diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 380 |
1 files changed, 210 insertions, 170 deletions
@@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 # Helena S <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,74 +32,69 @@ msgstr "Ohranjevalnik zaslona" msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:6 -#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-screensaver" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12 msgid "MATE;screensaver;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;nastavitve;" #: data/mate-screensaver-preferences.ui:20 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:56 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:59 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Predogled ohranjevalnika zaslona</b>" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:164 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:168 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:196 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:203 msgid "Power _Management" msgstr "Upravljanje porabe energije" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:212 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:219 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:272 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:279 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:390 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:397 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Računaln_ik je nedejaven po:" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:433 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:440 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Vključi ohr_anjevalnik zaslona, ko je računalnik nedejaven" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:448 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:455 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Zak_leni zaslon, ko je ohranjevalnik zaslona dejaven" -#: data/mate-screensaver-preferences.ui:465 +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477 +msgid "Background picture for lock screen:" +msgstr "Slika ozadja za zaklep zaslona:" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Izberi sliko za ozadje" + +#: data/mate-screensaver-preferences.ui:522 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen.</b>" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:3 msgid "Screensavers" msgstr "Ohranjevalniki zaslona" -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:5 +#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:4 #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:25 msgid "Screensaver themes" msgstr "Teme ohranjevalnika zaslona" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-screensaver.directory.desktop.in:7 -msgid "screensaver" -msgstr "" - #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows #. outer space images. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language @@ -107,34 +103,42 @@ msgstr "" msgid "Cosmos" msgstr "Vesolje" -#: data/lock-dialog-default.ui:100 +#: data/lock-dialog-default.ui:110 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>" -#: data/lock-dialog-default.ui:222 +#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150 +msgid "Show password" +msgstr "Pokaži geslo" + +#: data/lock-dialog-default.ui:233 msgid "_Leave Message" msgstr "_Pusti sporočilo" -#: data/lock-dialog-default.ui:238 +#: data/lock-dialog-default.ui:249 msgid "_Switch User" msgstr "Pre_klopi uporabnika" -#: data/lock-dialog-default.ui:254 +#: data/lock-dialog-default.ui:265 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjava" -#: data/lock-dialog-default.ui:270 +#: data/lock-dialog-default.ui:281 data/lock-dialog-default.ui:375 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: data/lock-dialog-default.ui:286 src/gs-lock-plug.c:1676 +#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711 msgid "_Unlock" msgstr "_Odkleni" -#: data/lock-dialog-default.ui:328 +#: data/lock-dialog-default.ui:339 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>" msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>" +#: data/lock-dialog-default.ui:391 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:10 msgid "Activate when idle" msgstr "Vključi ob nedejavnosti" @@ -305,14 +309,52 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog" msgstr "Tema, ki jo uporablja pogovorno okno za zaklepanje." #: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80 +msgid "Format for time on lock dialog" +msgstr "Oblika časa v pogovornem oknu zaklepa" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %R for 24H format." +msgstr "" +"Oblika prikaza časa ob zaklepu pogovornega okna. Privzeto je to 'krajevna " +"nastavitev', ki uporablja privzeto obliko za trenutno krajevno nastavitev. " +"Vrednosti po meri je treba nastaviti v skladu z notacijo g-datum-čas-oblika." +" Poskusite %R za 24-urni zapis." + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85 +msgid "Format for date on lock dialog" +msgstr "Oblika datuma v pogovornem oknu zaklepa" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86 +msgid "" +"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses " +"default format for current locale. Custom values should be set according to " +"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format." +msgstr "" +"Oblika prikaza datuma ob zaklepu pogovornega okna. Privzeto je to 'krajevna " +"nastavitev', ki uporablja privzeto obliko za trenutno krajevno nastavitev. " +"Vrednosti po meri je treba nastaviti v skladu z notacijo g-datum-čas-oblika." +" Poskusite %F za datum v standardiziranem zapisu ISO 8601." + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje" -#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81 +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked." msgstr "Dovoli prikaz sporočila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen." +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95 +msgid "Picture Filename" +msgstr "Ime slike" + +#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "Datoteka, ki naj se uporabi za sliko ozadja." + #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:4 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" msgstr "Prikaži predstavitev slik vesolja" @@ -321,7 +363,7 @@ msgstr "Prikaži predstavitev slik vesolja" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;projekcija;kozmos;" #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating MATE" @@ -335,7 +377,7 @@ msgstr "Premikanje mehurčkov z logotipom MATE po zaslonu" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;logotip;mehurčki;" #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3 msgid "Floating GNOME" @@ -349,7 +391,7 @@ msgstr "Ustvari mehurčke z logotipom GNOME po zaslonu" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;GNOME;logotip;mehurčki;" #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3 msgid "Pictures folder" @@ -363,7 +405,7 @@ msgstr "Pokaži predstavitev iz mape slike" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;po meri;projekcija;slike;mapa;" #: savers/popsquares.desktop.in.in:3 msgid "Pop art squares" @@ -377,150 +419,150 @@ msgstr "Mreža utripajočih barv v slogu pop-arta." #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: savers/popsquares.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;mreža;pulziranje;barve;" -#: savers/popsquares.c:49 savers/floaters.c:1191 +#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n" -#: savers/floaters.c:88 +#: savers/floaters.c:1134 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Pokaži poti, ki jim sledijo slike" -#: savers/floaters.c:93 +#: savers/floaters.c:1136 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Občasno zavrti slike, ko se premikajo" -#: savers/floaters.c:98 +#: savers/floaters.c:1138 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Izpiši hitrost sličic in drugo statistiko" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Največje število slik na zaslonu" -#: savers/floaters.c:103 +#: savers/floaters.c:1140 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "NAJVEČ_SLIK" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Začetna velikost in položaj okna" -#: savers/floaters.c:108 +#: savers/floaters.c:1142 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ŠIRINAxVIŠINA+X+Y" -#: savers/floaters.c:113 +#: savers/floaters.c:1144 msgid "The source image to use" msgstr "Izvorna slika za uporabo" -#: savers/floaters.c:1185 +#: savers/floaters.c:1156 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - vključi lebdeče slike na zaslonu" -#: savers/floaters.c:1200 +#: savers/floaters.c:1170 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Navedena mora biti ena slika. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "Location to get images from" msgstr "Mesto, kjer so shranjene slike" -#: savers/slideshow.c:55 +#: savers/slideshow.c:56 msgid "PATH" msgstr "POT" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "Color to use for images background" msgstr "Barva za ozadje slik" -#: savers/slideshow.c:59 +#: savers/slideshow.c:60 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" -#: savers/slideshow.c:63 +#: savers/slideshow.c:64 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Slike naj se ne prikažejo naključno iz izbranega mesta" -#: savers/slideshow.c:67 +#: savers/slideshow.c:68 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Slike na zaslonu ni treba raztezati" -#: src/copy-theme-dialog.c:184 +#: src/copy-theme-dialog.c:181 msgid "Copying files" msgstr "Kopiranje datotek" -#: src/copy-theme-dialog.c:203 +#: src/copy-theme-dialog.c:200 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/copy-theme-dialog.c:207 +#: src/copy-theme-dialog.c:204 msgid "To:" msgstr "V:" -#: src/copy-theme-dialog.c:228 +#: src/copy-theme-dialog.c:225 msgid "Copying themes" msgstr "Kopiranje tem" -#: src/copy-theme-dialog.c:271 +#: src/copy-theme-dialog.c:268 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Neveljavna tema ohranjevalnika zaslona" -#: src/copy-theme-dialog.c:274 +#: src/copy-theme-dialog.c:271 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s ni veljavna tema ohranjevalnika zaslona." -#: src/copy-theme-dialog.c:454 +#: src/copy-theme-dialog.c:449 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Kopiranje datoteke: %u od %u" -#: src/mate-screensaver-command.c:60 +#: src/mate-screensaver-command.c:61 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Omogoča nežen izhod ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:64 +#: src/mate-screensaver-command.c:65 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Poizvedba stanja ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:68 +#: src/mate-screensaver-command.c:69 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Poizvedba o trajanju ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:72 +#: src/mate-screensaver-command.c:73 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Procesu ohranjevalnika zaslona v teku pove, da nemudoma zaklene zaslon" -#: src/mate-screensaver-command.c:76 +#: src/mate-screensaver-command.c:77 msgid "Tells the running screensaver process to unlock the screen immediately" msgstr "" "Procesu ohranjevalnika zaslona v teku pove, da nemudoma odklene zaslon" -#: src/mate-screensaver-command.c:80 +#: src/mate-screensaver-command.c:81 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, preklopi na prikaz druge " "grafike" -#: src/mate-screensaver-command.c:84 +#: src/mate-screensaver-command.c:85 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Vključi ohranjevalnik zaslona (sprazni zaslon)" -#: src/mate-screensaver-command.c:88 +#: src/mate-screensaver-command.c:89 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga izključi (napolni zaslon)" -#: src/mate-screensaver-command.c:92 +#: src/mate-screensaver-command.c:93 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Zatresi ohranjevalnik zaslona za vtis navidezene dejavnosti uporabnika" -#: src/mate-screensaver-command.c:96 +#: src/mate-screensaver-command.c:97 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." @@ -528,149 +570,149 @@ msgstr "" "Onemogoči vključitev ohranjevalnika zaslona. Ukaz zavira, ko je " "ohranjevalnik dejaven." -#: src/mate-screensaver-command.c:100 +#: src/mate-screensaver-command.c:101 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "Klicni program, ki onemogoča delovanje ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:104 +#: src/mate-screensaver-command.c:105 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "Razlog za onemogočanje ohranjevalnika zaslona" -#: src/mate-screensaver-command.c:108 src/mate-screensaver-dialog.c:58 -#: src/mate-screensaver.c:55 +#: src/mate-screensaver-command.c:109 src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver.c:56 msgid "Version of this application" msgstr "Različica tega programa" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona je %s\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "active" msgstr "dejaven" -#: src/mate-screensaver-command.c:357 +#: src/mate-screensaver-command.c:359 msgid "inactive" msgstr "nedejaven" -#: src/mate-screensaver-command.c:373 +#: src/mate-screensaver-command.c:375 msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni onemogočen\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:381 +#: src/mate-screensaver-command.c:383 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona onemogoča program:\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:416 +#: src/mate-screensaver-command.c:418 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.\n" -#: src/mate-screensaver-command.c:422 +#: src/mate-screensaver-command.c:424 msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:57 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:58 msgid "Show debugging output" msgstr "Pokaži izpis razhroščevanja" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:59 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 msgid "Show the logout button" msgstr "Pokaži gumb za odjavo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:60 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Ukaz, ki ga sproži gumb za odjavo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:61 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 msgid "Show the switch user button" msgstr "Pokaži gumb za preklop uporabnika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Sporočilo v pogovornem oknu" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:62 src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "MESSAGE" msgstr "SPOROČILO" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:63 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:64 msgid "Not used" msgstr "Ni uporabljeno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:165 src/mate-screensaver-dialog.c:166 -#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/gs-auth-pam.c:745 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:168 src/mate-screensaver-dialog.c:169 -#: src/gs-auth-pam.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/gs-auth-pam.c:145 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi zastaranja)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:171 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva skrbnika)" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:172 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Vaš uporabniški račun je pretekel; obrnite se na vašega sistemskega skrbnika" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:173 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 msgid "No password supplied" msgstr "Geslo ni bilo vpisano" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:174 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 msgid "Password unchanged" msgstr "Geslo je nespremenjeno" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:175 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 msgid "Can not get username" msgstr "Ni mogoče dobiti uporabniškega imena" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:176 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Ponovno vnesite novo geslo za UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:177 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Vnesite novo geslo za UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:178 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(trenutno) geslo za UNIX:" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:179 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Napaka ob spreminjanju gesla NIS." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:180 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Izbrati morate daljše geslo" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:181 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Geslo je bilo že uporabljeno. Izberite drugo." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:182 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:184 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Za spremembo gesla morate počakati dlje" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:183 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:185 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: src/mate-screensaver-dialog.c:254 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:256 msgid "Checking..." msgstr "Preverjanje ..." -#: src/mate-screensaver-dialog.c:300 src/gs-auth-pam.c:483 +#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458 msgid "Authentication failed." msgstr "Overitev je spodletela" @@ -682,77 +724,73 @@ msgstr "Prazen zaslon" msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:947 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:951 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:961 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: src/mate-screensaver-preferences.c:950 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:959 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:968 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:971 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:976 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:979 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:984 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:987 +msgstr[0] "%d ura" +msgstr[1] "%d uri" +msgstr[2] "%d ure" +msgstr[3] "%d ur" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:954 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:963 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:975 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:990 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuti" +msgstr[2] "%d minute" +msgstr[3] "%d minut" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:953 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:957 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: src/mate-screensaver-preferences.c:956 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1003 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundi" +msgstr[2] "%d sekunde" +msgstr[3] "%d sekund" + +#: src/mate-screensaver-preferences.c:965 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:998 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1008 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1021 -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1057 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1072 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1554 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika" -#: src/mate-screensaver-preferences.c:1556 +#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Prepričajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameščen" -#: src/mate-screensaver.c:56 +#: src/mate-screensaver.c:57 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program" -#: src/mate-screensaver.c:57 +#: src/mate-screensaver.c:58 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje" @@ -764,68 +802,70 @@ msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12 msgid "MATE;screensaver;locker;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ohranjevalnik zaslona;omarica;" -#: src/gs-auth-pam.c:413 +#: src/gs-auth-pam.c:388 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče vzpostaviti storitve %s: %s\n" -#: src/gs-auth-pam.c:443 +#: src/gs-auth-pam.c:418 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Ni mogoče nastaviti PAM_TTY=%s" -#: src/gs-auth-pam.c:479 +#: src/gs-auth-pam.c:454 msgid "Incorrect password." msgstr "Napačno geslo." -#: src/gs-auth-pam.c:499 +#: src/gs-auth-pam.c:474 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Trenutno ni dovoljeno pridobiti dostopa." -#: src/gs-auth-pam.c:507 +#: src/gs-auth-pam.c:482 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Dostop do sistema ni več dovoljen." -#: src/gs-listener-dbus.c:2247 +#: src/gs-listener-dbus.c:2248 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "prijava s sporočilnim vodilom je spodletela" -#: src/gs-listener-dbus.c:2258 +#: src/gs-listener-dbus.c:2259 msgid "not connected to the message bus" msgstr "ni povezave s sporočilnim vodilom" -#: src/gs-listener-dbus.c:2268 src/gs-listener-dbus.c:2300 +#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "Ohranjevalnik zaslona že teče v tej seji." -#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib- -#. GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/gs-lock-plug.c:301 +#: src/gs-lock-plug.c:328 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" -#: src/gs-lock-plug.c:403 +#: src/gs-lock-plug.c:442 msgid "Time has expired." msgstr "Čas je potekel." -#: src/gs-lock-plug.c:434 +#: src/gs-lock-plug.c:472 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Vključene so velike tipke" -#: src/gs-lock-plug.c:1656 +#: src/gs-lock-plug.c:1691 msgid "S_witch User..." msgstr "_Preklop uporabnika ..." -#: src/gs-lock-plug.c:1665 +#: src/gs-lock-plug.c:1700 msgid "Log _Out" msgstr "_Odjava" -#: src/gs-lock-plug.c:1878 +#: src/gs-lock-plug.c:1913 msgid "%U on %h" msgstr "%U na %h" -#: src/gs-lock-plug.c:1893 +#: src/gs-lock-plug.c:1928 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" + +#: src/gs-lock-plug.c:2156 +msgid "Hide password" +msgstr "Skrij geslo" |