diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 175 |
1 files changed, 104 insertions, 71 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2014 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +65,8 @@ msgstr "_Blokeatu pantaila pantaila-babeslea aktibatzean" #: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" -msgstr "<b>Abisua: pantaila ezin da 'root' erabiltzailearentzako blokeatu.</b>" +msgstr "" +"<b>Abisua: pantaila ezin da 'root' erabiltzailearentzako blokeatu.</b>" #: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" @@ -88,48 +87,50 @@ msgstr "Kosmos" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1 msgid "_Leave Message" -msgstr "" +msgstr "_Utzi mezua" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "_Aldatu erabiltzailez" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Irten saiotik" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1659 +#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1672 msgid "_Unlock" msgstr "_Desblokeatu" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 #, no-c-format msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Utzi mezua %R(e)ri:</b>" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activate when idle" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu inaktibo dagoenean" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." msgstr "" +"Ezarri EGIA gisa pantaila-babeslea aktibatzeko saioa inaktibo dagoenean." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3 msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu aktibatzean" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" +"Ezarri EGIA gisa pantaila blokeatzeko pantaila-babeslea aktibatzera doanean." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5 msgid "Screensaver theme selection mode" -msgstr "" +msgstr "Pantaila-babeslearen gaiaren hautatze modua" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -139,6 +140,11 @@ msgid "" "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on " "activation." msgstr "" +"Pantaila-babesleak erabiltzen duen hautapen modua. \"blank-only\" izan " +"daiteke pantaila-babeslea aktibatzean gairik ez erabiltzeko, \"single\" gai " +"bakarra erabiltzeko pantaila-babeslea aktibatzean (\"themes\" gakoan " +"zehaztutakoa), edo \"random\" gaiak aldatzen joan dadin pantaila-babeslea " +"aktibatzean." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -147,6 +153,10 @@ msgid "" "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when " "\"mode\" is \"random\"." msgstr "" +"Gako honek gaien zerrenda zehazten du pantaila-babesleak erabiltzeko. Ez " +"ikusi egingo zaio \"mode\" gakoa \"blank-only\" balioarekin ezarrita " +"egotean. Gaiaren izena eman behar da \"mode\" gakoa \"single\" denean, eta " +"gaien zerrenda eman behar da \"random\" denean." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before power management baseline" @@ -160,25 +170,26 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time before theme change" -msgstr "" +msgstr "Denbora gaia aldatu aurretik" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." -msgstr "" +msgstr "Minutu kopurua pantaila-babesleko gaia aldatu aurretik exekutatzeko." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13 msgid "Time before locking" -msgstr "" +msgstr "Denbora blokeatu aurretik" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The number of minutes after screensaver activation before locking the " "screen." msgstr "" +"Minutu kopurua, pantaila-babeslea aktibatu eta pantaila blokeatu bitartekoa." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "" +msgstr "Baimendu teklatua leihoan kapsulatzea" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -186,10 +197,13 @@ msgid "" "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " "command." msgstr "" +"Ezarri EGIA gisa teklatua leiho batean desblokeatzen saiatzean kapsulatzea " +"baimentzeko. \"keyboard_command\" gakoa komando egokiarekin ezarrita egon " +"behar du." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17 msgid "Embedded keyboard command" -msgstr "" +msgstr "Kapsulatutako teklatu komandoa" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -198,10 +212,14 @@ msgid "" " implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " "output." msgstr "" +"Exekutatu egingo den komandoa, \"embedded_keyboard_enable\" gakoa EGIA gisa " +"ezartzen bada, teklatuaren trepeta bat leihoan kapsulatzeko. Komando honek " +"XEMBED interfaze-osagaia garatuta eduki beharko luke, eta irteera " +"estandarrean XID leihoa marraztu." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19 msgid "Allow logout" -msgstr "" +msgstr "Baimendu saio-amaiera" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -211,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "Denbora saioa amaitzeko aukeraren aurretik" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -222,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23 msgid "Logout command" -msgstr "" +msgstr "Saio-amaierako komandoa" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -230,20 +248,25 @@ msgid "" " simply log the user out without any interaction. This key has effect only " "if the \"logout_enable\" key is set to TRUE." msgstr "" +"Komandoa, saioa amaitzeko botoian klik egitean erabiliko dena. Komando honek" +" beste interakziorik gabe saioa amaitu beharko luke. Gako honek " +"\"logout_enable\" EGIA gisa ezartzen bada bakarrik izango du eragina." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25 msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "Baimendu erabiltzaile-aldaketa" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " "different user account." msgstr "" +"Ezarri EGIA gisa desblokeatzeko elkarrizketa-koadroan aukera bat " +"eskaintzeko, beste erabiltzaile batera aldatzeko." #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27 msgid "Theme for lock dialog" -msgstr "" +msgstr "Blokeatze-leihoaren gaia" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28 msgid "Theme to use for the lock dialog" @@ -251,12 +274,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29 msgid "Allow the session status message to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Baimendu saioaren egoeraren mezua bistaratzea" #: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" +"Baimendu saioaren egoeraren mezua bistaratzea pantaila blokeatuta dagoenean." #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" @@ -340,7 +364,9 @@ msgstr "image - mugitu irudiak pantailan zehar" #: ../savers/floaters.c:1197 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" -msgstr "Irudi bat zehaztu behar duzu. Ikusi --help erabileraren informazioa lortzeko.\n" +msgstr "" +"Irudi bat zehaztu behar duzu. Ikusi --help erabileraren informazioa " +"lortzeko.\n" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" @@ -410,7 +436,9 @@ msgstr "Kontsultatu zenbat denbora egon den pantaila-babeslea aktibo" #: ../src/mate-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "Exekutatzen ari den pantaila-babeslearen prozesuari pantaila berehala blokeatzeko esaten dio." +msgstr "" +"Exekutatzen ari den pantaila-babeslearen prozesuari pantaila berehala " +"blokeatzeko esaten dio." #: ../src/mate-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" @@ -422,7 +450,8 @@ msgstr "Aktibatu pantaila-babeslea (belztu pantaila)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "Pantaila-babeslea aktibo egonez gero, desaktibatu (kendu pantaila beltza)" +msgstr "" +"Pantaila-babeslea aktibo egonez gero, desaktibatu (kendu pantaila beltza)" #: ../src/mate-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" @@ -432,7 +461,9 @@ msgstr "Eskatu pantaila-babesleari erabiltzailearen aktibitatea simulatzeko" msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." -msgstr "Geldiarazi pantaila-babeslea aktibatzea. Komandoa blokeatu egiten da geldiaraztea aktibo dagoen heinean." +msgstr "" +"Geldiarazi pantaila-babeslea aktibatzea. Komandoa blokeatu egiten da " +"geldiaraztea aktibo dagoen heinean." #: ../src/mate-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" @@ -529,7 +560,9 @@ msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (erroak behartuta)" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Zure kontua iraungitu da; jarri harremanetan sistemako administratzailearekin" +msgstr "" +"Zure kontua iraungitu da; jarri harremanetan sistemako " +"administratzailearekin" #: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "No password supplied" @@ -583,54 +616,54 @@ msgstr "Egiaztatzen..." msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:461 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:457 msgid "Blank screen" msgstr "Pantaila beltza" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:467 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:463 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:953 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:949 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "ordu %d" -msgstr[1] "%d ordu" - -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:965 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:974 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:982 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:990 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:993 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:961 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:973 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:978 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:986 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:989 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minutu %d" -msgstr[1] "%d minutu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:959 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:955 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "segundo %d" -msgstr[1] "%d segundo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. hour:minutes #. minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:962 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1022 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1005 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1018 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s:%s" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1004 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1000 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s:%s:%s" @@ -638,23 +671,23 @@ msgstr "%s:%s:%s" #. hour #. minutes #. seconds -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1014 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1027 -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1063 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1010 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1023 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1059 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1078 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1074 #, c-format msgid "Never" -msgstr "Inoiz ere ez" +msgstr "Inoiz ez" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1567 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1559 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ezin izan da interfaze nagusia kargatu" -#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1569 +#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1561 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Ziurtatu pantaila-babeslea ongi instalatuta dagoela" @@ -706,31 +739,31 @@ msgstr "pantaila-babeslea jadanik exekutatzen dago saio honetan" #. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- #. GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/gs-lock-plug.c:304 +#: ../src/gs-lock-plug.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:406 +#: ../src/gs-lock-plug.c:405 msgid "Time has expired." msgstr "Denbora iraungitu egin da." -#: ../src/gs-lock-plug.c:437 +#: ../src/gs-lock-plug.c:436 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1639 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1652 msgid "S_witch User..." msgstr "_Aldatu erabiltzailez..." -#: ../src/gs-lock-plug.c:1648 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1661 msgid "Log _Out" msgstr "_Amaitu saioa..." #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME -#: ../src/gs-lock-plug.c:1873 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1874 msgid "%U on %h" msgstr "%U :: %s" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1892 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1889 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" |