" -msgstr "присутан" +msgstr "покренут"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:357  msgid "inactive" @@ -332,30 +333,30 @@ msgstr "угашен"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:373  #, c-format  msgid "The screensaver is not inhibited\n" -msgstr "Чувар екрана је није заустављен\n" +msgstr "Чувар екрана је није спречен\n"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:381  #, c-format  msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" -msgstr "Чувар екрана је онемогућен од стране:\n" +msgstr "Чувара екрана је спречио:\n"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:416  #, c-format  msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr "Чувар екрана је активан %d секунди.\n" +msgstr "Чувар екрана је био покренут %d секунде.\n"  #: ../src/mate-screensaver-command.c:422  #, c-format  msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "Чувар екрана је тренутно заустављен.\n" +msgstr "Чувар екрана тренутно није покренут.\n"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59  msgid "Show debugging output" -msgstr "Прикажи испис за тражење грешака" +msgstr "Приказује излаз прочишћавања"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61  msgid "Show the logout button" -msgstr "Прикажи дугме за одјаву" +msgstr "Приказује дугме за одјаву"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62  msgid "Command to invoke from the logout button" @@ -363,11 +364,11 @@ msgstr "Наредба која се позива притиском на дуг  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63  msgid "Show the switch user button" -msgstr "Прикажи дугме за промену корисника" +msgstr "Приказује дугме за промену корисника"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64  msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "Порука за приказ у прозорчету" +msgstr "Порука за приказивање у прозорчету"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:64 ../src/mate-screensaver-dialog.c:65  msgid "MESSAGE" @@ -375,13 +376,13 @@ msgstr "ПОРУКА"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:65  msgid "Not used" -msgstr "Није коришћено" +msgstr "Не користи се"  #. login: is whacked always translate to Username:  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171 ../src/mate-screensaver-dialog.c:172  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 ../src/gs-auth-pam.c:756  msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" +msgstr "Корисник:"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174 ../src/mate-screensaver-dialog.c:175  #: ../src/gs-auth-pam.c:171 @@ -390,35 +391,35 @@ msgstr "Лозинка:"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176  msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Потребно је да одмах промените Вашу лозинку (лозинка је стара)" +msgstr "Потребно је да одмах промените вашу лозинку (лозинка је стара)"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177  msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Потребно је да одмах промените Вашу лозинку (приморан је администратор)" +msgstr "Потребно је да одмах промените вашу лозинку (администратор то тражи)"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178  msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Ваш налог је истекао; потражите Вашег администратора система" +msgstr "Ваш налог је истекао; обратите се администратору система"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179  msgid "No password supplied" -msgstr "Није достављена шифра" +msgstr "Лозинка није достављена"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180  msgid "Password unchanged" -msgstr "Шифра је непромењена" +msgstr "Лозинка није промењена"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181  msgid "Can not get username" -msgstr "Не могу да добијем корисничко име" +msgstr "Не могу да добавим корисничко име"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182  msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Поново унеси нову Јуникс лозинку:" +msgstr "Поново унесите нову Јуникс лозинку:"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183  msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Унеси нову Јуникс лозинку:" +msgstr "Унесите нову Јуникс лозинку:"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:184  msgid "(current) UNIX password:" @@ -426,11 +427,11 @@ msgstr "(тренутна) Јуникс лозинка:"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:185  msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Грешка при промени НИС лозинке." +msgstr "Грешка приликом промене НИС лозинке."  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:186  msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Морате са одаберете дужу лозинку" +msgstr "Морате да изаберете дужу лозинку"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:187  msgid "Password has been already used. Choose another." @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите др�  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:188  msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Морате да чекате дуже за промену Ваше шифре" +msgstr "Морате да сачекате дуже за промену ваше лозинке"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:189  msgid "Sorry, passwords do not match" @@ -446,19 +447,19 @@ msgstr "Лозинке се не поклапају"  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:260  msgid "Checking..." -msgstr "Провера..." +msgstr "Проверавам..."  #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:306 ../src/gs-auth-pam.c:495  msgid "Authentication failed." -msgstr "Идентификација неуспела." +msgstr "Потврђивање идентитета није успело."  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:487  msgid "Blank screen" -msgstr "Очисти екран" +msgstr "Празан екран"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:493  msgid "Random" -msgstr "Случајан" +msgstr "Случајно"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:983  #, c-format @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr[2] "%d минута"  #, c-format  msgid "%d second"  msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунд" +msgstr[0] "%d секунда"  msgstr[1] "%d секунде"  msgstr[2] "%d секунди" @@ -519,49 +520,49 @@ msgstr "Не могу да учитам главно сучеље"  #: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1624  msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" -msgstr "Молим проверите да ли је чувар екрана правилно инсталиран" +msgstr "Проверите да ли је чувар екрана правилно инсталиран"  #: ../src/mate-screensaver.c:56  msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Немој бити позадински процес" +msgstr "Не постаје позадински процес"  #: ../src/mate-screensaver.c:57  msgid "Enable debugging code" -msgstr "Омогући испис за тражење грешака" +msgstr "Укључује режим прочишћавања"  #: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2  msgid "Launch screen saver and locker program" -msgstr "Покреће чувара екрана и програм за закључавање екрана" +msgstr "Покреће чувара екрана и програм за закључавање"  #: ../src/gs-auth-pam.c:425  #, c-format  msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Не могу да успоставим сервис %s: %s\n" +msgstr "Не могу да успоставим услугу „%s“: %s\n"  #: ../src/gs-auth-pam.c:455  #, c-format  msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Не могу да поставим PAM_TTY=%s" +msgstr "Не могу да поставим „PAM_TTY=%s“"  #: ../src/gs-auth-pam.c:491  msgid "Incorrect password." -msgstr "Неисиправна лозинка" +msgstr "Неисиправна лозинка."  #: ../src/gs-auth-pam.c:511  msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "Приступ у ово време није дозвољен." +msgstr "Није вам допуштено да добијете приступ овог пута."  #: ../src/gs-auth-pam.c:519  msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "Више немате дозволу за приступ систему." +msgstr "Више вам није допуштено да приступите систему."  #: ../src/gs-listener-dbus.c:2219  msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "неуспела пријава на магистралу порука" +msgstr "нисам успео да се упишем на сабирницу порука"  #: ../src/gs-listener-dbus.c:2230  msgid "not connected to the message bus" -msgstr "није повезан на магистралу порука" +msgstr "нисам повезан на сабирницу порука"  #: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272  msgid "screensaver already running in this session" @@ -571,13 +572,13 @@ msgstr "чувар екрана је већ покренут у овој сес�  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:304  msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p"  #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-  #. GDateTime.html#g-date-time-format  #: ../src/gs-lock-plug.c:306  msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %e. %B"  #: ../src/gs-lock-plug.c:408  msgid "Time has expired." @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Време је истекло."  #: ../src/gs-lock-plug.c:439  msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Притиснули сте тастер за сва велика слова." +msgstr "Укључен је тастер за велика слова."  #: ../src/gs-lock-plug.c:1758  msgid "S_witch User..." @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Промени _корисника..."  #: ../src/gs-lock-plug.c:1767  msgid "Log _Out" -msgstr "Одја_ва" +msgstr "Одјави _ме"  #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME  #: ../src/gs-lock-plug.c:1976 @@ -3,16 +3,16 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013  # wanderlust <[email protected]>, 2009 -# Koljan1970 <[email protected]>, 2013-2014 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2014-02-08 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 16:56+0000\n" -"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"  "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "_Активувати збереження екрану, коли ком  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7  msgid "_Lock screen when screensaver is active" -msgstr "_Блокувати екран, коли збереження екрану активно" +msgstr "_Блокувати екран, коли збереження екрану активне"  #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8  msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" | 
