summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-11-13 14:09:31 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-11-13 14:09:31 +0100
commit046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0 (patch)
treed22b77040b48a75aa66d61227cb5bb68e2c351ea /po/sq.po
parent7ffc7af8b8896227f9f9ba7080027637b5a77813 (diff)
downloadmate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.bz2
mate-screensaver-046003436dd183c94ec08aba12c1edf370ae52a0.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po940
1 files changed, 353 insertions, 587 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index f8ffe28..792ddd3 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-# Përkthimi i mesazheve të mate-screensaver në shqip
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-screensaver package.
-#
-# Laurent Dhima <[email protected]>, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Laurent Dhima <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver HEAD\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-06 14:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ruajtës ekrani"
@@ -24,677 +27,438 @@ msgstr "Ruajtës ekrani"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Përcakto preferimet e ruajtësit tuaj të ekranit"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferimet e ruajtësit të ekranit"
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:2
-msgid "Set session as _idle after:"
-msgstr "Cakto seancën si joakt_ive mbas:"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:3
-msgid "_Activate screensaver when session is idle"
-msgstr "_Aktivo ruajtësin e ekranit kur seanca është joaktive"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:4
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "B_Lloko ekranin kur ruajtësi i ekranit është aktiv"
-
-#: ../data/mate-screensaver-preferences.glade.h:5
-msgid "_Screensaver"
-msgstr "Ruajtë_S ekrani"
-
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Temat e ruajtësit të ekranit"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "Power _Management"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Ruajtës ekrani"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Aktivo kur nuk ka aktivitet"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Lejo daljen"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow monitor power management"
-msgstr "Lejo manazhimin e energjisë së monitorit"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Lejo shkëmbimin e përdoruesve"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "B_Lloko ekranin kur ruajtësi i ekranit është aktiv"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Blloko kur aktivohet"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Logout command"
-msgstr "Komanda e daljes"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Modaliteti i zgjedhjes së temave të ruajtësit të ekranit"
+#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Vendose në TRUE për të aktivuar ruajtësin e ekranit kur nuk ka aktivitet në seancë."
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Ruajtës ekrani"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
-msgstr "Vendose në TRUE për të lejuar fikjen e monitorit nga ruajtësi i ekranit."
+#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Temat e ruajtësit të ekranit"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Vendose në TRUE për të bllokuar ekranin kur hyn në funksion ruajtësi i ekranit."
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
+#. outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Cosmos"
+msgstr "Kozmos"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr ""
-"Vendose në TRUE që të afrosh një opsionin e kalimit në një profil tjetër "
-"përdoruesi tek dialogu i zhbllokimit."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr ""
-"Vendose në TRUE për të afruar opsionin e shkëputjes pas një intervali të caktuar "
-"tek dialogu i zhbllokimit. Intervali përcaktohet tek vlera \"logout_delay\"."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
+msgid "_Leave Message"
msgstr ""
-"Komanda që duhet zbatuar kur klikohet pulsanti i daljes. Kjo komandë duhet "
-"thjesht të shkëpusë përdoruesin pa asnjë lloj komunikimi. Kjo vlerë ka efekt vetëm "
-"nëse vlera \"logout_enable\" është vendosur në TRUE."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "Numri i minutave mbas aktivimit të ruajtësit të ekranit para se të bllokohet ekrani."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+msgid "_Switch User"
msgstr ""
-"Numri i minutave mbas aktivimit të ruajtësit të ekranit para se opsioni i "
-"daljes të shfaqet tek dialogu i zhbllokimit. Kjo vlerë ka efekt vetëm nëse "
-"vlera \"logout_enable\" është vendosur në TRUE."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
-"goes into standby power mode."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
+msgid "_Log Out"
msgstr ""
-"Numri i minutave mbas aktivimit të ruajtësit të ekranit para se monitori të shkojë "
-"në modalitetin e kursimit të energjisë."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
-"goes into suspend power mode."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-"Numri i minutave mbas aktivimit të ruajtësit të ekranit para se monitori të shkojë "
-"në modalitetin ndërprerjes së energjisë."
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
-"powers off."
-msgstr "Numri i minutave mbas aktivimit të ruajtësit të ekranit para se monitori të fiket."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Numri i minutave pa aktivitet para se seanca të konsiderohet jo aktive."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Numri i minutave para se të ndryshohet tema e ruajtësit të ekranit."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9 ../src/gs-lock-plug.c:1524
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Liro"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Modaliteti i zgjedhjes i përdorur nga ruajtësi i ekranit. Mund të jetë \"blank-only\" "
-"për të aktivuar ruajtësin pa asnjë lloj teme, \"single\" për të aktivuar ruajtësin duke "
-"përdorur një temë të vetme (të përcaktuar tek vlera \"temat\"), dhe \"random\" për "
-"të aktivuar ruajtësin e ekranit duke përdorur një temë të rastit në aktivim."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr ""
-"Kjo vlerë përcakton listën e temave që duhen përdorur nga ruajtësi. Vlera "
-"shpërfillet kur vlera \"modaliteti\" është \"blank-only\", duhet të japër emrin e "
-"temës kur \"modaliteti\" është \"single\", dhe duhet të afrojë një listë temash "
-"kur \"modaliteti\" është \"random\"."
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid "Time before activation"
-msgstr "Koha para aktivimit"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Koha para bllokimit"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Koha para opsionit të daljes"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Time before power off"
-msgstr "Koha para fikjes"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before standby"
-msgstr "Koha para se të kalojë në pritje"
-
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before suspend"
-msgstr "Koha para se të ndalohet"
-#: ../data/mate-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Koha para ndryshimit të temës"
+#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+msgstr "Shfaq minjatura fotografish nga kozmosi"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the MATE foot logo around the screen"
-msgstr "Bubbles dhe stema e MATE rreth e qark ekranit"
+msgid "Floating MATE"
+msgstr ""
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Shputa në lundrim"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Kozmos"
+msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
+msgstr ""
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Shfaq minjatura fotografish nga kozmosi"
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Kartela e fotografive"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Shfaq minjatura fotografish nga kartela juaj e fotografive"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Kartela e fotografive"
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "Kuadrate arti pop"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Një rrjetë me ngjyra pulsuese."
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Kuadrate arti pop"
+#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Shiko --help për informacionet mbi përdorimin.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:90
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:95
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:100
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:105
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:105
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr ""
+
+#: ../savers/floaters.c:110
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr ""
-#: ../savers/floaters.c:1165
-msgid "show paths that images follow"
-msgstr "shfaq pozicionin që ndjekin figurat"
-
-#: ../savers/floaters.c:1172
-msgid "occasionally rotate images as they move"
-msgstr "rrotullo në menyrë të rastësishme figurat në lëvizje"
-
-#: ../savers/floaters.c:1179
-msgid "print out frame rate and other statistics"
-msgstr "printo frame rate dhe statistika të tjera"
-
-#: ../savers/floaters.c:1187
-msgid "the maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "numri maksimum i figurave në ekran"
-
-#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
-#. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1191
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../savers/floaters.c:1198
-msgid "the source image to use"
-msgstr "figurë bazë për tu përdorur"
-
-#: ../savers/floaters.c:1205
-msgid "the initial size and position of window"
-msgstr "madhësia dhe pozicioni fillestar i dritares"
-
-#. translators: this is an X geometry spec. WIDTH, HEIGHT, X, and Y
-#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
-#. * need to be untranslated and can't be rearranged.
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1210
+#: ../savers/floaters.c:110
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "GJERËSIxLARTËSI+X+Y"
+#: ../savers/floaters.c:115
+msgid "The source image to use"
+msgstr ""
+
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1228
+#.
+#: ../savers/floaters.c:1211
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - figura që lëvizin rreth e qark në ekran"
-#: ../savers/floaters.c:1238
+#: ../savers/floaters.c:1226
#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Shiko --help për informacionet mbi përdorimin.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1247
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Duhet të përcaktoni një figurë. Shiko --help për informacionet mbi përdorimin.\n"
-#: ../savers/slideshow.c:47
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Pozicioni nga ku duhen marrë figurat"
-#: ../savers/slideshow.c:47
+#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "POZICIONI"
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150
-msgid "Manager"
-msgstr "Manazhuesi"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120
-msgid "The manager which owns this object."
-msgstr "Manazhuesi që trajton këtë objekt."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127
-msgid "Name"
-msgstr "Emri"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128
-msgid "The name of the X11 display this object refers to."
-msgstr "Emri i ekranit X11 kujt i referohet ky objekt."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164
-msgid "User"
-msgstr "Përdoruesi"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135
-msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
-msgstr "Përdoruesi aktualisht i futur në këtë terminal virtual."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141
-msgid "Console"
-msgstr "Konsolë"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142
-msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
-msgstr "Numri i konsolës virtuale ku mund të gjendet ky ekran, ose %-1."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148
-msgid "Nested"
-msgstr "Mbivendosur"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149
-msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
-msgstr "Nëse është ose jo ky ekran një dritare (Xnest) ekrani."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1263
-msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
-msgstr "E pamundur vënia në kontakt me manazhuesin e ekraneve për arsye të panjohura."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1270
-msgid "The display manager is not running or too old."
-msgstr "Manazhuesi i dritares nuk është në ekzekutim ose është tepër i vjetër."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1273
-msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
-msgstr "U arrit kufiri i konfiguruar i server-ëve fleksibël."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1276
-msgid "There was an unknown error starting X."
-msgstr "Gabim i panjohur gjatë nisjes së X."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1279
-msgid "The X server failed to finish starting."
-msgstr "Serveri X nuk arriti të plotësojë nisjen."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1282
-msgid "There are too many X sessions running."
-msgstr "Tepër seanca X në ekzekutim."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1285
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
-msgstr "Serveri X i mbivendosur (Xnest) nuk arrin të lidhet me serverin tuaj aktual X."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1288
-msgid "The X server in the MDM configuration could not be found."
-msgstr "E pamundur gjetja e serverit X tek konfigurimi i MDM."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1291 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:492
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Color to use for images background"
msgstr ""
-"Jeni duke u përpjekur të kryeni një procedurë dalje të panjohur, ose që nuk "
-"është në dispozicion."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1294 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:495
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminalët virtualë nuk suportohen."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1297
-msgid "Invalid virtual terminal number."
-msgstr "Numër i pavlefshëm terminali virtual."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1300 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:499
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Përpjekje për të rifreskuar një vlerë konfigurimi të pasuportuar."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1303
-msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
-msgstr "~/.Xauthority file është konfiguruar keq ose mungon."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1306
-msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
-msgstr "Manazhuesit të ekraneve i janë dërguar tepër mesazhe, dhe ai po i përcjell."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1310
-msgid "The display manager sent an unknown error message."
-msgstr "Manazhuesi i ekraneve ka dërguar një mesazh të panjohur gabimi."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:165
-msgid "The user this menu item represents."
-msgstr "Përdoruesi që përfaqsohet nga ky zë menuje."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Madhësia e ikonës"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:173
-msgid "The size of the icon to use."
-msgstr "Madhësia e ikonës së përdorur."
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "Manazhuesi i objektit përdorues nga i cili kontrollohet ky përdorues."
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80
-msgid "Show Details"
-msgstr "Shfaq hollësitë"
-
-#. markup
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:413
-msgid "MDM (The MATE Display Manager) is not running."
-msgstr "MDM (MATE Display Manager) nuk është në ekzekutim."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:416
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "\"#rrggbb\""
msgstr ""
-"Ndoshta je duke përdorur një organizues tjetër të display, si p.sh. KDM (KDE "
-"Display Manager) ose xdm."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:419
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start MDM yourself or ask your "
-"system administrator to start MDM."
+#: ../savers/slideshow.c:63
+msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr ""
-"Nëse dëshiron të shfrytëzosh këtë mundësi, duhet të nisësh vetë MDM ose t'i "
-"kërkosh administratorit të sistemit të nisë MDM."
-
-#. markup
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:441
-msgid "Cannot communicate with MDM (The MATE Display Manager)"
-msgstr "Nuk arrij të komunikoj me MDM (MATE Display Manager)"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:444
-msgid "Perhaps you have an old version of MDM running."
-msgstr "Ka mundësi që versioni në përdorim i MDM të jetë i vjetër."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:463 ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:466
-msgid "Cannot communicate with mdm, perhaps you have an old version running."
+#: ../savers/slideshow.c:67
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr ""
-"Nuk arrij të komunikoj me mdm, ka mundësi që versioni në përdorim të jetë i "
-"vjetër."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:469
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Është arritur kufiri maksimum i lejuar për servers X flexible."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:471
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Janë verifikuar disa gabime gjatë nisjes së server-it X."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:473
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Serveri X dështoi. Ndoshta nuk është i konfiguruar si duhet."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+msgid "Copying files"
+msgstr "Duke kopjuar files"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:476
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Shumë seanca X aktive."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+msgid "From:"
+msgstr "Nga:"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest nuk arrin të lidhet me server-in tuaj X aktual. Ka mundësi që file "
-"autorizues i X mungon."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+msgid "To:"
+msgstr "Për:"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:483
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or mdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
msgstr ""
-"Xnest jo në dispozicion, ose mdm i konfiguruar keq.\n"
-"Instalo pakon Xnest që të përdorësh dritaren e login."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:488
-msgid "The X server is not available, it is likely that mdm is badly configured."
-msgstr "Server-i X jo në dispozicion, ka mundësi që mdm të jetë konfiguruar keq."
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:497
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Përpjekje për të kaluar në një terminal virtual me numër të pasaktë."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Temë e pavlefshme ruajtës ekrani"
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:501
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr ""
-"Nuk keni të drejtat e duhura për këtë operacion. Ka mundësi që file juaj \"."
-"Xauthority\" të mos jetë konfiguruar si duhet."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:505
-msgid "Too many messages were sent to mdm and it hung upon us."
-msgstr "Janë dërguar tepër mesazhe drejt mdm dhe ai na i ka përcjellë neve."
-
-#: ../src/cut-n-paste/mdmcomm.c:508
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Gabim i panjohur."
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Duke kopjuar file: %u në %u"
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "Duke kopjuar '%s'"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
-msgid "From URI"
-msgstr "Nga URl"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "Adresa URl nga po transferohet aktualisht"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
-msgid "To URI"
-msgstr "Tek URl"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "Adresa URl ku po transferohet aktualisht"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "Pjesa e plotësuar"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "Pjesa aktualisht e plotësuar e transferimit"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
-msgid "Current URI index"
-msgstr "Indeksi i URl të tanishëm"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Indeksi i URl të tanishëm - fillon nga 1"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Total URIs"
-msgstr "Gjithsej URl"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Numri i përgjithshëm i URlve"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369
-msgid "Copying files"
-msgstr "Duke kopjuar files"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
-msgid "From:"
-msgstr "Nga:"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
-
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Duke u lidhur..."
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:59
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:64
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Shkakton daljen e plotë të ruajtësit të ekranit"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:61
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:68
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Kontrollon gjendjen e ruajtësit të ekranit"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:63
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:72
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:76
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "I thotë proçesit në zbatim të ruajtësit të bllokojë menjëherë ekranin"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:65
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Nëse reuajtësi është aktiv atëhere kalon tek një grafik tjetër demostrativ"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:67
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:84
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Aktivon ruajtësin e ekranit (ekrani bosh)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:69
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:88
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Nëse reujatësi është akitv atëhere e çaktivon (ekrani jo bosh)"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
-msgid "Disable running graphical themes while blanked"
-msgstr "Çaktivon temat grafike në ekzekutim kur zbrazet"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:73
-msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
-msgstr "Aktivon temat grafike në ekzekutim kur zbrazet (nëse e mundur)"
-
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:92
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Ngacmo ruajtësin e ekranit në ekzekutim për të simuluar aktivitet përdoruesi"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:77 ../src/mate-screensaver-dialog.c:110
-#: ../src/mate-screensaver.c:56
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:96
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:100
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:104
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:108 ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:55
msgid "Version of this application"
msgstr "Versioni i këtij programi"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:202
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ruajtësi i ekranit është %s\n"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:202
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: ../src/mate-screensaver-command.c:202
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:357
msgid "inactive"
msgstr "jo aktiv"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:108
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:373
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:381
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:416
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-command.c:422
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Shfaq rezultatet e debug"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:112
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
msgid "Show the logout button"
msgstr "Shfaq pulsantin e daljes"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:114
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Komanda që duhet zbatuar nga pulsanti i daljes"
-#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:116
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Shfaq pulsantin e ndryshimit të përdoruesit"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:427
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61 ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "MESSAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
+msgid "Not used"
+msgstr ""
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:164 ../src/mate-screensaver-dialog.c:165
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:166 ../src/gs-auth-pam.c:756
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:167 ../src/mate-screensaver-dialog.c:168
+#: ../src/gs-auth-pam.c:171
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:169
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:170
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:171
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
+msgid "No password supplied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
+msgid "Password unchanged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
+msgid "Can not get username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:253
+msgid "Checking..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:495
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:476
msgid "Blank screen"
msgstr "Ekran bosh"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:433
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:482
msgid "Random"
msgstr "Pa renditje"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:723
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Temë e pavlefshme ruajtës ekrani"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:726
-msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Ky file nuk duket të jetë një file teme i vlefshëm ruajtësi."
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:843
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:968
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:846
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:971
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:849
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -702,15 +466,15 @@ msgstr[0] "%d sekondë"
msgstr[1] "%d sekonda"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:855
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:858
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:866
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -718,91 +482,93 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:861
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:869
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:873
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:992
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1011
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#. 0 seconds
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:876
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekonda"
-
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:891
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1026
+#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Asnjëherë"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1047
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1451
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore"
-#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1049
+#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1453
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Sigurohu që ruajtësi i ekranit të jetë instaluar si duhet"
-#: ../src/mate-screensaver.c:57
+#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Mos u kthe në deamon"
-#: ../src/mate-screensaver.c:58
+#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivo kodin e debug"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1219
+#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:425
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:491
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:511
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:519
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2219
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "regjistrimi me bus e mesazheve dështoi"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1229
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2230
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "i palidhur me bus e mesazheve"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1238
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2240 ../src/gs-listener-dbus.c:2272
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "ruajtësi i ekranit është në funksion në këtë seancë"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:351
-msgid "Checking password..."
-msgstr "Duke kontrolluar fjalëkalimin..."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:394
+#: ../src/gs-lock-plug.c:355
msgid "Time has expired."
msgstr "Koha skadoi."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:420
+#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Butoni Caps Lock është i shtypur."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:707
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:733 ../src/gs-lock-plug.c:766
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Liro"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1504
+msgid "S_witch User..."
+msgstr ""
-#: ../src/gs-lock-plug.c:736 ../src/gs-lock-plug.c:763
-msgid "_Switch User..."
-msgstr "Ndry_Sho përdorues..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
+msgid "Log _Out"
+msgstr "_Dil jashtë"
-#. Translators: this is "username on hostname". You
-#. can translate this to "%s@%s" if it is otherwise tricky
-#. for your language.
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s në %s"
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1705
+msgid "%U on %h"
+msgstr ""
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1517
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1719
msgid "_Password:"
msgstr "_Fjalëkalimi:"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1590
-msgid "S_witch to user:"
-msgstr "K_alo tek përdoruesi:"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1637
-msgid "Log _Out"
-msgstr "_Dil jashtë"
-