summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po175
1 files changed, 101 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8852864..8c170b3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,15 +10,16 @@
# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Gergő Doma <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
+"Last-Translator: Gergő Doma <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "A képernyővédő tulajdonságainak beállítása"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12
msgid "MATE;screensaver;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;beállítások;"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20
msgid "Screensaver Preview"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Képernyő _zárolása, ha a képernyővédő aktív"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477
msgid "Background picture for lock screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Zárképernyő háttérképe:"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496
msgid "Select Background Image"
@@ -111,9 +112,9 @@ msgstr "Kozmosz"
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U a következőn: %h</span>"
-#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120
+#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó mutatása"
#: data/lock-dialog-default.ui:233
msgid "_Leave Message"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681
+#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
@@ -314,20 +315,52 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "A zárolási párbeszédablakban használandó téma"
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
+msgid "Format for time on lock dialog"
+msgstr "A zárolási párbeszédablak időformátuma"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+msgid ""
+"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %R for 24H format."
+msgstr ""
+"A zárolási párbeszédablakon megjelenített idő formátuma. Az alapértelmezés "
+"'locale', amely a jelenlegi területi beállítás szerinti alapértelmezett "
+"formátumot használja. Egyedi értékeket a g-date-time-format függvénynek "
+"megfelelő formátumban kell megadni. A 24-órás formátumhoz használd a %R "
+"formátumkódot."
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+msgid "Format for date on lock dialog"
+msgstr "A zárolási párbeszédablak dátumformátuma"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format."
+msgstr ""
+"A zárolási párbeszédablakon megjelenített dátum formátuma. Az alapértelmezés"
+" 'locale', amely a jelenlegi területi beállítás szerinti alapértelmezett "
+"formátumot használja. Egyedi értékeket a g-date-time-format függvénynek "
+"megfelelő formátumban kell megadni. Az ISO 8601 formátumhoz használd a %F "
+"formátumkódot."
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr ""
"A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető, ha a képernyő zárolva van."
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95
msgid "Picture Filename"
msgstr "Kép fájlneve"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96
msgid "File to use for the background image."
msgstr "A háttérképként használandó fájl."
@@ -339,7 +372,7 @@ msgstr "Egy diavetítés a kozmosz képeiből"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;diavetítés;kozmosz;"
#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating MATE"
@@ -353,7 +386,7 @@ msgstr "A MATE logót lebegteti körbe a képernyőn"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;logó;lebegtet;"
#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating GNOME"
@@ -367,7 +400,7 @@ msgstr "A MATE logót lebegteti körbe a képernyőn"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;GNOME;logó;lebegtet;"
#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Pictures folder"
@@ -381,7 +414,7 @@ msgstr "Egy diavetítés a Képek mappából"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;egyedi;diavetítés;képek;mappa;"
#: savers/popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
@@ -395,50 +428,50 @@ msgstr "Pulzáló színek pop-artos rácsa"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/popsquares.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;rács;pulzáló;színek;"
-#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169
+#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n"
-#: savers/floaters.c:1141
+#: savers/floaters.c:1134
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "A képek által követett útvonalak megjelenítése"
-#: savers/floaters.c:1143
+#: savers/floaters.c:1136
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Képek véletlenszerű forgatása mozgatás közben"
-#: savers/floaters.c:1145
+#: savers/floaters.c:1138
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Képkockasebesség és egyéb statisztikák kiírása"
-#: savers/floaters.c:1147
+#: savers/floaters.c:1140
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "A képernyőn tartandó képek maximális száma"
-#: savers/floaters.c:1147
+#: savers/floaters.c:1140
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_KÉPEK"
-#: savers/floaters.c:1149
+#: savers/floaters.c:1142
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Az ablak kezdeti mérete és pozíciója"
-#: savers/floaters.c:1149
+#: savers/floaters.c:1142
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y"
-#: savers/floaters.c:1151
+#: savers/floaters.c:1144
msgid "The source image to use"
msgstr "A használandó forráskép"
-#: savers/floaters.c:1163
+#: savers/floaters.c:1156
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "kép – képeket lebegtet körbe a képernyőn"
-#: savers/floaters.c:1178
+#: savers/floaters.c:1170
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help "
@@ -614,12 +647,12 @@ msgid "Not used"
msgstr "Nincs használatban"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171
-#: src/gs-auth-pam.c:172
+#: src/gs-auth-pam.c:145
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -684,75 +717,71 @@ msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg"
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés…"
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458
msgid "Authentication failed."
msgstr "A hitelesítés meghiúsult."
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:457
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
msgid "Blank screen"
msgstr "Üres képernyő"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:463
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:948
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:961
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:960
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:969
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:972
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:980
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:988
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:975
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:990
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:965
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s.%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:999
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s.%s.%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e"
@@ -773,72 +802,70 @@ msgstr "Képernyővédő és zároló program indítása"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;locker;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;képernyővédő;képernyőzár;"
-#: src/gs-auth-pam.c:415
+#: src/gs-auth-pam.c:388
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) %s szolgáltatást: %s\n"
-#: src/gs-auth-pam.c:445
+#: src/gs-auth-pam.c:418
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nem állítható be a PAM_TTY=%s változó"
-#: src/gs-auth-pam.c:481
+#: src/gs-auth-pam.c:454
msgid "Incorrect password."
msgstr "Helytelen jelszó."
-#: src/gs-auth-pam.c:501
+#: src/gs-auth-pam.c:474
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Jelenleg nincs engedélye hozzáférést szerezni."
-#: src/gs-auth-pam.c:509
+#: src/gs-auth-pam.c:482
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Már nem engedélyezett a rendszer elérése."
-#: src/gs-listener-dbus.c:2246
+#: src/gs-listener-dbus.c:2248
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nem sikerült regisztrálni az üzenetbusszal"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2257
+#: src/gs-listener-dbus.c:2259
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nincs kapcsolat az üzenetbusszal"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299
+#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "már fut képernyővédő ebben a munkamenetben"
-#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
-#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/gs-lock-plug.c:302
+#: src/gs-lock-plug.c:328
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
-#: src/gs-lock-plug.c:408
+#: src/gs-lock-plug.c:442
msgid "Time has expired."
msgstr "Az idő lejárt."
-#: src/gs-lock-plug.c:439
+#: src/gs-lock-plug.c:472
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva."
-#: src/gs-lock-plug.c:1661
+#: src/gs-lock-plug.c:1691
msgid "S_witch User..."
msgstr "Felhasználó_váltás…"
-#: src/gs-lock-plug.c:1670
+#: src/gs-lock-plug.c:1700
msgid "Log _Out"
msgstr "_Kijelentkezés"
-#: src/gs-lock-plug.c:1883
+#: src/gs-lock-plug.c:1913
msgid "%U on %h"
msgstr "%U ezen: %h"
-#: src/gs-lock-plug.c:1898
+#: src/gs-lock-plug.c:1928
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: src/gs-lock-plug.c:2126
+#: src/gs-lock-plug.c:2156
msgid "Hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó elrejtése"