summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po191
1 files changed, 106 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 01f0a2b..0f62e84 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,15 +9,17 @@
# mauron, 2019
# Butterfly <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Hüseyin Güç <[email protected]>, 2022
+# Sabri Ünal <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-screensaver 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Ekran koruyucunuzun tercihlerini belirtin"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-screensaver-preferences.desktop.in:12
msgid "MATE;screensaver;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekrankoruyucu;tercihler;"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:20
msgid "Screensaver Preview"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Ekran koruyucu etkinken ekranı ki_litle"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:477
msgid "Background picture for lock screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Kilit ekranı için arka plan resmi:"
#: data/mate-screensaver-preferences.ui:496
msgid "Select Background Image"
@@ -108,9 +110,9 @@ msgstr "Kozmos"
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%h üzerinde %U</span>"
-#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2120
+#: data/lock-dialog-default.ui:166 src/gs-lock-plug.c:2150
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolayı göster"
#: data/lock-dialog-default.ui:233
msgid "_Leave Message"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "_Çıkış"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1681
+#: data/lock-dialog-default.ui:297 src/gs-lock-plug.c:1711
msgid "_Unlock"
msgstr "_Kilidi aç"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Boştayken etkinleştir"
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:11
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
-"Oturum boştayken ekran koruyucunun etkin olması bunu doğru/TRUE olarak "
+"Oturum boştayken ekran koruyucunun etkin olması bunu TRUE (doğru) olarak "
"ayarlayın."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:15
@@ -157,8 +159,8 @@ msgstr "Aktifleşince kilitle"
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr ""
-"Ekran koruyucu etkin olduğu zaman ekranın kilitlenmesi için bu doğru/TRUE "
-"olarak tanımlanmalı."
+"Ekran koruyucu etkin olduğu zaman ekranın kilitlenmesi için bu TRUE (doğru) "
+"olarak ayarlanmalı."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:20
msgid "Screensaver theme selection mode"
@@ -264,7 +266,7 @@ msgid ""
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
"Kilidi kaldırma penceresinin belli bir süre beklemesinden sonra, oturumu "
-"kapatma seçeneğine izin vermek için bunu doğru/TRUE olarak ayarlayın. "
+"kapatma seçeneğine izin vermek için bunu TRUE (doğru) olarak ayarlayın. "
"Gecikme \"logout_delay\" anahtarında belirtilir."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:60
@@ -279,7 +281,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekran koruyucu etkinleştikten sonra kilidi kaldırma penceresinde oturumu "
"kapat seçeneğinin görünmesi için geçecek dakikaların sayısı. Bu anahtar "
-"sadece \"logout_enable\" anahtarı doğru/TRUE yapıldığında etkiye sahiptir."
+"sadece \"logout_enable\" anahtarı TRUE (doğru) olarak ayarlandığında etkiye "
+"sahiptir."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:65
msgid "Logout command"
@@ -293,8 +296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oturumu kapat düğmesi tıklandığında çağrılacak komut. Bu komut basitçe "
"herhangi bir etkileşim olmadan kullanıcının oturum kapatmasını sağlar. Bu "
-"anahtar sadece \"logout_enable\" anahtarı doğru/TRUE olarak ayarlandığında "
-"etkiye sahiptir."
+"anahtar sadece \"logout_enable\" anahtarı TRUE (doğru) olarak ayarlandığında"
+" etkiye sahiptir."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:70
msgid "Allow user switching"
@@ -306,7 +309,7 @@ msgid ""
"different user account."
msgstr ""
"Kilidi kaldırma penceresinde başka bir kullanıcı değiştirme seçeneğini "
-"önermek için bunu doğru/TRUE olarak ayarlayın."
+"önermek için bunu TRUE (doğru) olarak ayarlayın."
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:75
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -317,19 +320,43 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Kilit penceresi için kullanılacak tema"
#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:80
+msgid "Format for time on lock dialog"
+msgstr "Kilitli iletişim kutusundaki saat formatı"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+msgid ""
+"Format to display the time on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %R for 24H format."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+msgid "Format for date on lock dialog"
+msgstr ""
+" \n"
+"Kilit iletişim kutusundaki tarih formatı"
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"Format to display the date on lock dialog. Default is 'locale' which uses "
+"default format for current locale. Custom values should be set according to "
+"g-date-time-format. Try %F for ISO 8601 date format."
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:90
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr "Oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:81
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr "Ekran kilitlendiğinde oturum durum mesajının gösterilmesine izin ver."
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:85
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:95
msgid "Picture Filename"
msgstr "Resim Dosya Adı"
-#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:86
+#: data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in:96
msgid "File to use for the background image."
msgstr "Arkaplan görüntüsü için kullanılacak dosya"
@@ -341,7 +368,7 @@ msgstr "Kozmosun resimlerini slayt gösterisi şeklinde göster"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;slideshow;cosmos;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekran koruyucu;özel;slayt gösterisi;cosmos;resim;klasör;"
#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating MATE"
@@ -355,7 +382,7 @@ msgstr "Ekran üzerinde MATE logosu baloncukları oluşturur"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/footlogo-floaters.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;logo;bubbles;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekrankoruyucu;ekran koruyucu;logo;balonlar;"
#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating GNOME"
@@ -369,21 +396,21 @@ msgstr "Ekran üzerinde GNOME logosu baloncukları oluşturur"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;GNOME;logo;bubbles;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekran koruyucu;GNOME;logo;balonlar;"
#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Pictures folder"
-msgstr "Resim dizini"
+msgstr "Resim klasörü"
#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Resim dizininizden bir slayt gösterisi göster"
+msgstr "Resim klasörünüzden bir slayt gösterisi göster"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/personal-slideshow.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;custom;slideshow;pictures;folder;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekran koruyucu;özel;slayt gösterisi;resim;klasör;"
#: savers/popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
@@ -397,50 +424,50 @@ msgstr "Bir pop-art-ish nabız gibi atan renklerin ızgarası."
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: savers/popsquares.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;grid;pulsing;colors;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekran koruyucu;renkler;"
-#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1169
+#: savers/popsquares.c:50 savers/floaters.c:1161
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Kullanım bilgisi için --help çıktısına bakınız.\n"
-#: savers/floaters.c:1141
+#: savers/floaters.c:1134
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Görüntülerin izlediği yolları göster"
-#: savers/floaters.c:1143
+#: savers/floaters.c:1136
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Bazen resimleri hareket ettikçe döndür"
-#: savers/floaters.c:1145
+#: savers/floaters.c:1138
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Saniyedeki kare hızını ve diğer istatistikleri yazdır"
-#: savers/floaters.c:1147
+#: savers/floaters.c:1140
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Ekranda tutulacak en fazla görüntü sayısı"
-#: savers/floaters.c:1147
+#: savers/floaters.c:1140
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAK_GÖRÜNTÜLER"
-#: savers/floaters.c:1149
+#: savers/floaters.c:1142
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Pencerenin ilk baştaki boyutu ve konumu"
-#: savers/floaters.c:1149
+#: savers/floaters.c:1142
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y"
-#: savers/floaters.c:1151
+#: savers/floaters.c:1144
msgid "The source image to use"
msgstr "Kullanılacak kaynak görüntü"
-#: savers/floaters.c:1163
+#: savers/floaters.c:1156
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "görüntü - görüntüleri ekran boyunca kaydır"
-#: savers/floaters.c:1178
+#: savers/floaters.c:1170
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Bir görüntü belirtmelisiniz. Kullanım bilgisi için --help çıktısına "
@@ -594,7 +621,7 @@ msgstr "Hata ayıklama çıktısını göster"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
-msgstr "Çıkış düğmesini göster"
+msgstr "Oturumu kapat düğmesini göster"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Command to invoke from the logout button"
@@ -617,12 +644,12 @@ msgid "Not used"
msgstr "Kullanılmıyor"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:167 src/mate-screensaver-dialog.c:168
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:750
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:169 src/gs-auth-pam.c:723
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#: src/mate-screensaver-dialog.c:170 src/mate-screensaver-dialog.c:171
-#: src/gs-auth-pam.c:172
+#: src/gs-auth-pam.c:145
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -686,75 +713,71 @@ msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor"
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrol ediliyor..."
-#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:485
+#: src/mate-screensaver-dialog.c:302 src/gs-auth-pam.c:458
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik kontrolü başarısız."
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:457
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:455
msgid "Blank screen"
msgstr "Boş ekran"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:463
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:461
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:948
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:958
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:961
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:951
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:960
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:969
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:972
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:977
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:980
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:985
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:988
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:963
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:975
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:990
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:954
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
msgstr[1] "%d saniye"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:957
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1004
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1017
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:965
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1013
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1023
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:999
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1009
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1022
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1058
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1016
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1030
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1056
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1073
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1071
msgid "Never"
msgstr "Asla"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1635
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1632
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ana arayüz yüklenemedi"
-#: src/mate-screensaver-preferences.c:1637
+#: src/mate-screensaver-preferences.c:1634
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Lütfen ekran koruyucusunun düzgün bir şekilde kurulmuş olduğundan emin olun"
@@ -775,72 +798,70 @@ msgstr "Ekran koruyucu ve kilitleyici programı başlat"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/mate-screensaver.desktop.in.in:12
msgid "MATE;screensaver;locker;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekrankoruyucu;ekran koruyucu;kilitleyen;"
-#: src/gs-auth-pam.c:415
+#: src/gs-auth-pam.c:388
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Servis %s kurulamadı: %s\n"
-#: src/gs-auth-pam.c:445
+#: src/gs-auth-pam.c:418
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s yapılamadı"
-#: src/gs-auth-pam.c:481
+#: src/gs-auth-pam.c:454
msgid "Incorrect password."
msgstr "Yanlış parola."
-#: src/gs-auth-pam.c:501
+#: src/gs-auth-pam.c:474
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Şu an erişim kazanmaya izinli değil."
-#: src/gs-auth-pam.c:509
+#: src/gs-auth-pam.c:482
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Sisteme erişimine artık izin verilmiyor."
-#: src/gs-listener-dbus.c:2246
+#: src/gs-listener-dbus.c:2248
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "mesaj veri yoluna kayıt başarısız"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2257
+#: src/gs-listener-dbus.c:2259
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "mesaj veri yoluna bağlı değil"
-#: src/gs-listener-dbus.c:2267 src/gs-listener-dbus.c:2299
+#: src/gs-listener-dbus.c:2269 src/gs-listener-dbus.c:2301
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Bu oturumda ekran koruyucu zaten çalışmakta"
-#. Translators: Date format, see https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-
-#. GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/gs-lock-plug.c:302
+#: src/gs-lock-plug.c:328
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%e %B %A"
-#: src/gs-lock-plug.c:408
+#: src/gs-lock-plug.c:442
msgid "Time has expired."
msgstr "Süre doldu."
-#: src/gs-lock-plug.c:439
+#: src/gs-lock-plug.c:472
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Büyük harf kilidi tuşunuz açık."
-#: src/gs-lock-plug.c:1661
+#: src/gs-lock-plug.c:1691
msgid "S_witch User..."
msgstr "K_ullanıcı Değiştir..."
-#: src/gs-lock-plug.c:1670
+#: src/gs-lock-plug.c:1700
msgid "Log _Out"
msgstr "_Oturumu Kapat"
-#: src/gs-lock-plug.c:1883
+#: src/gs-lock-plug.c:1913
msgid "%U on %h"
msgstr "%h üzerinde %U"
-#: src/gs-lock-plug.c:1898
+#: src/gs-lock-plug.c:1928
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: src/gs-lock-plug.c:2126
+#: src/gs-lock-plug.c:2156
msgid "Hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolayı gizle"