diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 175 |
1 files changed, 101 insertions, 74 deletions
@@ -10,15 +10,16 @@ # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Gergő Doma <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" +"Last-Translator: Gergő Doma <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "A képernyővédő tulajdonságainak beállítása" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;beállítások;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Képernyő _zárolása, ha a képernyővédő aktív" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 msgid "Background picture for lock screen:" -msgstr "" +msgstr "Zárképernyő háttérképe:" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 msgid "Select Background Image" @@ -111,9 +112,9 @@ msgstr "Kozmosz" msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U a következőn: %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó mutatása" #: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés" msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711 msgid "_Unlock" msgstr "_Feloldás" @@ -314,20 +315,52 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "A zárolási párbeszédablakban használandó téma" #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 +msgid "Format for time on lock dialog" +msgstr "A zárolási párbeszédablak időformátuma" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %R for 24H format." +msgstr "" +"A zárolási párbeszédablakon megjelenített idő formátuma. Az alapértelmezés " +"'locale', amely a jelenlegi területi beállítás szerinti alapértelmezett " +"formátumot használja. Egyedi értékeket a g-date-time-format függvénynek " +"megfelelő formátumban kell megadni. A 24-órás formátumhoz használd a %R " +"formátumkódot." + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Format for date on lock dialog" +msgstr "A zárolási párbeszédablak dátumformátuma" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "" +"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format." +msgstr "" +"A zárolási párbeszédablakon megjelenített dátum formátuma. Az alapértelmezés" +" 'locale', amely a jelenlegi területi beállítás szerinti alapértelmezett " +"formátumot használja. Egyedi értékeket a g-date-time-format függvénynek " +"megfelelő formátumban kell megadni. Az ISO 8601 formátumhoz használd a %F " +"formátumkódot." + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "" "A munkamenet állapotüzenete megjeleníthető, ha a képernyő zárolva van." -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95 msgid "Picture Filename" msgstr "Kép fájlneve" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96 msgid "File to use for the background image." msgstr "A háttérképként használandó fájl." @@ -339,7 +372,7 @@ msgstr "Egy diavetítés a kozmosz képeiből" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;diavetítés;kozmosz;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -353,7 +386,7 @@ msgstr "A MATE logót lebegteti körbe a képernyőn" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;logó;lebegtet;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -367,7 +400,7 @@ msgstr "A MATE logót lebegteti körbe a képernyőn" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;GNOME;logó;lebegtet;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -381,7 +414,7 @@ msgstr "Egy diavetítés a Képek mappából" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;egyedi;diavetítés;képek;mappa;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -395,50 +428,50 @@ msgstr "Pulzáló színek pop-artos rácsa" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;rács;pulzáló;színek;" -#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n" -#: savers/floaters.c:1141 +#: savers/floaters.c:1134 msgid "Show paths that images follow" msgstr "A képek által követett útvonalak megjelenítése" -#: savers/floaters.c:1143 +#: savers/floaters.c:1136 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Képek véletlenszerű forgatása mozgatás közben" -#: savers/floaters.c:1145 +#: savers/floaters.c:1138 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Képkockasebesség és egyéb statisztikák kiírása" -#: savers/floaters.c:1147 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "A képernyőn tartandó képek maximális száma" -#: savers/floaters.c:1147 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_KÉPEK" -#: savers/floaters.c:1149 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Az ablak kezdeti mérete és pozíciója" -#: savers/floaters.c:1149 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y" -#: savers/floaters.c:1151 +#: savers/floaters.c:1144 msgid "The source image to use" msgstr "A használandó forráskép" -#: savers/floaters.c:1163 +#: savers/floaters.c:1156 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "kép – képeket lebegtet körbe a képernyőn" -#: savers/floaters.c:1178 +#: savers/floaters.c:1170 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help " @@ -614,12 +647,12 @@ msgid "Not used" msgstr "Nincs használatban" #: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 -#: src/gs-auth-pam.c:172 +#: src/gs-auth-pam.c:145 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -684,75 +717,71 @@ msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg" msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés…" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458 msgid "Authentication failed." msgstr "A hitelesítés meghiúsult." -#: src/mate-screensaver-preferences.c:457 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:455 msgid "Blank screen" msgstr "Üres képernyő" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:463 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:461 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:948 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:958 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:961 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:960 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:969 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:972 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:977 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:980 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:985 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:988 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:975 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:990 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:965 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s.%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:999 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s.%s.%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632 msgid "Could not load the main interface" msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" "Kérem győződjön meg arról, hogy a képernyővédő megfelelően telepítve van-e" @@ -773,72 +802,70 @@ msgstr "Képernyővédő és zároló program indítása" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;képernyővédő;képernyőzár;" -#: src/gs-auth-pam.c:415 +#: src/gs-auth-pam.c:388 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) %s szolgáltatást: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:445 +#: src/gs-auth-pam.c:418 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nem állítható be a PAM_TTY=%s változó" -#: src/gs-auth-pam.c:481 +#: src/gs-auth-pam.c:454 msgid "Incorrect password." msgstr "Helytelen jelszó." -#: src/gs-auth-pam.c:501 +#: src/gs-auth-pam.c:474 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Jelenleg nincs engedélye hozzáférést szerezni." -#: src/gs-auth-pam.c:509 +#: src/gs-auth-pam.c:482 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Már nem engedélyezett a rendszer elérése." -#: src/gs-listener-dbus.c:2246 +#: src/gs-listener-dbus.c:2248 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "nem sikerült regisztrálni az üzenetbusszal" -#: src/gs-listener-dbus.c:2257 +#: src/gs-listener-dbus.c:2259 msgid "not connected to the message bus" msgstr "nincs kapcsolat az üzenetbusszal" -#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299 +#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "már fut képernyővédő ebben a munkamenetben" -#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- -#. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:302 +#: src/gs-lock-plug.c:328 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" -#: src/gs-lock-plug.c:408 +#: src/gs-lock-plug.c:442 msgid "Time has expired." msgstr "Az idő lejárt." -#: src/gs-lock-plug.c:439 +#: src/gs-lock-plug.c:472 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva." -#: src/gs-lock-plug.c:1661 +#: src/gs-lock-plug.c:1691 msgid "S_witch User..." msgstr "Felhasználó_váltás…" -#: src/gs-lock-plug.c:1670 +#: src/gs-lock-plug.c:1700 msgid "Log _Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: src/gs-lock-plug.c:1883 +#: src/gs-lock-plug.c:1913 msgid "%U on %h" msgstr "%U ezen: %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1898 +#: src/gs-lock-plug.c:1928 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: src/gs-lock-plug.c:2126 +#: src/gs-lock-plug.c:2156 msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó elrejtése" |